Página 2
Mantenga la caja de cartón para futuros envíos Informar cualquier defecto Almacenamiento Instalación del equipo Directrices de seguridad Información Advertencias Eliminación de desechos Generalidades Glosario de términos básicos ¿Qué son las DPOEA? Medición de las OEA 4.3.1 Cómo colocar la Probeta 4.3.2 Cómo funciona el OE-500...
Página 3
Probeta armada Probeta desarmada Instalación del software Preparación del equipo Configuración del Bluetooth del equipo Instalación del Software jOAE en la PC Instalación del equipo OE-500 en el jOAE Desinstalación de jOAE Operación Solapa “Otoemisiones” Solapa “Perfil de Estudio” 7.2.1 Criterios por frecuencia 7.2.2...
Página 5
1. INTRODUCCIÓN 1.1 Acerca del manual Este manual es válido para el Equipo de Otoemisiones Acústicas LADIE modelo OE- 500. Fabricado por: LADIE Audiología, de Horacio Bontti. Calle 46 Nº 1508 – 1900 – La Plata, Provincia de Buenos Aires – ARGENTINA...
Página 6
DPOAE y visualizarlos en pantalla para luego almacenarlos en la base de datos propia y/o im- primirlos en cualquier impresora configurada en su PC. 1.3.1 Partes Manual de usuario Aplicación jOAE Equipo OE-500 Probeta...
Página 7
Caja con juego de ojivas Cavidad de calibración Tanza de limpieza Baterías “AA” recargables Herramienta de desarme de pro- beta Cargador de batería...
Página 8
PC con conectividad Bluetooth (no incluido en el equipo, sólo a re- querimiento del cliente) NOTA: Las imágenes son a modo de ilustración 1.4 Símbolos utilizados en el manual Usada para referirse a situaciones que revisten riesgo Información de daño a las personas o al equipo Usada para señalar situaciones peligrosas que pueden Advertencia causar daños leves, moderados o graves a las perso-...
Página 9
Guarde el material de envío para la inspección del transportista y el reclamo del segu- 2.2 Mantenga la caja de cartón para futuros envíos El equipo de otoemisiones OE-500 viene en su propia caja de envío, que está espe- cialmente diseñada para el mismo. Por favor, guarde esta caja de cartón. Será necesa- rio si el instrumento debe ser devuelto para su reparación o para su envío a calibra-...
Página 10
2.5 Instalación del equipo El equipo debe colocarse siempre en posición horizontal, sobre una superficie plana, libre de elementos que puedan dañarlo o desestabilizarlo. Cuide que los cables de la probeta no queden enredados, ni tirantes. Durante la prueba asegúrese estar en un ambiente silencioso. Tenga precaución si hay equipos auxiliares (computadoras, etc.) de que estos cumplan con las recomendaciones de ambiente silencioso dadas por la norma ISO 8253-1.
Página 11
En el manual de usuario se establece claramente el proceso de instalación y es similar a cualquier software estándar. Ante cualquier duda consulte con el servi- cio técnico de LADIE Audiología o con algún técnico informático. En el manual de usuario se encuentra la información necesaria para realizar el testeo de funcionamiento del equipo con la cavidad de prueba normalizada.
Página 12
piado. No inserte la probeta en el canal auditivo externo sin haber colocado la ojiva descartable. Existe riesgo de lastimar al paciente. Verificar la limpieza y la no obstrucción de los conductos de la probeta antes de su uso y respetar las recomendaciones de mantenimiento. Existe riesgo de no detectar una patología y el paciente no recibe tratamiento en forma oportuna o detectar una inexistente y usar esa información para determinar un tratamiento inapropiado.
Página 13
Asegúrese de que no existen interferencias en caso de utilizar el OE-500 junto a otros equipos. No modificar este equipo sin autorización del fabricante.
Página 14
4. GENERALIDADES 4.1 Glosario de términos básicos A continuación se dan una serie de definiciones de algunos términos técnicos que se emplean en este manual: OEA: “Oto-Emisión Acústica”. Emisión Acústica del oído (en general, en respues- • ta a un estímulo, aunque hay también espontáneas). En inglés suele llamarse “OAE”...
Página 15
La intensidad de estas emisiones se analiza para separar el rui- do de la emisión. El OE-500 permite determinar y configurar las frecuencias y el nivel sonoro (SPL) de los tonos de prueba y el tiempo promedio utilizado para...
Página 16
1. Encendido: Indicador de encendido/apagado del equipo. 2. Probeta: Para la conexión de la probeta del equipo de Otoemisiones Acústicas. Figura 5.1 : Panel frontal del OE-500 5.2 Panel posterior OE-500 En la Figura 5.2 se muestra un esquema con las indicaciones del panel posterior (tra- sero).
Página 17
4. Porta-pilas: Contiene las baterías AA recargables del equipo. Figura 5.2 : Panel posterior del OE-500 5.3 Probeta armada En la Figura 5.3 se muestra la probeta del equipo. A continuación, se detallan cada una de las partes: 1. Punta de la probeta: En la punta de la probeta se debe insertar la ojiva adecua- da según el oído del paciente.
