Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Aspirateur balai
sans fil
THVC23296T
Manuel d'utilisation
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/EU
(remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE)
et 2014/30/EU (remplaçant la directive 89/336/CEE)
loading

Resumen de contenidos para THOMSON THVC23296T

  • Página 1 Aspirateur balai sans fil THVC23296T Manuel d'utilisation Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. Ce produit est conforme aux exigences applicables des directives 2014/35/EU (remplaçant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/EU (remplaçant la directive 89/336/CEE)
  • Página 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Consignes de sécurité : • Ne pas utiliser à côté des marches ou sur les balcons. Cette machine n'a pas de capteurs d'évitement de pas.
  • Página 3 avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Cette unité convient pour les tapis à dossier bas à moyen. Il ne convient pas aux sols irréguliers ou aux moquettes mixtes.
  • Página 4 effet. L’utilisation de toute(s) autre(s) batterie(s) pourrait occasionner danger d’explosion ou d’incendie • Veuillez utiliser un adaptateur pour utiliser produit uniquement. • Ne utiliser poussières humides grasses. • Avant l'utilisation, éloignez les objets fragiles (verre, lumière, etc.) d'autres objets susceptibles d'enchevêtrer les brosses (cheveux longs, sac en plastique, corde, fil de fer, etc.).
  • Página 5 pourrait se renverser et créer un risque de danger (comme une bougie allumée ou un vase rempli d’eau). • Nettoyer régulièrement la machine. • Vider le récipient à poussière. • Charger la machine sans l'utiliser pendant trois mois. • Ne le recharger qu'en cas d'alarme de faible puissance ou de mise hors tension.
  • Página 6 l’appareil. • Le câble souple externe de cet adaptateur ne peut pas être remplacé; en cas d'endommagement du cordon, il convient de mettre l‘adaptateur au rebut et de le remplacer par un adaptateur de même modèle. • L'appareil doit être déconnecté...
  • Página 7 • AVERTISSEMENT : Risque de piégeage. Tenir les vêtements amples, les cheveux, les doigts, etc. à l'écart des brosses et des buses motorisées • AVERTISSEMENT : la fiche doit être retirée de la prise de courant avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil FR-7...
  • Página 8 IMPORTANT Il est interdit de remplacer le câble d'alimentation par vous- même. En cas de dommage. Si l'appareil est tombé, veuillez demander à une personne qualifiée de le vérifier avant de l'utiliser à nouveau. Des dommages internes pourraient entrainer des accidents. Pour tout type de problèmes ou de réparations, veuillez contacter le service après-vente du distributeur local, le fabricant ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout risque de danger.
  • Página 9 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Suceur plat Bloc-batterie détachable Brosse 2 en 1 Poignée ergonomique Support mural magnétique Voyants avec autocollant amovible Couvercle du filtre de sortie Interrupteur de la brosse de sol Réservoir à poussière (marche/arrêt) Bouton de déverrouillage du réservoir à Réglage du niveau de poussière puissance...
  • Página 10 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  Tube métallique 1) Insérez le tube métallique dans le boîtier principal jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. 2) Appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube métallique pour enlever le tube.  Installation de la brosse de sol 1) Insérez la brosse motorisée sur l’extrémité...
  • Página 11 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. 2) Tenez la partie ouvrante raccordée au tube et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enlever.  Installation de la batterie 1) Installez le bloc-batterie dans la partie inférieure du boîtier principal jusqu’à...
  • Página 12 FONCTIONNEMENT DU PRODUIT Charge Port de charge Branchez l’adaptateur dans le port de charge puis branchez l’autre extrémité de l’adaptateur dans la prise électrique. Remarque :  Chargez la batterie avant la première utilisation.  Il est préférable de charger complètement la batterie les 3 premières fois.
  • Página 13 Complètement chargé : Défaut : les voyants clignotent en même temps. Veuillez nous contacter : (B) Pendant l’utilisation Pleine puissance : Puissance intermédiaire: Basse puissance : Déchargé, veuillez charger : FR-13...
