Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PRESSURE SWITCH
03
07
17
22
27
32
36
41
46
GP804AA
loading

Resumen de contenidos para VONROC GP804AA

  • Página 1 PRESSURE SWITCH GP804AA EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 Please read these instructions carefully and Always check that the power supply thoroughly before using this appliance and keep corresponds to the voltage on the rating them for future reference. It is very important that plate. WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 If it is in any other position, the pressure switch cannot work correctly. TECHNICAL SPECIFICATIONS The pressure switch should be installed in Model No. GP804AA ventilated and dry environment. It could be Voltage 220-240V~ 50/60Hz installed outside, provided having proper covering to prevent rain and wind.
  • Página 5 LED indicators Operating status The pressure switch is connected Before cleaning and maintenance, always LED-power (6) to the power supply. The pressure switch off the appliance and remove the switch is ready for use. mains plug from the mains. WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 WARRANTY starting pressure of the switch VONROC products are developed to the highest The switch-on pres- By turning the pres- quality standards and are guaranteed free of sure is set too low sure setting screw...
  • Página 7 Sicherheitswarnungen und die plied warranties of merchantability and fitness for Anweisungen. Die Nichteinhaltung der Sicher- a particular purpose. In no event shall VONROC be heitswarnungen und der Anweisungen kann in liable for any incidental or consequential damages. einem Stromschlag, Brand und/oder in schweren The dealers remedies shall be limited to repair or Verletzungen resultieren.
  • Página 8 Gerät überhitzt, schaltet der Thermoschut- Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss zschalter das Gerät ab. Warten Sie in dem Fall 5 sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt Minuten, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. werden, die vom Hersteller oder seinem Kunden- WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 Montieren Sie den Druckschalter nicht an bestimmt. der Wasserzulaufseite der Pumpe. TECHNISCHE DATEN Der Druckschalter muss in aufrechter Stellung montiert werden. In einer anderen Stellung odellnr. GP804AA funktioniert der Druckschalter nicht richtig. Spannung 220-240V~ 50/60Hz Der Druckschalter sollte in einer belüfteten Maximaldruck 10 bar und trockenen Umgebung installiert werden.
  • Página 10 Starten Sie die Pumpe dann neu, Steckdose ziehen. indem Sie die Reset-Taste (5) am Druckschalter drücken. Reinigung Der Druckschalter hat ausgelöst, HINWEIS! Gefahr von Produktschäden! Bei LED-ein (8) die Steckdose ist stromführend. Die der Reinigung niemals Wasser in Wasser Pumpe läuft. eintauchen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 Druckregelschraube Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden aktiviert, weil der gegen den Uhrzeiger- Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst. Einschaltdruck zu sinn verringert sich hoch eingestellt der Einschaltdruck Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-...
  • Página 12 De volgende symbolen worden gebruikt in de ge- den Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für bruikershandleiding of op het product: einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Lees de gebruikershandleiding. mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
  • Página 13 Het is gevaarlijk om • Gebruik dit apparaat nooit in een vijver of een de stekker van een los snoer in een stopcontact te zwembad terwijl er mensen in het water zijn! steken. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Als het in enige TECHNISCHE SPECIFICATIES andere positie staat, zal de drukschakelaar niet goed kunnen werken. Modelnr. GP804AA Spanning 220-240V~ 50/60Hz De drukschakelaar dient in een geventileer- de en droge omgeving geplaatst te worden. Max. druk 10 bar Het kan buitenshuis worden geïnstalleerd,...
  • Página 15 Het aflezen van de druk (Afb. A) Opslag en bescherming tegen vorst De leidingdruk kan op de manometer (2) worden afgelezen. De zwarte schaalverdeling geeft de druk De drukschakelaar en accessoires die nog reste- in bar aan. rend water bevatten, kunnen door vorst onher- WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 GARANTIE dan de druk van de schakelaar bij het starten VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij De inschakeldruk Door de instelschroef van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, staat te laag inge-...
  • Página 17 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor Consultez les avertissements de sécurité, les incidentele schade of gevolgschade. Reparaties avertissements de sécurité additionnels ainsi que van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of ver- les instructions fournis ici.
  • Página 18 5 minutes avant de réutiliser l'appareil. ou prises immédiatement après les avoirs rempla- • Veillez à ne le remettre sous tension que si vos cés par de nouveaux. Il est dangereux de brancher mains sont sèches. un câble lâche. WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le pressostat doit être installé à la verticale. S'il est positionné autrement, le N° de modèle GP804AA pressostat ne peut pas fonctionner Tension 220-240V~ 50/60Hz correctement. Pression maxi 10 bar Le pressostat doit être installé...
