Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
Manuale d'uso
Manual de Instruções
KM124
Stand Mixer Multifunctions
Robot Pétrin Multifonctions
Robot Mixer Multifunktions
Robot Keukenmachine Multifunctioneel
Robot Batidora Multifuncion
Robot lmpastatrice Multifunzione
Robot de Cozinha Multifoncional
loading

Resumen de contenidos para Hkoenig KM124

  • Página 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manual de usuario Manuale d’uso Manual de Instruções KM124 Stand Mixer Multifunctions Robot Pétrin Multifonctions Robot Mixer Multifunktions Robot Keukenmachine Multifunctioneel Robot Batidora Multifuncion Robot lmpastatrice Multifunzione Robot de Cozinha Multifoncional...
  • Página 2 ENGLISH Safety Instructions When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: - To protect against risk of electrical shock do not put stand mixer and power supply cord in water or other liquid. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 3 reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the mixer. - Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance nearest authorized service facility...
  • Página 4 GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding- type plug to fit the proper grounding-type receptacle. EXTENSION CORDS Use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from the appliance.
  • Página 5 Beater Level for raising and Lowering arm 13c Whisk Power Switch&LED 3、Technical data Model: KM124 Rated voltage: 220-240V~, 50/60Hz Power consumption: 800W Protection class: I This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Página 6 3. Operating the appliance 3.1 Speed regulator Timing display 1、Power plug connected to the power supply and press the power switch (8), the speed show “0"and the time show “00:00". 2 、When the speed show "0",if the consumer forget to turn off the power switch, 5 minutes the LED will no display and the machine return to standby mode automatically.
  • Página 7 4. Using the Mixing Bowl 1.Place the mixing bowl into its holding device and turn the dish in the direction of LOCK until it locks into place.(picture 2.In order to lift the drive arm, press the lever (7) downwards in the direction of the arrow. The drive arm will now move upwards.(picture 2) 3.Mount the required utensil by inserting the top into the drive shaft and locking the cotter pin in the shaft by turning...
  • Página 8 Adjusting the Levels and Using the Hook for not more than 1.5kg of Mixture Levels Use Type of Mixture Hook Heavy mixtures(e.g. bread or short pastry) Medium-heavy mixtures(e.g. crepes or sponge hook、beater mixture) Light mixtures (e.g. cream, white, Whisk blancmange) NOTE: l Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the machine for more than 10 min,...
  • Página 9 Depending on taste, this recipe can be changed, for example with 100g raisins or 100g nuts or 100g grated chocolate. In fact, the possibilities are endless. Linseed Bread Rolls, Level 1-2 Ingredients: 500-550g wheat flour, 50g linseed, 3/8 litre water, 1 cube of yeast (40g), 100g low-fat curds, well drained, 1 tsp salt.
  • Página 10 melted chocolate and stir in evenly on level 5-6. Leave a little of the cream for decoration. Add the remaining cream to the creamy mixture and stir in briefl y using the pulse function. Decorate the chocolate cream and serve well cooled. Warning Before cleaning remove the mains lead from the socket.
  • Página 11 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 12 FRANÇAIS CONSIGNES Consignes de sécurité Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter des précautions de base, y compris celles-ci : - Pour se protéger contre les risques de choc électrique, ne mettez pas l'appareil et son cordon d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide.
  • Página 13 - Débranchez l'appareil de la prise lorsque celui-ci n'est pas utilisé, avant de mettre ou d'enlever des pièces mobiles et avant de le nettoyer. - Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez vos mains, vos cheveux, vos vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles à...
  • Página 14 - Assurez-vous que la tension nominale sur la plaque signalétique corresponde à la tension principale de votre installation. Si ce n’est pas le cas, contactez le revendeur et ne branchez pas l’appareil. - Conservez ce manuel en lieu sûr et transmettez-le avec l’appareil au futur utilisateur.
  • Página 15 Présentation des éléments Nom des pièces Éléments principaux et accessoires standard : Arbre d'entraînement Support Couvercle avant Couvercle de protection Bras d'entraînement Entonnoir Cordon d'alimentation Crochet Bouton de mise en marche et Batteur régulateur de niveau Levier permettant de régler la Fouet hauteur du bras Interrupteur et LED...