  • Página 14 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Accessoires de nettoyage - Brosse de sol motorisée : Convient aux tapis et aux sols durs. Allumez/éteignez-la en appuyant sur l’interrupteur de la brosse de sol. - Le suceur long : pour nettoyer dans les coins, les interstices, les bords des plinthes et d’autres endroits difficiles à...
  • Página 15 Vidage du réservoir à poussière  Appuyez sur le bouton de déverrouillage de vidage de la poussière pour vider la poussière une fois la tâche de nettoyage terminée.  Fermez le couvercle du réceptacle à poussière lorsqu’il est vide. FR-15...
  • Página 16 Support mural magnétique : plus besoin de visser le support au mur ! 1) Maintenez la ligne inférieure de l’autocollant amovible à 940 mm du sol, collez-le sur une surface en bois, en céramique, etc. (l’autocollant amovible en gel est lavable) 2) Collez le support magnétique sur l’autocollant gel.
  • Página 17 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du réservoir à poussière et des filtres Remarque : Nettoyez le réservoir à poussière et les filtres tous les mois pour préserver les performances. 1. Tournez le réservoir à poussière dans le sens des aiguilles d’un montre puis retirez-le. 2.
  • Página 18 Remarque : Dans le sens inverse des Dans le sens des aiguilles aiguilles d’une montre pour d’une montre pour déverrouiller verrouiller Nettoyage du filtre post-moteur Remarque : Nettoyez le filtre post-moteur tous les 6 mois. 1. Tournez le cache du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’enlever.
  • Página 19 Nettoyage de la brosse de sol 1. Utilisez une pièce ou appuyez à la main pour tourner la fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de la déverrouiller. 2. Enlevez les cheveux et les débris autour du rouleau à brosse avec les doigts ou un couteau.
  • Página 20 DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant d’appeler un technicien. Problème Solution Aucune Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il est puissance complètement chargé, videz le réservoir à poussière et nettoyez le filtre.
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Alimentation électrique : Batterie rechargeable - Puissance maximale du moteur : 120W - Batterie : Lithium-ion DC 29,6 V 2200 mAh - Durée de charge : 4-5 heures max - Capacité du bac à poussière : 0,6 L - Niveaux de vitesse : 3 vitesses - Dimensions du produit : 240 x 220 x 1100 mm - Poids net : 3.0 kg...
  • Página 22 Mise au rebut : La présence de ce logo sur le produit signifie que la mise au rebut de l’appareil est encadrée par la directive 2012/19/EU datée du 4 juillet 2012 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Toute substance dangereuse contenue dans un équipement électrique ou électronique peut avoir un impact potentiel sur l’environnement et la santé...
  • Página 23 La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit. THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP Ce produit est importé par: SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Página 24 Fiche technique du sources d’alimentation externe la de directive européenne (UE) 2019/1782 Valeur Unité TYGSDC3600500 Référence du modèle Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd. Raison sociale ou marque déposée Tension d’entrée 100-240 Fréquence du CA 50/60 d’entrée Tension de sortie 36,0 Courant de sortie 18,0 Puissance de sortie...
  • Página 25 Stick vacuum cleaner THVC23296T User manual Read this instruction carefully before use. This product complies with the applicable requirements of Directive 2014/35/EU (repealing Directive 73/23/EEC as amended by Directive 93/68/EEC) and 2014/30/EU (repealing Directive 89/336/EEC)
  • Página 26 IMPORTANT WARNINGS PLEASE READ THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Safety instructions: • Do not use near stairs or on the balconies. This machine does not have a no avoidance sensors. • This unit can be used by children from 8 years old and people with physical, sensory or mental skills or lack of...
  • Página 27 • This unit is suitable for low to medium felt back carpets. It is not suitable for uneven floors or mixed carpets. • Remove side brush at the under-carpet cleaning protect the side brush. • If the adapter's power cord is damaged, the adapter must be discarded.
  • Página 28 and do not put heavy things on it. • WARNING: Make sure the unit can function freely in the room (it is not blocked by an obstacle, it cannot fall over) and that there is no obstacle on which the device may tip and create a risk of danger (such as lighted candles or a vase filled with water).
