COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 INSTALACIÓN Y CONEXIONES Fijar la parte posterior de la caja en la pared utilizando los tacos y tornillos suministrados. Pasar los cables por la parte inferior del receptor. Conectar los cables de alimentación en los bornes del circuito impreso, siguiendo las indicaciones de la serigrafía de la placa.
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Al recibir un código el receptor MOTION comprueba si está en la memoria, activando el relé correspondiente R1 y/o R2. El modo de activación del relé se selecciona impulsional o biestable con el jumper Imp/Bies (sólo con el relé 2). Para ajuste del relé 1, ver manual de la herramienta de programación.
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Si transcurren 10 segundos sin programar, o realizando una pulsación corta del pulsador de programación, el receptor saldrá del modo de programación, emitiendo dos señales sonoras de 1s. OTRAS FUNCIONES RADIOBAND1G AUTOTEST POLARIZADO Verificar en la salida de autotest del cuadro de maniobras en reposo, si la tensión es 0V (polarización positiva) o si la tensión es 12/24V ac/dc (polarización negativa).
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 INDICACIÓN BATERÍA BAJA DEL TRANSMISOR Si baja la batería de un transmisor RADIOBAND programado en el receptor, éste realiza 4 señales cortas cada 20 segundos. Si se tiene más de un transmisor programado, se deberá activar la banda de seguridad y comprobar si el receptor realiza las 4 señales cortas al instante.
· Las dos frecuencias de trabajo no se interfieren. JCM TECHNOLOGIES, S.A. declara que el producto RBMOT30, RBMOT500 cumple con los requisitos esenciales de la Directiva RED 2014/53/UE, así como con los de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, siempre y cuando su uso sea el previsto;...
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 INSTALLATION ET CONNEXIONS Fixer la partie postérieure du boîtier au mur en utilisant les chevilles et vis fournies à cet effet. Passer les câbles par la partie inférieure du récepteur. Connecter les câbles d‟alimentation aux bornes marquées, en suivant les instructions de celui-ci. Installer l’émetteur en suivant les conseils de la notice technique, en évitant de placer des surfaces métalliques entre le récepteur et...
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 FONCTIONNEMENT Les voyants lumineux sont activés toutes les 5 secondes pour indiquer que l‟équipement est bien alimenté. Lorsqu‟il reçoit un code, le récepteur vérifie si celui-ci est enregistré dans la mémoire en activant le relais R1 et / ou R2 correspondant.
Página 11
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Remplacement des émetteurs RADIOBAND En cas de remplacement d'un émetteur RADIOBAND, il faut effectuer un reset du système (voir EFFACEMENT TOTAL DE LA MEMOIRE en page suivante) et programmer à nouveau tous les émetteurs RADIOBAND utilisées dans l'installation.
Página 12
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Si vous entendez un signal sonore lorsque vous appuyez sur la barre, cela signifie qu‟elle fonctionne correctement. Si vous entendez trois signaux sonores consécutifs lorsque vous appuyez sur la barre, cela signifie qu‟il y a une anomalie.
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 CONFIGURATION DES GROUPES La configuration peut être exécuté avec l'outil de programmation ou par auto programmation comme suit. Lors de l‟alimentation du récepteur, le voyant lumineux R1 effectuera le nombre d‟intermittences correspondant au numéro de groupe avec lequel il est configuré.
· Les deux fréquences de fonctionnement ne s’interférent pas l’une à l’autre. JCM TECHNOLOGIES, S.A. déclare que le produit RBMOT30, RBMOT500 lorsqu'il est utilisé en conformité, satisfait aux exigences fondamentales de la RED Directive 2014/53/UE et de la Directive de Machines 2006/42/CE; et avec la Directive RoHS 2011/65/UE.
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 INSTALLATION AND CONNECTIONS Attach the rear part of the housing to the wall using the plugs and screws supplied. Pass the cables through the bottom of the receiver. Connect the power cables to the terminals marked in the mother board, as indicated. Install the receiver, close to the door and avoid metal surfaces between the receiver and the transmitter RADIOBAND.
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Upon receiving a code, the receiver checks whether it is in its memory, activating the corresponding relay R1 and/or R2. The relay activation mode is selected in either impulse or ON/OFF using the Imp/Bies jumper (only with the relay 2). For adjustment of relay 1, see manual of the programming tool.
Página 18
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 TOTAL RESET In programming mode (PROG RADIO or PROG RBAND, depending the memory which wants to be erased), the programming button is held down and the “MR” reset jumper is bridged for 3 secs. The receiver will issue 10 short acoustic warning signals followed by others at a faster pace to indicate that the operation has been successful.
Página 19
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Number of check LED flashes Coverage Result of check Very weak Band failure Weak Normal Good Very good TRANSMITTER BATTERY LOW INDICATOR If the battery of a RADIOBAND transmitter programmed into the receiver becomes low, the receiver will beep 4 times every 20 seconds.