  • Página 16 3 、 Données techniques Modèle : KM124 Tension Nominale : 220-240 V, 50/60 Hz. Consommation électrique : 800 W Classe de protection : I Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE en vigueur, notamment en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et les directives relatives aux basses tensions, et a été...
  • Página 17 3. Utilisation de l'appareil Régulateur de vitesse Minuteur VITESSE TEMPS BOUTON 1. Brancher la fiche d’alimentation sur le secteur et appuyer sur l’interrupteur d’alimentation (8), la vitesse indique «0» et l’heure «00:00». 2. Lorsque la vitesse indique « 0 », si l’utilisateur oublie d’éteindre l’appareil pendant 5 minutes, rien ne s’affiche et l’appareil revient automatiquement en mode veille.
  • Página 18 Utilisation du bol mélangeur 1. Placer le bol dans son emplacement et le tourner en direction de LOCK jusqu’à ce qu’il se verrouille (Image 1). 3. Pour lever le bras d'entraînement, appuyer sur le levier (7) vers le bas dans le sens de la flèche. Le bras d’entraînement se déplace maintenant vers le haut (Image 2).
  • Página 19 Réglage des niveaux et utilisation du crochet avec 1,5 kg de mélange au maximum Niveaux Utilisation Type de mélange crochet Mélanges lourds (par ex. pâte à pain ou pâte brisée) crochet, batteur Mélanges moyennement lourds (par exemple : crêpes) fouet Mélanges légers (par ex.
  • Página 20 Temps de cuisson : 50-60 minutes Selon les goûts, cette recette peut être modifiée, par exemple avec 100 g de raisins secs, 100 g de noix ou 100 g de chocolat râpé. En fait, les possibilités sont infinies. Petits pains aux graines de lin, niveau 1-2 Ingrédients : 500-550g de farine de blé, 50g de graines de lin, 3/8 litre d'eau, 1 cube de levure (40g), 100g de lait caillé...
  • Página 21 Préparation : Battre la crème dans le bol avec le fouet jusqu'à une consistance ferme. Retirer du bol et placer quelque part pour laisser refroidir. Faire fondre le chocolat en suivant les instructions figurant sur l'emballage ou au micro-onde à 200 W pendant 3 minutes. Entre-temps, battre les œufs, le sucre, le sucre vanillé, le cognac ou le rhum et le sel dans le bol avec le fouet au niveau 3 pour former une mousse.
  • Página 22 (une poubelle sur roues marquée d’une croix) indique que les équipements électriques et électroniques doivent être choisis avec soin. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory – France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 23 DEUTSCH Sicherheitsanweisungen - Bei der Nutzung von elektrischen Geräten müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen immer beachtet werden, einschließlich den folgenden: - Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie den Standmixer und das Stromkabel, nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, einem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 24 - Trennen Sie das Gerät beim Nichtgebrauch von der Steckdose, bevor Sie die Teile montieren oder abnehmen, und vor der Reinigung. - Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Halten Sie ihre Hände, Kleidungsstücke, genauso wie Spatel und andere Utensilien während des Betriebs von den Treibern fern, um Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
  • Página 25 Stromschlages oder/und einer Verletzung im Falle eines Missbrauchs zu vermeiden. - Vergewissern Sie sich bitte, ob die Spannung auf demTypenschild mit der Netzspannung Ihrer Einrichtung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. - Bewahren Sie diese Anleitung als künftige Referenz auf und geben Sie diese an künftige Nutzer zusammen mit dem Gerät weiter.
  • Página 26 Überblick über die Komponente...
  • Página 27 Treiber Regler für Erhöhung Schneebesen Reduzierung Netzschalter&LED 3、Technische Daten Model: KM124 Nennspannung: 220-240V~, 50/60Hz Stromverbrauch: 800W Schutzklasse: I Dieses Gerät wurde gemäß allen entsprechenden CE Richtlinien getestet, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und niedrige Spannungsrichtlinien, und wurde nach den neuesten Sicherheitsvorschriften produziert.
  • Página 28 3. Bedienung des Gerätes 3.1 Geschwindigkeitsregler und Timing-Display 1、Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und drücken Sie auf den Power-Taste (8), die Geschwindigkeit zeigt “0”, und die Zeit zeigt “00:00". 2 、Wenn die Geschwindigkeit “0” zeigt, und der Nutzer vergessen hat, den Power-Schalter auszumachen, wird das LED Display nach 5 Minuten ausgehen und das Gerät wird automatisch den Standby-Modus betreten.
