Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

AWK1000R
AWK1000W
AWK1000Z
Gebruikershandleiding waterkoker
Gebrauchsanweisung Wasserkocher
Bouilloire mode d'emploi
1800-2150W, 220-240V ~ 50/60Hz
MAX
1.0L
0.7L
0.5L
MIN
User's instructions kettle
Hervidor de agua - Istruzioni per l'uso
Manual del usuario - Bolliture
loading

Resumen de contenidos para Bestron AWK1000R

  • Página 1 AWK1000R AWK1000W AWK1000Z 1.0L 0.7L 0.5L Gebruikershandleiding waterkoker User’s instructions kettle Gebrauchsanweisung Wasserkocher Hervidor de agua - Istruzioni per l’uso Bouilloire mode d’emploi Manual del usuario - Bolliture 1800-2150W, 220-240V ~ 50/60Hz...
  • Página 2 Gebruikershandleiding VeIlIGHeIdsVooRscHRIften - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • G ebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. • D it apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
  • Página 3 Gebruikershandleiding • Z org ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of open vuur. • Z org ervoor dat het snoer en de stekker niet in aanraking komen met water. VeIlIGHeIdsVooRscHRIften - Gebruik • Gebruik het apparaat nooit buitenshuis. • Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond. • N eem de stekker uit het stopcontact na ieder gebruik en tijdens reiniging van het apparaat. • L aat het snoer niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een tafel hangen. • Z org ervoor dat uw handen droog zijn als u het apparaat, het snoer of de stekker aanraakt.
  • Página 4 Gebruikershandleiding WeRKInG - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1.0L 0.7L 0.5L 1. W aterkan 2. W aterniveau-aanduiding 3. D eksel 4. Ontgrendelingsknop deksel 5. H andgreep 6. A an/uit knop met indicatielampje 7. S chenktuit met fijnmazig uitneembaar kalkfilter 8. Basis 9. S noer en stekker WeRKInG - Voor het eerste gebruik Voordat u de waterkoker in gebruik neemt, moet u eerst drie maal een volle kan water aan de kook brengen en het gekookte water weggooien.
  • Página 5 Gebruikershandleiding WeRKInG - Beveiliging tegen oververhitting De waterkoker heeft een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt de waterkoker uit wanneer deze zonder of met te weinig water ingeschakeld wordt. Laat de waterkoker minimaal 10 minuten afkoelen voordat u hem opnieuw gebruikt. ReInIGInG en ondeRHoUd • Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • R einig de waterkan met een vochtige doek. Dompel het apparaat nooit onder in water. Zet het apparaat nooit in een afwasmachine. Let er op dat geen vocht in de elektrische aansluitingen dringt. • G ebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe v oorwerpen (zoals messen of harde borstels) bij het reinigen. • Z org ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding en is afgekoeld als u hem gaat schoonmaken. ReInIGInG en ondeRHoUd - ontkalken Afhankelijk van de hardheid van het water, zal zich kalk op het verwarmingselement afzetten. Maak daarom het verwarmingselement regelmatig schoon. 1. Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 2. V ul de waterkan tot het MAX.-niveau met een azijnoplossing en breng dit aan de kook. 4. Laat de azijnoplossing een paar uur weken in de waterkan.
  • Página 6 9. D e garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem geleverde apparatuur zijn ontstaan. 10. O m aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening. Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden.
  • Página 7 Gebrauchsanweisung sIcHeRHeItsBestIMMUnGen - Allgemein • L esen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • V erwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • D ieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen...
  • Página 8 Gebrauchsanweisung darf auch nicht abgedeckt werden. Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. • S orgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in Berührung kommen. sIcHeRHeItsBestIMMUnGen - Benutzung • Benutzen Sie das Gerät nie im Freien. • Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund. • Z iehen Sie nach jedem Gebrauch und während der Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose. • L assen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen.
  • Página 9 Gebrauchsanweisung VeRWendUnG - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1.0L 0.7L 0.5L 1. W asserkanne 2. W asserstandsanzeige 3. D eckel 4. Entriegelungstaste des Deckels 5. G riff 6. E in/Ausschalter mit Kontrollleuchte 7. A usgießer mit engmaschiger herausnehmbarer Kalkfilter 8. Basis 9. Kabel mit Stecker VeRWendUnG - Vor der ersten Verwendung Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, kochen Sie bitte erst dreimal eine volle Kanne Wasser auf und schütten Sie das gekochte Wasser danach aus.
  • Página 10 Gebrauchsanweisung VeRWendUnG - schutz gegen überhitzung Der Wasserkocher verfügt über einen Überhitzungsschutz. Dieser Schutz schaltet den Wasserkocher aus, wenn das Gerät ohne oder mit zu wenig Wasser eingeschaltet wird. Lassen Sie den Wasserkocher vor einer erneuten Benutzung mindestens 10 Minuten abkühlen. ReInIGUnG Und WARtUnG • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. • R einigen Sie die Wasserkanne mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser. Stellen Sie das Gerät keinesfalls in einen Geschirrspüler. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die elektrischen Anschlüsse eindringt. • V erwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten).