Página 18
Figura 5.3 : Probeta armada 5.4 Probeta desarmada En la Figura 5.4 se muestra la Probeta desarmada con las indicaciones de cada uno de sus componentes. A continuación, se detallan cada uno de ellos: 1. Cuerpo de la Probeta: Lugar indicado para sujetarla y manipularla. 2.
Página 20
Se mostrará la configuración para Windows 10. Asegúrese de que el Bluetooth de la PC esté encendido. 1. Encienda el OE-500. 2. Diríjase al ícono de Bluetooth de la barra de tareas y haga doble click en el ícono de Bluetooth.
Página 21
Figura 6.2 1: Ir a configuración Bluetooth 3. Le aparecerá la siguiente pantalla. Haga click en agregar Bluetooth u otro dis- positivo. Figura 6.2 2: Agregar Bluetooth u otro dispositivo...
Página 22
4. A continuación, seleccione la opción de Bluetooth y haga click en ella. Figura 6.2 3: Seleccionar opción Bluetooth 5. Espere que finalice el escaneo de puertos hasta que aparezca el equipo en pantalla, con el número de serie correspondiente. Haga click en dicho equipo. Figura 6.2 4: Seleccionar equipo OE-500...
Página 23
6. Ingrese el código de emparejamiento, que es el mismo código que aparece de- bajo del equipo de la forma OEXXXX, donde “XXXX” es un número de 4 cifras. Figura 6.2 5: Ingresar código de emparejamiento 7. Una vez completada la operación, y si fue exitosa, deberá aparecerle la siguien- te pantalla en la cual deberá...
Página 24
Para verificar el puerto de comunicaciones que le asignó Windows al dispositivo Blue- tooth siga los siguientes pasos: 1. Diríjase el “Panel de Control” (puede escribir “panel de control” en el cuadro de búsqueda de Windows 10). 2. Haga click en “Dispositivos e Impresoras”. 3.
Página 25
6.3 Instalación del Software jOAE en la PC Ejecute el instalador haciendo doble click en el archivo “joae-setup_vX.X.X.exe” (donde X.X.X es la versión actual) provisto por LADIE y siga las instrucciones que aparecen en pantalla hasta completar la instalación. El paquete de instalación contiene un archivo con la curva de calibración (mic.ser) del equipo que es exclusiva para cada número de serie del equipo.
Página 26
6.4 Instalación del equipo OE-500 en el jOAE Con el equipo OE-500 encendido, inicie la aplicación jOAE en la PC. Si el dispositivo se encuentra en el puerto de comunicaciones por definición del jOAE, en la parte de aba- jo de la ventana principal debe aparecer lo siguiente: “Dispositivo: encendido” y ade- más indicará...
Página 27
7. OPERACIÓN Una vez iniciada la aplicación jOAE, en el lado izquierdo de la pantalla inicial (ver Figu- ra 7 ) se encontrarán las solapas con las diferentes vistas de la aplicación. Estas se describen a continuación: 1 Otoemisiones (por defecto al abrir la aplicación): En esta pantalla se verán los estu- dios al momento de ser realizarlos con sus gráficos y valores obtenidos desde el equipo.
Página 28
Figura 7 : Pantalla inicial del jOAE (solapa “Otoemisiones”) En los siguientes apartados se explicará, por separado, cada una de estas solapas. 7.1 Solapa “Otoemisiones” Previo a la ejecución del estudio, deberá haber creado un nuevo paciente (o seleccio- nado uno existente) desde la solapa “Datos”, haber creado un nuevo estudio (también desde la solapa datos) y haber elegido el perfil que utilizará...
Página 29
Figura 7.1 1: Solapa “Otoemisiones” – Selección de oído Concluido el estudio en un oído y, en caso de querer ejecutarlo en el otro, primero de- berá seleccionarlo y luego oprimir nuevamente el botón El estudio finalizado aparecerá en pantalla de la siguiente manera: Figura 7.1 2: Resultado de un estudio en ambos oídos Si se desea repetir alguna frecuencia de mismo oído, deberá...
Página 30
DPOAE y el ruido asociado a la frecuencia en estudio. 2) Frecuencia 1 emitida por el OE-500. En este caso su valor 65dBSPL en 1750 Hz. 3) Frecuencia 2 emitida por el OE-500. En este caso su valor 55dBSPL en 2150 Hz.
Página 31
Luego de esta acción, ya se tiene en la base de datos la información del estudio guar- dado (imágenes, valores, resultados, perfil de estudio con el cual se ejecutó y los da- tos de la prueba que haya completado en la solapa “Datos”). Por último, en caso de haber omitido guardar el estudio, el programa le sugerirá...
Página 32
Al iniciar el programa por primera vez, en “Nombre de Perfil” aparecerá “Estudio Stan- dard” que es el perfil establecido por defecto. Este perfil no puede ser editado ni elimi- nado. Para agregar un nuevo perfil se deberá presionar el botón “Agregar”. S e blanqueará el espacio para el nombre en la lista desplegable “Nombre del Perfil”...