  • Página 29 accordance with local regulations. • Recharge the battery / the robot only with the adapter provided with the device. • The cable of this adapter external flexible cannot be replaced; in case of damage to the cord, it is necessary to put the adapter discarded and replaced by an adapter of the same model.
  • Página 30 WARNING: Risk of entrapment • hazard. Keep loose clothing, hair, finger, etc. away from the motorized brushes and nozzles WARNING: the plug must be • removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance EN-6...
  • Página 31 IMPORTANT It is forbidden to replace the power cable by yourself if damage. If the device is dropped, please ask a qualified person to check it before using it again. Internal damage could cause accidents. For any kind of problems or repairs, please contact the customer service of the local distributor, manufacturer or a qualified person to avoid danger.
  • Página 32 DESCRIPTION OF THE DEVICE Motorized floor brush Detachable battery pack release button Ergonomic handle Electro brush with multi-surfaces Indicator lights Crevice tool Outlet filter cover 2 in 1 brush tool Dust tank Magnetic wall bracket with Dust tank release button removable sticker Metal tube release button Floor brush switch(on/off)
  • Página 33 INSTRUCTIONS TO INSTALLATION  Metal Tube 1) Insert the metal tube into the main housing until it clicks. 2) Press the metal tube release button and remove the tube.  Floor Brush Installation 1) Insert the motorized brush on the end of the tube until it clicks.
  • Página 34  Battery Installation 1) Install the battery into the bottom of the main body until it clicks. 2) Press the battery release button and pull it out. BEFORE FIRST USE Unpacking the appliance and disposing of the emballagic elements  Remove all packing material around the appliance and the protective elements inside the appliance compartments.
  • Página 35 PRODUCT OPERATION Charging Charging port Plug adapter into charging port and then plug the other side of the adapter into the power outlet. Note:  Charge the battery before the first use.  It is better to charge the battery fully in the first 3 times. ...
  • Página 36 Fully charged: Fault: lights flashing at the same time. please contact us: (B) During use Full power: Medium power: Low power: Out of power, please charge: EN-12...
  • Página 37 INSTRUCTIONS TO USE Cleaning Accessories - Motorized floor brush: Suitable for carpets and hard floors. Turn it on/off by pressing the floor brush switch. - Long crevice tool: for cleaning the trash in the corners, gaps, baseboard edges, and other hard-to-reach places. - 2 in 1 brush tool: Use the brush to clean upholstered surfaces, keyboards, lamps, curtain, blinds, vents, etc.
  • Página 38 Magnetic wall mount: no need to screw the bracket to the wall! 1) Keep the bottom line of removable sticker 940mm to the floor, stick it to wooden, ceramics surfaces, etc. (removable gel sticker is washable) 2) Stick the magnetic holder to the gel sticker. 3) Stand the unit on the floor, keep it in the magnetic holder.
  • Página 39 CLEANING AND MAINTENANCE Dust Container and Filters Cleaning Note: Clean the dust container and filters monthly to maintain the performance. 1. Twist clockwise the dust container and then pull it out. 2. Lift out the filter mask and remove. Then separate the HEPA filter from the filter mask by twisting count clockwise and pulling out.
  • Página 40 Post-Motor Filter Cleaning Note: Clean the post-motor filter every 6 months. 1. Turn the filter cover counterclockwise to remove it. 2. Lift out post-motor sponge filter. 3. Shake to remove dust. Wash the filter under running coldwater. 4. Dry the filter completely before reassembling it. Floor Brush Cleaning 1.
  • Página 41 4. COMPLETELY dry the brush roller before assembling. 5. To reassemble, install the brush roller inside the original place. Use a coin or press down to twist the fastener to lock. EN-17...
  • Página 42 TROUBLESHOOTING If you encounter a problem with your device or if you suspect the device is not working properly, you can make a few simple checks before calling a technician. Problem Solution No power Before using the appliance, check that it is fully charged, empty the dust container and clean the filter.