  • Página 11 Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. U m Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen. 11. D as Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung. KUndendIenst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in Verbindung setzen: www.bestron.com/service ce-KonfoRMItätseRKläRUnG Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen Richtlinien: • EMC-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Página 12 Mode d’emploi consIGnes de sécURIté - Généralités • L isez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • U tilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi. • C et appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques qu’il peut entraîne. • C et appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N ettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants moins de 8 ans.
  • Página 13 Mode d’emploi consIGnes de sécURIté - pendant l’utilisation • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur. • Installez l’appareil sur une surface plane et stable. • D ébranchez la fiche après l’utilisation et pendant que vous nettoyez l’appareil • N e laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table. • A ssurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche. • N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide. • N ’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • S i l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil.
  • Página 14 Mode d’emploi fonctIonneMent - Généralités L’appareil est destiné uniquement une utilisation domestique, et non à un usage professionnel. 1.0L 0.7L 0.5L 1. B ouilloire 2. I ndicateur du niveau d’eau 3. C ouvercle 4. Bouton de déblocage du couvercle 5. P oignée 6. I nterrupteur marche/arret avec lampe témoin 7. B ec verseur avec filtre anti-tartre amovible 8. Base 9. C ordon et fiche fonctIonneMent - Avant la première utilisation Avant de commencer à utiliser votre bouilloire électrique, faites d’abord bouillir par trois fois une pleine bouilloire d’eau, et jetez cette eau une fois bouillie.
  • Página 15 Mode d’emploi fonctIonneMent - coupe-cicuit thermique La bouilloire électrique est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci arrête la bouilloire si elle est mise en marche sans eau, ou avec une quantité d’eau insuffisante. Laissez la bouilloire se refroidir pendant au moins 10 minutes avant de l’utiliser à nouveau. nettoyAGe et entRetIen • Débranchez la fiche et laissez refroidir l’appareil. • N ettoyez la bouilloire avec un chiffon humide. N’immergez jamais l’appareil. Ne mettez jamais l’appareil au lave-vaisselle. Ne laissez pas d’humidité pénétrer dans les connections électriques. • N ’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage. • L ’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant le nettoyage, et doit être refroidi avant le nettoyage. nettoyAGe et entRetIen - détartrage Selon la dureté de l’eau, une certaine quantité de tartre se forme sur la résistance thermique. Nettoyez-la donc régulièrement.
  • Página 16 10. P our pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois, n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
  • Página 17 User’s instructions sAfety InstRUctIons - General • P lease read these instructions carefully and retain them for future reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions. • T his appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 18 User’s instructions sAfety InstRUctIons - during use • Never use the appliance outdoors. • Place the appliance on a flat, stable surface. • A lways remove the plug from the wall socket after use, and before cleaning the appliance. • N ever allow the power cord to hang over the edge of the draining board, worktop or table.
  • Página 19 User’s instructions opeRAtIon - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1.0L 0.7L 0.5L 1. J ug 2. W ater-level indicator 3. L id 4. Lid release lever 5. H andle 6. O n/off switch with pilot light 7. S pout with Fine-mesh removable lime scale filter 8. Base 9. P ower cord and plug opeRAtIon - Before use for the first time When using the jug kettle for the first time boil three jugs of water, and dispose of the boiled water.
  • Página 20 User’s instructions opeRAtIon - overheating safeguard The jug kettle is fitted with an overheating safeguard. This will switch off the jug kettle if it is operated without (sufficient) water. Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again. cleAnInG And MAIntenAnce • Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool. • C lean the jug with a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Never put the appliance in a dishwasher. Make sure that the electrical connections do not become damp. • N ever use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to clean the appliance. • B efore cleaning, make sure that the appliance is not connected to the power supply and that it has cooled down. cleAnInG And MAIntenAnce - descaling Lime will be deposited on the heating element at a rate depending on the hardness of the water. For this reason the heating element must be cleaned at regular intervals. 1. Remove the plug from the wall socket, and allow the appliance to cool. 2. Fill the jug with a vinegar solution to the MAX level, and bring to the boil. 3. Leave the jug with the vinegar solution to stand for a couple of hours. 4. E mpty the jug, fill with clean water to the MAX level, and bring to the boil. Empty the jug. Repeat this process twice.