  • Página 20 La pression dans la conduite peut être lue sur le manomètre (2). L'échelle de graduation noire indi- N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de sol- que la pression en bars. vants. Essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 écologique. de la pression dans GARANTIE le sens des aiguilles d'une montre. Les produits VONROC sont développés aux plus La protection cont- La pression de hauts standards de qualité et ils sont garantis re le fonctionne- déclenchement est...
  • Página 22 Lee el manual del usuario. compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne Denota riesgo de lesiones personales, sera tenu responsable de dommages accidentels ou muerte o daños a la herramienta en caso de...
  • Página 23 • ¡Nunca use este aparato en un estanque o toma de corriente. piscina si hay gente en el agua! • No use el presostato para el agua potable. • El aparato no debe usarse para transportar WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 El presostato debe estar en posición ESPECIFICACIONES TÉCNICAS vertical. Si se lo coloca en cualquier otra posición, el presostato no funcionará Modelo n.º GP804AA correctamente. Voltaje 220-240 V~ 50/60 Hz El presostato debe instalarse en un entorno Presión máx.
  • Página 25 +5 °C. bar. La presión de conexión puede ajustarse en un valor comprendido entre 1,5 bar y 2,5 bar. Cuando no use el aparato, guárdelo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 Los productos VONROC han sido desarrollados El ajuste de presión Girando el tornillo de con los más altos estándares de calidad y VONROC de conexión es ajuste de presión en garantiza que están exentos de defectos relacio-...
  • Página 27 COSTRUTTORE, DA UN SUO RAPPRESENTANTE AD- DETTO ALL’ASSISTENZA O DA ALTRE PERSONE CON QUALIFICA SIMILARE AL FINE DI EVITARE RISCHI PER LA SICUREZZA. IL CAVO DEVE ESSERE ESTRAT- TO DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI PULIRE L’APPARECCHIO O SOTTOPORLO A MANUTENZIONE. WWW.VONROC.COM...
  • Página 28 Eliminare vecchi cavi o prese che sono • Non utilizzare mai questo apparecchio in uno stati sostituiti da nuovi. E’ pericoloso inserire in una stagno o in una piscina in presenza di persone in presa di corrente la spina di un cavo scoperto. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 DATI TECNICI Il pressostato deve essere installato in posizione verticale. In qualsiasi altra Codice modello GP804AA posizione, il pressostato non può funzionare Tensione 220-240 V~ 50/60 Hz correttamente. Pressione max. 10 bar Installare il pressostato in un ambiente Potenza max.
  • Página 30 Reset (5) sul pressostato. LED di accensio- Il pressostato è scattato, la presa è Non utilizzare detersivi o solventi chimici. Strofinare ne (8) attiva. La pompa è in funzione. l'apparecchio con un panno asciutto. WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA menterà Il dispositivo di Ruotando la vite di I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più sicurezza in caso regolazione della elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- di funzionamento a pressione in senso za di difetti nei materiali e nella manodopera per il secco si è...
  • Página 32 Följande symboler används i bruksanvisningen eller plicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo på produkten: particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa- bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. Läs igenom bruksanvisningen. I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- zione o sostituzione di unità...
  • Página 33 Det är enbart avsett för rent vatten och regnvatten. inte överstiga 35 °C. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Elsäkerhet Modell-nr GP804AA Följ alltid säkerhetsföreskrifterna som gäller i ditt Spänning 220-240 V~ 50/60 Hz land när du arbetar med apparaten för att minska risken för brand, elstöt och personskada. Läs föl-...
  • Página 34 2. Skruva in vatteninloppsanslutningen (3) i pum- sedan om pumpen genom att trycka på putloppet, som visas på bild B. återställningsknappen (5) på tryckvakten. 3. Bestäm vilken slangdiameter och slanganslut- Tryckvakten har löst ut, uttaget är ningssystemkopplingar du ska använda. LED-på (8) strömförande. Pumpen fungerar. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 Tryckvakten och tillbehör som inte är helt tömda ven moturs reduceras kan förstöras av frost. Töm tryckvakten och tillbe- påslagningstrycket hör helt och skydda dem mot frost. Förvara apparaten i väl ventilerade torra lokaler med en temperatur som inte understiger + 5 °C. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 Læs brugermanualen. GARANTI Angiver risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af apparatet i tilfælde af VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- manglende overholdelse af anvisningerne i litetsstandard och garanteras vara utan defekter denne vejledning. både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från...