  • Página 43 TECHNICAL CHARACTERISTICS - Power supply: Rechargeable battery - Motor max. power: 120W - Battery: Li-ion DC 29.6V 2200mAh - Charging time: 4-5 hours Max - Capacity of the dust bin: 0.6 L - Speed levels: 3 speeds - Product Dimensions: 240 x 220 x 1100mm - Net weight: 3.0kg Battery charging signal: 1.
  • Página 44 Disposal: The presence of this logo on the product means that disposal of 2012 on electrical and electronic equipment (WEEE).the device is governed by Directive 2012/19 / EU dated 4 July Any hazardous substance in electrical or electronic equipment can have a potential impact on the environment and health during recycling.
  • Página 45 The warranty is void if the elimination of plate and / or the product serial number. THOMSON is a trademark of Technicolor SA used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP This product is imported by SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110...
  • Página 46 Information for external power supplies for Commission Regulation 2019/1782/EU Value Unit Model identification TYGSDC3600500 Manufacturer’s name or trade mark Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd. Input voltage 100-240 Input AC frequency 50/60 Output voltage 36.0 Output current Output power 18.0 Average active efficiency 85.78 Efficiency at low load (10 %) 73.47...
  • Página 47 Aspiradora inalámbrica THVC23296T Manual de usuario Lea las instrucciones cuidadosamente antes del primer uso. Este producto cumple con los requisitos aplicables de la Directiva 2014/35/UE (en sustitución de la Directiva 73/23/CEE modificada por la Directiva 93/68/CEE) y 2014/30/UE (en sustitución de la Directiva 89/336/CEE)
  • Página 48 ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DETENIDAMENTE ANTES DE USAR Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Medidas de seguridad: • No usar cerca de escaleras o en balcones. Esta unidad no dispone de sensores de evasión. • Esta unidad podrá ser utilizada por niños a partir de 8 años de edad y por adultos con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o...
  • Página 49 • Esta unidad puede usarse con alfombras de grosor bajo o medio. No es apta para suelos irregulares o alfombras mixtas. • Quítele el cepillo lateral cuando limpie moqueta para dañarlo. • Si el cable de alimentación del adaptador se daña, deseche el adaptador.
  • Página 50 coloque objetos pesados encima. • ADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad pueda trabajar sin problemas (p. ej., que no pueda ser obstaculizada o pueda tropezar con algo), y que no haya obstáculos contra los que la unidad pueda volcarse, causando una situación de peligro (p.
  • Página 51 cumpliendo con las normativas municipales. • Recargue la batería / el robot utilizando únicamente el adaptador incluido con la unidad. • El cable flexible del adaptador no es reemplazable. En caso de daños en el cable, deberá desechar el adaptador y reemplazarlo por otro del mismo modelo.
  • Página 52 • ADVERTENCIA: el enchufe debe ser retirado de la toma de corriente antes de limpiar o mantener el aparato IMPORTANTE Bajo ningún concepto debe cambiar el cable de alimentación dañado usted mismo. Si la unidad sufre un impacto, solicite su revisión a una persona acreditada antes de volver a utilizarla.
  • Página 53 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Batería extraíble Cepillo 2 en 1 2. Empuñadura ergonómico Soporte magnético de 3. Luces indicadoras pared con pegatina 4. Tapa del filtro de salida removable 5. Depósito de polvo Interruptor del cepillo para 6. Botón de liberación del depósito de polvo suelo (encender/apagar) 7.
  • Página 54 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  Tubo metálico 1) Inserte el tubo de metal en la carcasa principal hasta que haga clic. 2) Pulse el botón de liberación del tubo metálico y retire eltubo.  Instalación del Cepillo para Suelo 1) Inserte el cepillo motorizado en el extremo del tubo hasta que haga clic.
  • Página 55 2) Sujete la parte de la apertura conectada al tubo y gire en el sentido de las agujas del reloj para retirarlo.  Instalación de la Batería 1) Instale la batería en la base de la estructura principal hasta escuchar unclic. 2) Pulse el botón de liberación de la batería y tire deella.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Carga del aparato Toma de carga Conecte el adaptador en la toma de carga y después conecte el otro extremo del adaptador en la toma de corriente. Nota:  Cargue la batería antes de utilizarlo por primera vez. ...