Página 33
6. Muestras rechazadas: Cuando se ejecuta un estudio se adquirirán muestras auditivas en el oído, las cuales se pueden configurar con un máximo (128, 256 o 512). Cuando una muestra presenta ruido elevado, se desestima la muestra para que no afecte significativamente el promedio del total. Este parámetro establece qué...
Página 34
Figura 7.3 : Solapa “Datos” La zona superior de la pantalla está destinada a los pacientes. Se puede ver el listado de “Pacientes” donde se encuentran todos los que han sido cargados por el profesio- nal oportunamente. La lista de pacientes se encuentra paginada de a 30 elementos, por orden de creación.
Página 35
Figura 7.3 1: Datos necesarios para la carga de nuevos pacientes N ota : Los datos obligatorios son “Apellido”, “Nombre” y “Fecha de nacimiento”. El campo “Edad” se completa automáticamente cuando se ingresa la fecha de naci- miento. Para finalizar la carga del paciente, luego de completar todos los datos, deberá oprimir el botón “Guardar”...
Página 36
Figura 7.3 2: Datos necesarios para la carga de un nuevo estudio Para finalizar la carga de un estudio, luego de completar todos los datos, deberá oprimir el botón “Guardar” correspondiente. Si se desean modificar los datos del estudio, primero deberá seleccionarlo de la lista.
Página 37
Figura 7.4 1: Solapa “Reporte” Dentro de esta solapa se pueden definir perfiles con la configuración deseada de los ítems a imprimir. Estos perfiles se pueden editar, crear y/o eliminar. Por defecto se in- cluye un perfil “Reporte Estándar”. A continuación, se muestran los diferentes ítems que pueden ser filtrados: Figura 7.4 2: Ítems a imprimir...
Página 38
“.. ” 7.5 Testeo de funcionamiento del equipo Para comprobar el buen funcionamiento de la Probeta y el Equipo, LADIE Audiología recomienda realizar periódicamente un “Testeo de funcionamiento del equipo”. Para esto es necesario colocar la cavidad de prueba en la punta de la Probeta, con la ojiva adecuada para obturar (ver Figura 7.5 a y b).
Página 39
Ante dudas sobre el estado de la calibración consulte en algún servicio técnico autori- zado por LADIE Audiología, dado que la misma debe realizarse con instrumental ade- cuado y por personal capacitado especialmente para ello. 8.2 Probeta La probeta se puede limpiar frotándola con una gasa humedecida en un antiséptico.
Página 40
Al final de la vida útil del equipo, y sus accesorios, desechar según reglamentación municipal o la que corresponda donde se utilice. Cuando envíe su OE-500 a controlar a un centro autorizado, NO OLVIDE INCLUIR TODOS LOS ACCESORIOS QUE VIENEN CON EL EQUIPO.
Página 41
Las baterías nunca deben ser desechadas junto con los resi- duos domésticos. Consultar con la Secretaría de Ambiente y Desarrollo Sustentable o con el Municipio de su localidad res- pecto a la eliminación de baterías.
Página 42
9. GARANTÍA La empresa LADIE de Horacio Bontti, (de aquí en adelante “LADIE”) garantiza que: El Equipo OE-500 está libre de defectos de materiales y mano de obra bajo uso • y servicio normales durante un período de 12 meses desde la fecha de entrega por parte de LADIE al primer comprador.
Página 43
ESPECIFICACIONES 1 0 . 1 E S P E C I F I C A C I O N E S G E N E R A L E S FRECUENCIAS NOMINALES 2000 Hz, 3000 Hz, 4000 Hz, 5000 Hz y 6000 Hz. EXACTITUD EN ...
Página 44
PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL EQUIPO DE OTOEMISIONES ACÚSTICAS LADIE OE-500 Los equipos de otoemisiones acústicas LADIE OE-500 están previstos para el uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones radiadas de RF. El cliente o el usuario de los equipos de otoemisiones acústicas LADIE OE-500 puede ayudar a prevenir la interferencia...
Página 45
GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El equipo de otoemisiones acústicas LADIE OE-500 está previsto para su uso en el entorno elec- tromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del equipo de otoemisiones acústicas LADIE OE-500 debe asegurarse de que sea utilizado en este entorno.
Página 46
3V/m. GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El equipo de otoemisiones acústicas LADIE OE-500 está previsto para su uso en el entorno elec- tromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del equipo de otoemisiones acústicas LADIE OE-500 debe asegurarse de que sea utilizado en este entorno.
Página 47
Director Técnico: Ing. Ariel G. Velis Condición de venta: venta exclusiva a profesionales e instituciones sanitarias Debido al constante desarrollo y perfeccionamiento de los equipos, LADIE se reserva el dere- cho de modificar las especificaciones del equipo sin previo aviso. La fotografía de tapa puede diferir del equipo suministrado.