Resumen de contenidos para Yamabiko Shindaiwa T263XS
Página 1
1???? ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES T263XS/C263S T263TXS/C263TS WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Página 35
1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION COUPE-HERBE/DÉBROUSSAIL- LEUSE T263XS/C263S T263TXS/C263TS AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Página 131
1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTABORDES/DESBROZADORA T263XS/C263S T263TXS/C263TS ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
Página 132
Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje ........................10 Versión con manillar único................... 10 Versión con manillar doble ..................10 Instalación del escudo ....................11 Instalación del cabezal de corte de hilo de nylon ............11 Con cuchilla metálica....................
Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
Página 134
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en condiciones meteorológicas adversas. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
Página 136
Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Utilice siempre protección Mantener a los transeúntes a para los ojos, oídos y cabeza. una distancia de 15 m Utilice calzado y guantes de Mezcla de gasolina y aceite...
Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
Descripción Descripción Transmisión en ángulo Con dos engranajes para 10. Interruptor de encendido "Interruptor deslizable" cambiar el ángulo del eje giratorio. montado en la parte superior de la caja del gatillo del Accesorio de corte Cabezal con hilo de nylon para acelerador.
Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1.
Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el produc- La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una le- sión grave. Versión con manillar único Montaje del manillar único Monte el manillar único (A) y el soporte (C) en el conjunto del ár- bol de transmisión.
Antes de comenzar PRECAUCIÓN Después del montaje, ajuste la holgura del extremo del cable (J) en el lado del carburador (L) para que sea de 1 a 2 mm. K: Tuercas Instalación del escudo Instale el escudo (A) en la parte de montaje de la transmi- sión en ángulo y apriete los 4 pernos (B).
Antes de comenzar Con cuchilla metálica Cómo cambiar el protector Hay dos tipos de escudos: a saber, uno que se usa exclusiva- mente para el hilo de nylon y otro que se usa exclusivamente para la cuchilla metálica. Cuando emplee la cuchilla metálica, use el escudo para dicha cuchilla.
Antes de comenzar PRECAUCIÓN Fije el eje de salida con seguridad usando la herramien- ta de bloqueo para prevenir que gire cuando se monta la cuchilla. De lo contrario, la tuerca de sujeción de la cuchilla no será apretada lo suficiente. Apriete la tuerca (girándola en sentido contrario a las agujas del reloj) usando una llave de boca tubular.
Antes de comenzar ADVERTENCIA No llene los depósitos de combustible bajo techo. Llene siempre los depósitos de combustible en el exterior y sobre suelo descubierto. No reposte el producto sobre la plataforma de carga de un camión o en otro lugar similar. ...
Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor: Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado. Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. ...
Funcionamiento del motor Mueva la palanca del estrangulador (F) a la posición de "Arranque en frío" (E). Pulse y libere alternativamente el cebador (H) hasta que succione combustible. Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del puño del arranque (I).
Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas. ...
Nunca utilice el aparato con una cuchilla estropeada. Use solo accesorios de corte recomendados por YAMABIKO Corporation. Después de regular la longitud del hilo, el hilo sobrante que queda después de cortar con el cuchillo, podría salir proyectado hacia usted cuando el accesorio de corte que lo contiene empiece a girar.
Funcionamiento del recorte de bordes hierbas de uno en uno. Coloque el cortador con hilo de nylon cerca de la parte inferior de la hierba, nunca en la parte supe- rior ya que podría enredarse. En vez de cortar la hierba direc- tamente de una vez, use el extremo del hilo para que corte despacio y paulatinamente el tallo.
Si no lo hace, podría producirse un accidente o una lesión grave. Use sólo accesorios de corte recomendados por YAMABIKO Corporation. YAMABIKO Corporation no se hará res- ponsable de los fallos del dispositivo de corte, los accesorios o accesorio de corte que no hayan sido probados y homologados por YAMABIKO Corporation para su uso con esta unidad.
Funcionamiento del recorte de bordes La siega de malas hierbas Consiste en el corte realizado haciendo oscilar el accesorio de corte en un arco llano. Puede limpiar rápidamente áreas de malas hierbas y césped. Este tipo de corte no debe utilizarse para cortar malas hierbas grandes y duras o ramas de made- ...
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire Cierre el estrangulador. Afloje el botón de la tapa del filtrador de aire y retire la tapa del filtrador de aire (B). Saque el filtro de aire (A) (el filtro de aire está ubicado dentro de la tapa del filtrador de aire).
Página 154
Mantenimiento y cuidados NOTA Cuando no pueda ajustar correctamente el carburador con el tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí (T), deberá ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado. Mantenimiento del sistema de enfriamiento IMPORTANTE Para mantener la temperatura adecuada de funcionamiento del motor, el aire de enfriamiento debe pasar libremente a través del área de aletas del cilindro.
Mantenimiento y cuidados Comprobación de la bujía Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis- tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm. Inspeccione la bujía por si tuviera los electrodos gastados. Inspeccione el aislante por si tuviera aceite u otros depósi- tos.
Mantenimiento y cuidados Carga del hilo de nylon Corte un trozo de hilo de la longitud recomendada. 2,4 mm - 6 m de diámetro Alinee las flechas de la parte superior de la perilla con las aberturas de los ojales. Introduzca un extremo del hilo de nylon en un ojal, y pase el hilo a la misma distancia por el cabezal de corte de hilo de nylon.
Mantenimiento y cuidados Problema Diagnóstico Causa Remedio El motor no arran- No hay combustible en el depósito de Suministro de com- combustible bustible El interruptor de paro está en la posición Mueva a la posición PARO de arranque Succión excesiva de combustible Arranque el motor Fallo eléctrico después de la asis-...
Mantenimiento y cuidados Fabricante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Representante autorizado en Europa: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Países Bajos Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el equipo en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas.
Características técnicas Características técnicas T263XS C263S Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura (sin el accesorio 1774 × 340 × 316 mm 1774 × 646 × 536 mm * de corte) 1780 × 646 × 479 mm ** Peso: Unidad sin combustible, accesorio de corte y arnés (ISO11806-1: 5,9 kg 6,0kg *, 6,0 kg ** 2011)
Página 160
Características técnicas T263TXS C263TS Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura (sin el accesorio 1789 × 340 × 316 mm 1789 × 646 × 536 mm de corte) Peso: Unidad sin combustible, accesorio de corte y arnés (ISO11806-1: 6,1 kg 6,2 kg 2011) Unidad con combustible, el accesorio de corte especificado, la protec-...
Declaración de conformidad Declaración de conformidad El fabricante abajo firmante: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPÓN Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. declara que la unidad nueva aquí especificada: CORTABORDES/DESBROZADORA Marca: shindaiwa Tipo: T263XS/C263S, T263TXS/C263TS cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 11806-1: 2011)