  • Página 57 Totalmente cargada: Fallo: las luces parpadean a la vez, póngase en contacto con nosotros: (B) Durante el uso Potencia máxima: Potencia media: Potencia baja: Sin alimentación, cargue la batería: ES-11...
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE USO Accesorios de Limpieza - Cepillo eléctrico para suelo: Adecuado para alfombras y suelosduros. Encienda/Apague pulsando el interruptor para el cepillo del suelo. - Accesorio para rendijas largas: para limpiar los residuos de las esquinas, huecos, bordes del zócalo, y otros lugares de difícil acceso. - El cepillo 2 en 1: Utilice el cepillo para limpiar superficies tapizadas, teclados, lámparas, cortinas, persianas, orificios de ventilación, etc.
  • Página 59 Vaciar el aparato  Presione el botón de liberación de vaciado de polvo para vaciar el polvo después de que la tarea de limpieza se haya completado..  Cierre la tapa del contenedor de polvo cuando esté vacío. ES-13...
  • Página 60 Soporte de pared magnético: ¡no es necesario atornillar el soporte a la pared! 1) Mantenga la línea inferior del adhesivo separable a 940mm del suelo, péguelo a la madera, superficies cerámicas, etc. (la etiqueta de gel removible es lavable) 2) Pegue el soporte magnético al adhesivo de gel. 3) Coloque el aparato verticalmente respecto al suelo, guárdelo en el soporte magnético.
  • Página 61 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del Contenedor de Polvo y los Filtros Nota: Limpie el contenedor del polvo y los filtros mensualmente para asegurar el funcionamiento correcto. 1. Gire el contenedor de polvo en el sentido de las agujas del reloj y extráigalo. 2.
  • Página 62 Nota: Sentido contrario a las agujas del Sentido de las agujas del reloj para abrir reloj para cerrar Limpieza del Filtro Post-Motor Noto: Limpie el filtro post-motor cada 6 meses. 1. Gire la tapa del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela.
  • Página 63 Limpieza con el Cepillo para Suelo 1. Utilice una moneda para pulsar y girarel cierre en sentido contrario a las agujas del reloj y abrirlo. 2. Retire los pelos y residuos del rodillo del cepillo utilizando los dedos o un cuchillo. ES-17...
  • Página 64 3. Lave el rodillo del cepillo bajo el grifo de agua. 4. Seque el rodillo del cepillo POR COMPLETO antes deinstalarlo. 5. Para volver a montarlo, instale el rodillo del cepillo en la posición original. Utilice una moneda y pulse para cerrar el cierre.
  • Página 65 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si encuentra algún problema con su aparato o sospecha que el aparato no está funcionando correctamente, lleve a cabo una serie de sencillas comprobaciones antes de llamar al técnico. Problema Solución No se pone Antes de usar el aparato, compruebe que esté en marcha cargado, vacíe el contenedor de polvo y limpie el filtro.
  • Página 66 Para cualquier otro problema que ocurra en su dispositivo: póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. PRECAUCIÓN: El cepillo de potencia contiene conexiones eléctricas, no lo sumerja en agua para su limpieza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Fuente de alimentación: Batería recargable - Potencia máx.
  • Página 67 Eliminación: La presencia de este logo en el producto significa que la eliminación del aparato está regida por la Directiva 2012/19/UE de 4 de julio de 2012 sobre aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Cualquier sustancia peligrosa en los aparatos eléctricos y electrónicos podría tener un impacto potencial en el medioambiente salud...
  • Página 68 La garantía quedará anulada si se retiran la etiqueta o el número de serie del producto. THOMSON es una marca comercial propiedad de Technicolor S.A. utilizada bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Este producto ha sido importado por SCHNEIDER CONSUMER GROUP...
  • Página 69 Datos Técnicos aprobados por la Comisión Regulatoria Europea 2019/1782/EU Valor Unidad Identificación del modelo TYGSDC3600500 Nombre o marca comercial del Changzhou Taiyu Electric fabricante Co., Ltd. Tensión de entrada 100-240 Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Tensión de salida 36.0 Intensidad de salida Potencia de salida...