  • Página 29 4. Nutzung der Rührschüssel 1.Platzieren Sie die Rührschüssel in ihrer Halterung und drehen Sie diese in Richtung der SPERRE, bis sie einrastet (Abb. 1). 2. Um den Antribsarm zu heben, schieben Sie den Hebel (7) herunter in Richtung des Pfeils. Der Antriebsarm wird sich nun nach oben bewegen (Abb.2).
  • Página 30 Die Anpassung der Stufen und die Nutzung des Hakens für nicht mehr als 1,5kg der Mischung Stufen Nutzung Art der Mischung Haken Schwere Mischungen (z.B. Brot oder Mürbeteig) Haken、Treiber Mittelschwere Mischungen (z.B. Crêpes oder Rührteig Schneebe Leichte Mischungen (z.B. Creme, Eiklar, Pudding) HINWEIS: l Kurze Betriebszeit: Bei schweren Massen bedienen Sie das Gerät für nicht länger als 10 Minuten, danach lassen Sie dieses für weitere 10 Minuten abkühlen.
  • Página 31 Traditioneller Ofen: Einsatz-Höhe: 2 Hitze: Elektro-Ofen: obere und untere Hitze 175-200° Celsius; Gasofen Stufe 2-3 Backzeit: 50-60 Minuten Je nach Geschmack kann dieses Rezept geändert werden, z.B. mit 100g Rosinen oder 100g Nüsse oder 100g Schokoraspel. eigentlich sind die Möglichkeiten grenzlos. Leinsamen-Brötchen, Stufe 1-2 Zutaten: 500-550g Weizenmehl, 50g Leinsamen, 3/8 Liter Wasser, 1 Würfel Backhefe (40g), 100g...
  • Página 32 Zutaten: 200 ml Süßrahm, 150g halb-bitter Schokoladenüberzug, 3 Eier, 50-60g Zucker, 1 Prise Salz, 1 Packung Vanillezucker, 1 Esslöffel Cognac oder Rum, Schokoladenraspel. Zubereitung: Den Rahm in der Rührschüssel mit dem Schneebesen steifschlagen. Aus der Schüssel entnehmen und kühl abstellen. Den Schokoüberzug entsprechend der Anweisungen auf der Verpakung oder in der Mikrowelle bei 200W für 3 Minuten schmelzen.
  • Página 33 Geräte vorsichtig gewählt werden müssen, die Rollcontainer werden mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Francewww.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 34 NEDERLAND Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de standaard veiligheidsregels worden opgevolgd, inclusief de volgende: - Ter bescherming tegen een risico op een elektrische schok niet de mixer en stroomkabel in water of een andere vloeistof plaatsen. Als de stroomkabel beschadigd is, moet worden vervangen door...
  • Página 35 - Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is, voor het plaatsen of verwijderen van onderdelen en voor het schoonmaken. - Vermijd het aanraken van bewegende delen. Houd handen, haar, kleding alsook spatels en andere keukengerei weg van de kloppers tijdens gebruik om de risico's op verwondingen en/of schade aan de mixer te verkleinen.
  • Página 36 spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan. - Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en geef hem met het apparaat mee aan toekomstige gebruikers. - Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk en gebruik in huis.
  • Página 37 Overzicht van onderdelen Hoofdonderdelen en standaard accessoires: Aandrijfas Steun Schroef Mixkan Voorste afdekking Spatdeksel Aandrijfarm Inlaat Stroomkabel Haak Instelling gebruik en hoogte Klopper Hendel voor het optillen of laten Garde zakken van de arm Aan/uit-knop & LED...
  • Página 38 3、Technische data Model: KM124 Aanbevolen Voltage: 220-240V~, 50/60Hz Stroom Verbruik: 800W Beschermingsklasse: I Dit apparaat is getest volgens alle relevante huidige CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische compatibiliteit lagespanning-richtlijnen, gebouwd volgens laatste veiligheidsrichtlijnen. Onderhevig aan technische veranderingen zonder berichtgeving vooraf!