· The two working frequencies does not interfere each other. JCM TECHNOLOGIES, S.A. hereby declares that the product RBMOT30, RBMOT500 complies with the relevant fundamental requirements of the RED Directive 2014/53/EU, as well as with the Machine Directive 2006/42/EC whenever its usage is foreseen;...
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE Den hinteren Teil des Gehäuses mit den gelieferten Dübeln und Schrauben an der Wand befestigen. Den Empfänger so nah wie möglich an den Torflügel setzen und Metallflächen zwischen Empfänger und Sender vermeiden.
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Beim Eingang eines Codes prüft der Empfänger, ob sich dieser im Speicher befindet und aktiviert dabei den entsprechenden Relais R1 und/oder R2. Der Aktivierungsmodus des Relais wird mit dem Jumper Imp/Bies im Impuls- oder ON/OFF-Betrieb gewählt (nur mit Relais 2).
Página 24
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Wenn Sie einen RADIOBAND sender austauschen müssen, ist es nötig in dem RADIOBAND Empfänger einen Reset (siehe TOTAL RESET auf der nächsten Seite) durch zu führen und alle genutzten RADIOBAND sender, der Installation, neu einzulernen.
Página 25
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Versagt bei der Prüfung die Kommunikation mit irgendeiner RADIOBAND sender oder ist die Kommunikation unzureichend (beispielsweise zu viele Kommunikationsneuversuche oder geringe Verbindung), sendet RADIOBAND Empfänger drei aufeinanderfolgende akustische Signale aus, die auf einen Fehler hinweisen. Tormanöver anhalten und die installierten Sicherheitsleisten drücken, um festzustellen, welche versagt hat.
Página 26
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 GRUPPENKONFIGURATION Nach einer völligen Rücksetzung des Empfängers bleibt dieser mit der Gruppe des ersten Sendergruppe konfiguriert, die durch Hands-free-Aktivierung per Funk programmiert wurde. Bei Stromversorgung des Empfängers gibt die Leuchtanzeige R1 eine Anzahl von Blinksignalen aus, die der...
Página 27
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 TIPPS ZUR INSTALLATION >20 cm BENUTZUNG DER AUSRÜSTUNG Dieses Gerät ist für die Fernbedienung genutzt werden und installiert werden, mit einem Sicherheits-Band in die Installation von automatischen Türen. Ihre Verwendung für die direkte Betätigung von Geräten, die von den Spezifikationen abweichen, ist nicht gewährleistet.
· Die beiden Betriebssysteme Frequenzen stören nicht. JCM TECHNOLOGIES, S.A. hereby declares that the product RBMOT30, RBMOT500 complies with the relevant fundamental requirements of the RED Directive 2014/53/EU, as well as with the Machine Directive 2006/42/EC whenever its usage is foreseen;...
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 INSTALLAZIONE ET CONNESSIONI Fissare la parte posteriore della scatola alla parete usando le viti ed i tasselli forniti. Far passare i cavi attraverso la parte inferiore del ricevitore. Collegare i cavi di alimentazione alla base dei morsetti indicati seguendo le istruzioni dello stesso.
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Il ricevitore verifica che tutte le bande programmati funzionano correttamente. Se una band è attiva o se c'è un errore nel suo funzionamento, il ricevitore attiva il relè appropiated R1 o R2 e il appropiated R1 o R2 spia si accende.
Página 32
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Entrando in modalità di programmazione (PROG RADIO o PROG RBAND, a seconda della memoria che vuole essere cancellati), si mantiene premuto il pulsante de programmazione e si realizza un ponte nel jumper di reset “MR” per 3 secondi. Il ricevitore emetterà...
Página 33
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 Quando si esce dalla modalità di check si sentiranno sette fischi consecutivi e l‟indicatore luminoso lampeggerà in maniera continua. Effettuare un‟altra verifica del sistema fino a che il risultato non sia corretto. CAMPO DEL SEGNALE Dopo aver premuto una delle bande installate, dei lampeggiamenti continui, in una scala da 1 a 5, indicano il campo del segnale della suddetta banda nel momento in cui è...
Página 34
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 IMPOSTAZIONE DEI GRUPPI La configurazione può essere eseguita con l'attrezzo di programmazione o per autoprogrammazione come segue. Quando si alimenta il ricevitore, la spia luminosa R1 effettua un numero di lampeggiamenti che corrisponderà al numero...
· Per il collegamento dei cavi di alimentazione e del motore, si devono utilizzare terminali di sezione 3,8mm2. · Usare fusibili ritardati. JCM TECHNOLOGIES, S.A. dichiara che il prodotto RBMOT30, RBMOT500 nella destinazione d'uso prevista è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva RED 2014/53/UE, così come quelle della Direttiva Macchine 2006/42/CE; e della Direttiva RoHS 2011/65/UE.
Página 36
COD. 3200340_Rev01 RBMOT30 / RBMOT500 JCM TECHNOLOGIES, SA COSTA D‟EN PARATGE, 6B 08500 VIC (BARCELONA) ESPAÑA...