  • Página 21 T he removal or changing of the appliance’s serial number. 8. T he guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts. 9. N o claims can be submitted under this warranty for damage other than the repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer. 10. I n case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account. Please contact the Service Department and they will tell you how to pack and send the appliance. 11. T his appliance is not suitable for professional use. seRVIce If a fault should occur please contact the BESTRON service department www.bestron.com/service...
  • Página 22 Istruzioni per l’uso pRescRIZIonI dI sIcUReZZA - Generalità • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. • U tilizzare questo apparecchio esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni. • Q uesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni e di sopra e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se esse sono state date supervisione o istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti.
  • Página 23 Istruzioni per l’uso pRescRIZIonI dI sIcUReZZA - Utilizzo del podotto • Non utilizzare mai l’apparato all’aperto. • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi. • S collegare la spina dalla presa elettrica dopo ogni utilizzo del prodotto e durante le operazioni di pulizia dello stesso. • P osizionare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile, in un punto in cui non possa cadere o ribaltarsi. • N on lasciare che il cavo penda dal bordo del piano di lavoro, di mensole o di tavoli.
  • Página 24 Istruzioni per l’uso fUnZIonAMento - Avvertenze general Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1.0L 0.7L 0.5L 1. C araffa 2. I ndicatore livello acqua 3. C operchio 4. Maniglia di apertura coperchio 5. I mpugnatura 6. I nterruttore di acceso/spento y spia luminosa 7. B eccuccio e foltro anticalcare a maglia stretta 8. Base 9. C avo con spina fUnZIonAMento - primo utilizzo...
  • Página 25 Istruzioni per l’uso fUnZIonAMento - dispositivo di sicurezza termica contro il surriscaldamento Il bollitore è provvisto di un dispositivo di sicurezza termica contro il surriscaldamento. Tale dispositivo spegne automaticamente il bollitore qualora questo venga attivato con una quantità nulla o insufficiente d’acqua. Lasciar raffreddare il bollitore per almeno 10 minuti prima di riutilizzarlo.
  • Página 26 10. P er reclamare la garanzia, potete rivolgervi al vostro negoziante. Bestron offre anche la possibilità di far riparare l’apparecchio direttamente dal Centro assistenza Bestron. Tuttavia, non spedite mai l’apparecchio senza aver fatto le dovute considerazioni. Il pacco può infatti essere respinto e le eventuali spese sono a vostro carico. Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio.
  • Página 27 Manual del usuario noRMAs de seGURIdAd - General • L ea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • U tilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones. • E ste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y arriba y personas con reducción capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender...
  • Página 28 Manual del usuario noRMAs de seGURIdAd - Uso • No use nunca este aparato fuera del hogar. • No lo utilice nunca en lugares húmedos. • R etire el enchufe de la toma de corriente después de cada uso y cuando vaya a limpiar el aparato. • C olóquelo sobre una superficie estable y plana, en un lugar donde no pueda caerse. • N o deje que el cable quede colgando sobre el borde de la encimera, el tablero de trabajo o una mesa. • A segúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe.
  • Página 29 Manual del usuario fUncIonAMIento - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1.0L 0.7L 0.5L 1. R ecipiente para el agua 2. I ndicación del nivel de agua 3. T apa 4. Botón de desbloqueo de la tapa 5. M ango 6. I nterruptor de encendido/apagado y piloto indicador 7. B oca de vertido y filtro anti-cal desmontable demalla fina 8. Base 9. Cable con enchufe fUncIonAMIento - Antes del primer uso Antes de hacer uso del hervidor, llene totalmente el recipiente, haga hervir el agua y a continuación tírela,...
  • Página 30 Manual del usuario fUncIonAMIento - seguridad contra recalentamiento El hervidor de agua dispone de un mecanismo de seguridad para evitar el sobrecalentamiento. Este mecanismo hace que el aparato se apague cuando se pone en funcionamiento sin que la jarra contenga agua (suficiente). Deje que el hervidor se enfríe durante un mínimo de 10 minutos antes de volver a utilizarlo. lIMpIeZA y MAntenIMIento • Saque el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato. • L impie el recipiente para el agua con un paño húmedo. Nunca sumerja el aparato en agua. No lo meta nunca en el lavavajillas. Asegúrese de que no entra humedad en las conexiones eléctricas. • N o use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos afilados (como cuchillos o cepillos con cerdas duras) para limpiar el aparato. • A segúrese de que el aparato no está conectado a la red y que está completamente frío cuando vaya a limpiarlo.
  • Página 31 9. L a garantía no concede derecho a reclamar indemnización alguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no podrá ser responsabilizado por daños consecuenciales o por cualquier otra clase de efectos causados por el aparato suministrado por él o que guarden relación con el mismo. 10. P ara hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación. Pero no podrá enviarlo de cualquier manera. El paquete podría ser rechazado y los costes asociados correrían de su cuenta. Póngase en contacto con el servicio técnico, donde le indicarán cómo debe embalar y enviar el aparato.
  • Página 32 Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp...

Este manual también es adecuado para:

Awk1000wAwk1000z