  • Página 39 3. Gebruik van het apparaat 3.1 Snelheidsinstelling Timingdisplay 1、Steek de stekker in het stopcontact en druk op de Aan/uit-knop (8), de snelheid “0” wordt getoond en de tijd toont “00:00". 2 、Als de snelheid "0”toont en de gebruiker vergeet het apparaat uit te schakelen, stopt na 5 minuten de LED met branden en gaat het apparaat automatisch naar de stand-by-modus.
  • Página 40 4. Gebruik van de mixkan 1.Plaats de mixkan op zijn bevestiging en draai de kan in de richting van LOCK tot deze vastzit.(afbeelding 1) 2.Om de arm op te tillen, druk de hendel (7) naar beneden richting pijl. gaat omhoog.(afbeelding 2) 3.Plaats het benodigde gerei door de bovenkant in de aandrijving te plaatsen en de spie in de as vast te zetten door naar rechts te draaien.(afbeelding 4)
  • Página 41 Aanpassen van de hoogte en gebruik van de haak voor niet meer dan 1,5 kilo Hoogtes Gebruik Soort ingrediënten Haak Zware ingrediënten (bijv. deeg) haak、klopper Normale ingrediënten (bijv. pannenkoekbeslag) Garde Lichte ingrediënten (bijv. room, eiwit) OPMERKING: l Korte gebruikstijd: Bij zware ingrediënten het apparaat niet langer dan 10 minuten gebruiken. Laat het daarna voor 10 minuten afkoelen.
  • Página 42 Lijnzaadbroodjes, niveau 1-2 Ingrediënten: 500-550g tarwebloem, 50g lijnzaad, 3/8 liter water, 1 kop gist (40g), 100g magere kwark, goed afgegoten, 1 theelepel zout. Voor de afwerking: 2 eetlepels water. Voorbereiding: Week de lijnzaad in 1/8 liter lauwwarm water. Doe de rest van het water (1/4 liter) in de mixkan, kruimel het gist erbij, voeg de kwark toe en mix het met een kneedhaak op niveau 2.
  • Página 43 Waarschuwing - Voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact halen. - Als u bij het apparaat wegloopt, schakel deze dan uit. - Laat nooit water in de behuizing lopen! - Gebruik geen scherpe of bijtende schoonmaakmiddelen. Schoonmaken - Voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact halen.
  • Página 44 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Frankrijk www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tel: +33 1 64 +33 1 64...
  • Página 45 SPANISH MEDIDAS DE SEGURIDAD Para utilizar cualquier electrodoméstico, siempre se deben tomar las precauciones básicas de seguridad, dentro de las cuales se incluyen las siguientes: - Nunca sumerja la batidora planetaria, ni el cable de alimentación en agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
  • Página 46 manos, el cabello, la ropa, así como las espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante la operación para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños a la batidora. - No use este aparato si se ha caído o dañado de alguna manera o si su cable de alimentación o enchufe están dañados.
  • Página 47 - Guarde este manual para consultas en el futuro y páselo con el equipo a futuros usuarios. - Este aparato es solo para uso doméstico e interiores. INSTRUCCIONES PARA PUESTA A TIERRA Para protegerse de descargas eléctricas, la batidora debe estar conectada a tierra mientras está en uso.
  • Página 48 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES Nombres de las partes Componentes principales y accesorios estándar: 1. Eje de accionamiento Soporte 2. Tornillo Tazón para mezclar 3. Cubierta frontal Cubierta para salpicaduras 4. Brazo motriz Embudo 5. Cable de alimentación 13a. Gancho 6. Regulador del nivel de operación 13b.
  • Página 49 DATOS TÉCNICOS Modelo: KM124 Tensión nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consumo de energía: 800 W Clase de protección: I Este electrodoméstico se ha probado de acuerdo con todas las directrices CE vigentes, como la compatibilidad electromagnética y las directivas de bajo voltaje, y se ha construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
  • Página 50 más 10 segundos. Gire el botón una vez en sentido antihorario y el tiempo disminuirá 10 segundos, es decir, 1 minuto más 50 segundos. 4. Gire el botón en sentido antihorario durante 3 segundos y el temporizador estará fijo y la cuenta regresiva bien configurada.