  • Página 37 El-sikkerhed Når du bruger elektriske apparater, skal du altid Den er udelukkende beregnet til rent vand og overholde de gældende sikkerhedsbestemmelser i regnvand. dit land for at reducere risikoen for brand, elektrisk WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Trykafbryderen bør installeres i et ventileret og tørt miljø. Den kan installeres udenfor, Model nr. GP804AA forudsat at den har passende dækning for Spænding 220-240 V~ 50/60 Hz at forhindre regn og vind. Maks. tryk 10 bar Installer trykafbryderen (fig. A, B) Maks.
  • Página 39 5. Fjern vandslangen fra vandudgangen (1). Løsn koblingen fra vandudgangen (1). Tørløbsbeskyttelsen Når trykindstillings- 6. Rengør enheden og stil den til opbevaring (se er aktiveret, fordi skruen drejes mod 'Vedligeholdelse'). tilkoblingstrykket er uret, reduceres indstillet for højt tilkoblingstrykket WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 Udgangsside Kontrollér udgangs- hed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for hændelige lækker slangen og forbindel- serne skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- ningsmidler vil være begrænsede til reparation eller...
  • Página 41 UNIKNĄĆ ZAGROŻENIA. WTYCZKĘ NALEŻY WYJĄĆ rękami. Z GNIAZDKA PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA • Nigdy nie używać tego urządzenia w stawie lub URZĄDZENIA LUB CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH basenie, w którym znajdują się ludzie! DOTYCZĄCYCH URZĄDZENIA. • Nie używać wyłącznika do wody pitnej. WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 Zawsze sprawdzać, czy parametry źródła DANE TECHNICZNE zasilania są zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Nr modelu GP804AA Napięcie 220-240 V~ 50/60 Hz Podłączanie do zasilania Dopilnować, aby zasilanie i wtyczka były zgodne z Maks. ciśnienie 10 barów...
  • Página 43 (2). Czarna podziałka podaje ciśnienie w barach. Nigdy nie używać wyłącznika ciśnieniowe- Ustawianie ciśnienia włączania (rys. A) go, gdy ktoś jest w wodzie! Domyślne ciśnienie włączania to 1,5 bara. Ciśnienie włączania można ustawić na wartość od 1,5 bara do 2,5 bara. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 Jeśli w wyłączniku ciśnieniowym i jego akcesori- ach pozostanie woda, mogą one zostać uszkod- Wyciek po stronie Sprawdzić wąż odpły- zone, gdy woda zamarznie. Całkowicie opróżnić odpływu wu i jego połączenia wyłącznik i jego akcesoria z wody i chronić je przed zamarzaniem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 W żadnym przy- padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności Ciśnienie włączania Obracanie śruby do za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- ustawione za regulacji ciśnie-...
  • Página 46 în timp ce în apă există persoane! Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime aceste • Nu utilizaţi pentru apa de băut. instrucţiuni înainte de a utiliza acest aparat şi • Substanţele corozive, inflamabile sau explozive, WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 în ţara dumneavoastră, pentru a reduce riscul de SPECIFICAŢII TEHNICE incendii, electrocutare şi rănire personală. Citiţi următoarele instrucţiuni de siguranţă şi, de aseme- Nr. model GP804AA nea, instrucţiunile de siguranţă ataşate. Tensiune 220-240V~ 50/60Hz Verificaţi întotdeauna ca alimentarea cu Presiune max.
  • Página 48 • Dacă se roteşte spre dreapta, presiunea va fi 2. Mutaţi comutatorul PORNIT/OPRIT de la pompă mărită. în poziţia „I” pentru a porni pompa. • Dacă se roteşte spre stânga, presiunea va fi 3. Cu ajutorul presostatului puteţi controla scăzută. automat funcţionarea unei pompe de grădină. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 Atunci când nu este folosit, aparatul trebuie să fie depozitat într-un spaţiu ferit de accesul copiilor. Presiunea de Prin rotirea şurubului pornire este setată de reglare a presiunii prea mare în sens invers acelor de ceasornic, presiunea de pornire va fi redusă WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 şi evacuate într-o manieră ecologică. GARANŢIE Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioadă de utilizare în garanţie, începând cu data achiziţiei.
  • Página 51 Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. EN 60730-1, EN 60730-2-6, EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, (EU)2015/863, 2012/19/EU Zwolle, 01-11-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 52 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2111-09...