  • Página 51 Ajuste de los niveles y uso del gancho para no más de 1.5 kg de mezcla Niveles Uso Tipo de mezcla 1 – 3 Gancho Mezclas pesadas (por ejemplo, pan o masa quebrada) 1 – 8 Gancho, batidor y mezclador Mezclas medianas o pesadas (por ejemplo, crepes o mistura esponjosa) Mezclas ligeras (por ejemplo, cremas, claras de huevos o manjar blanco)
  • Página 52 Panecillos de Linaza, nivel 1-2 Ingredientes: 500-550 g de harina de trigo, 50 g de linaza, 3/8 litros de agua, 1 paquete de levadura (40 g), 100 g de cuajada baja en grasas, bien escurrida,1 cucharadita de sal. Para la cobertura: 2 cucharadas de agua.
  • Página 53 • ¡Nunca sumerja el motor en agua! • No use detergentes fuertes o abrasivos. LIMPIEZA • Antes de limpiar la batidora, retire el cable de alimentación del tomacorriente. • Nunca sumerja la carcasa con el motor en agua u otro líquido.
  • Página 54 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tel: +33 1 64 67 00 05 ITALIAN...
  • Página 55 Istruzioni di sicurezza Quando si utilizzano apparecchi elettrici, dovrebbero essere sempre seguite delle precauzioni di sicurezza di base tra cui le seguenti: Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche non immergere l’apparecchio e il cavo di alimentazione in acqua o altro liquido. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo agente servizio o da una persona qualificata al fine di evitare pericoli.
  • Página 56 durante il funzionamento per ridurre il rischio di lesioni a persone e/o danni al mixer. - Non utilizzare la macchina con un cavo o spina danneggiati, dopo cattivo funzionamento l’apparecchio è caduto o si è danneggiato in un qualsiasi modo. Consegnare al più vicino centro di assistenza autorizzato per la verifica, riparazione o regolazione elettrica o meccanica.
  • Página 57 - L’apparecchio è da utilizzaresolo per uso domestico ed interno. ISTRUZIONI PER MESSA A TERRA Questo apparecchio deve avere massa a terra durante l'uso per proteggere l'utilizzatore da scosse elettriche. L'apparecchio è dotato di un cavo a 3 fili e a 3 poli con messa a terra per adattarsi alla corretta presa con messa a terra.
  • Página 58 Panoramica dei Componenti NOMI DELLE PARTI Componenti principali e accessori standard: Albero Motore Supporto Vite Ciotola Copertura frontale Paraschizzi Braccio di azionamento Imbuto Cavo di alimentazione Gancio per impastare Regolatore Funzionamento e Leva 13b Battitore Leva per alzare ed abbassare il Frusta braccio Pulsante Accensione &...
  • Página 59 3,Dati tecnici Modello: KM124 Tensione nominale: 220-240V ~, 50 / 60Hz Potenza assorbita: 800W Classe di protezione: I Questo dispositivo è stato testato secondo tutte le direttive CE attuali, come la compatibilità elettromagnetica e la direttiva bassa tensione, ed è stato costruito secondo le più recenti...
  • Página 60 Display regolatore velocità e tempo Velocità 0-8 TEMPO MANOPOLA 1 Con la spina collegata alla rete elettrica e premere l'interruttore di alimentazione (8), la rà velocità indicherà “0" e il tempo“00:00" . 2 Quando la velocità è su "0",se il ci si dimentica di spegnere l'interruttore di alimentazione, dopo 5 minuti il LED si spegnerà...
  • Página 61 Utilizzo dellìla ciotola di miscelazione 1.Posizionare la ciotola nel suo dispositivo di trattenuta e cirare il piatto in direzione di blocco fino a bloccarlo in posizione.(foto 1) 2.Per sollevare il braccio di azionamento, premere la leva (7) verso il basso nella direzione della freccia. Il braccio di azionamento si sposterà...
  • Página 62 Regolare dei livelli e Usare il gandio per impastare non più di 1,5 kg di miscella LIVELLO TIPO DI MISCELA Gancio Impasti pesanti (es. pane e pasta frolla) Gancio, Battitore, Impasti mediamente pesante (es. crepes, torta margherita) Frusta Impasti leggeri (es. crema, albume, budino) NOTA: •...
  • Página 63 della torta. Se non vi sono residui di ipasto sul,bastoncino una volta estratto la torta è cotta. Poggiare la torta su una griglia e lasciare raffreddare. Forno tradizionale Altezza inserimento: 2 Cottura: forno elettrico, sopra e sotto a 175-200°C; Forno a gas: livello 2-3 Tempo di cottura: 50-60 minuti A seconda della propria preferenza, questa ricetta può...
  • Página 64 Preparazione: Versare la crema nella ciotola mescolare con le fruste a neve. Rimuovere dalla ciotola e lasciare raffreddare. Sciogliere il preparato per cioccolato secondo le istruzioni sulla confezione o nel microonde a 200W per 3 min. Nel frattempo, sbattere le uova, zucchero, zucchero vaniglia, cognac o rum e sale nella ciotola miscelazione con la frusta al livello 3 per formare una schiuma.
  • Página 65 è contrassegnato con una croce, indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche dovrebbero essere smltite con cura, Adeva SAS / H.Koenig Europa - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry-Mory - Francia www.hkoenig.com - [email protected] [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 66 PORTUGUES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções de Segurança • Quando utilizar eletrodomésticos (aparelhos elétricos), devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: • Para proteger contra o risco de choque elétrico, não coloque a batedeira e o cabo de alimentação em água ou em qualquer outro líquido.
  • Página 67 aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. • Desligue da tomada elétrica (fonte de alimentação) quando não estiver a utilizar, antes de colocar ou remover peças e antes de limpar. •...
  • Página 68 • Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. • Quando utilizar eletrodomésticos (aparelhos elétricos), devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança para evitar o risco de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos em caso de utilização indevida.
  • Página 69 SÍNTESE DOS COMPONENTES Descrição das Peças...
  • Página 70 Batedor multi-varas braço acionador Interruptor de Alimentação & LED Informações Técnicas Modelo: KM124 Voltagem nominal: 220-240V~, 50/60Hz Consumo de energia: 800W Classe de Proteção: I Este aparelho foi testado de acordo com todas as diretrizes atuais relevantes da CE, como compatibilidade eletromagnética e diretivas de baixa tensão, e foi fabricado de acordo com as mais...
  • Página 71 2 、Quando a velocidade mostrar "0" durante 5 minutos, se o consumidor se esquecer de desligar o interruptor de alimentação, o LED não será exibido (desliga) e a máquina retornará automaticamente ao modo de espera. 3、Rode o botão CW uma vez e a velocidade aumenta 1(0-8), no sentido oposto rode o botão CCW uma vez e a velocidade diminui 1 (8-0).
  • Página 72 Utilização da Taça Misturadora 1.Coloque a taça misturadora no dispositivo de fixação e gire o prato na direção de LOCK até ficar fixo no lugar. (figura 1) 2.Para levantar o braço acionador, pressione a alavanca (7) para baixo na direção da seta. Desta forma, o braço acionador mover-se-á...
  • Página 73 Regulação dos Níveis e Utilização da Vara em não mais do que 1,5 kg de Mistura OBSERVAÇÃO: l Tempo de funcionamento curto: com misturas pesadas, não opere a máquina por mais de 10 minutos e, em seguida, deixe-a arrefecer durante outros 10 minutos. l Utilize a protecção anti-salpicos para proteger contra misturas líquidas.
  • Página 74 Forno Tradicional Inserção Máxima: 2 Aquecimento: forno elétrico, aquecimento superior e inferior 175-200° Celsius; forno a gás: nível 2- Tempo de cozedura: 50-60 minutos Dependendo do sabor, esta receita pode ser alterada, por exemplo, com 100 gr de passas, 100 gr de nozes ou 100 gr de chocolate ralado.
  • Página 75 200 ml de creme doce, 150 gr de cobertura de chocolate semi-amargo, 3 ovos, 50-60 gr de açúcar, 1 pitada de sal, 1 pacote de açúcar de baunilha, 1 colher de sopa de conhaque ou rum, flocos de chocolate. Preparação: Bata o creme na taça misturadora com o batedor multi-varas até...
  • Página 76 • A taça misturadora, a vara de amassar, o batedor, o batedor multi-varas e a máquina de fazer massa devem ser colocados em água e limpos com um pano de cozinha ou escova (Às vezes, pode mergulhar em água durante 10 minutos, será...
  • Página 77 é marcado com uma cruz. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05...