Página 2
USER GUIDE This guide explains how to use your Withings Body Smart. It applies to users in the United States of America. EN-US EN – U.S. REGIONS Important notice Intended Use (U.S. Regions) Withings Body Smart is a connected smart scale providing...
Página 3
the technical specifications section of this guide. Otherwise, measurement results may be impacted. How to use Withings Body Smart and take a first measurement - Follow the information in the Quick Start Guide and in the will appear on the scale’s screen at the end of the weight Withings application to set-up your device.
Página 4
Troubleshooting — Withings Body Smart EN-US If you cannot fix the problem using the following troubleshooting instructions, please contact Withings or go to: withings.com/support Problems Solutions Scale does not wake up when I step on it. - Make sure your Withings Body Smart has functional alkaline cells.
Página 5
Operation conditions: and the Withings application takes less than 10 seconds when 5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F) the Withings Body Smart and the smartphone are less than 16 feet (5 meters) apart. 20 % — 80 % 86kPa —...
Página 6
- Store the device in a clean and safe location between use. specified below. The customer or the user of the Withings Body Smart should ensure that it is used - If storage conditions are different from the operating in such an environment.
Página 7
Declaration – electromagnetic immunity Withings Body Smart is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Withings Body Smart should ensure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic environment –...
Página 8
Federal Communication Commission interference statement EN-US This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct is subject to the following two conditions: (1) This device may the interference by one or more of the following measures: not cause harmful interference, and (2) this device must accept - Reorient or relocate the receiving antenna.
Página 9
Withings Product will be uninterrupted or error-free. Wi-Fi network with your device. The Withings application is not intended to be used on a computer. Withings is not responsible for damage arising from failure to No indication of anti-virus software is needed.
Página 10
Additionally, Withings Body Smart is intended to detect and Any serious incident that has occurred in relation to the Withings follow-up peripheral autonomic neuropathies in an adult Body Smart should be reported to Withings and competent population by performing measurements on the feet, on intact authorities in your country of residence.
Página 11
Warnings & safety notice EN-US - Self-diagnosis and self-treatment can be dangerous. - Portable RF communications equipment (including peripherals Always consult your doctor in case of questions or doubts. such as antenna cables and external antennas) should be used no - Misuse of the device can cause injury.
Página 12
How to get a Nerve Health Score: Withings application to set-up your device. - Make sure the Withings Body Smart is on a stable floor, and that you - To wake up your device for the first time, please pull the tab have activated and enabled a Nerve Health Score measurement in in the battery cover.
Página 13
Nerve Health Score Outputs and interpretations EN-US Signs of Neuropathy Normal Pending Your Nerve Health Score is lower than Your Nerve Health Score is normal. The reading might be pending if we are average. This may be a sign of peripheral You can help keep your nerves healthy not able to accurately assess your score.
Página 14
Troubleshooting — Withings Body Smart If you cannot fix the problem using the following troubleshooting instructions, please contact Withings or go to: withings.com/support Problems Solutions Scale does not wake up when I step on it. - Make sure your Withings Body Smart has functional alkaline cells.
Página 15
The wireless communication of the Withings Body Smart is supported by BLE and Wi-Fi communication. This communication Nerve Health Score measurement accuracy: <0.1% is established between the Withings Body Smart and the Withings application. The communication between the Withings Body Transport and storage conditions: -10°C (14°F) —...
Página 16
Withings Body Smart is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Withings Body Smart should ensure that it is requirements of the applicable EU Directives and Regulations.
Página 17
Declaration – electromagnetic immunity Withings Body Smart is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Withings Body Smart should ensure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic environment –...
Página 18
Withings application, and updates are delivered wirelessly, encouraging rapid adoption of the latest security fixes. Do not install the device on a smartphone that you do not own. Do not use a public Wi-Fi network you don’t know. Use a trusted Wi-Fi network with your device. The Withings application is not intended to be used on a computer.
Página 19
Démarrage Rapide fourni avec ce guide d’utilisation. Veuillez contacter Withings si vous avez besoin d’aide pour De plus, Withings Body Smart est destinée à détecter et à suivre installer, utiliser ou entretenir l’appareil, ou pour signaler des les neuropathies autonomes périphériques chez les adultes opérations ou des événements inattendus.
Página 20
- Ne pas interconnecter cet équipement avec d’autres équipements - N’utilisez pas Withings Body Smart si elle est endommagée. non décrits dans le guide produit. L’utilisation d’un appareil endommagé pourrait causer - Respectez les conditions de fonctionnement et de stockage des blessures ou une défaillance de l’équipement.
Página 21
Comment obtenir un Score de Santé Nerveuse : - Pour configurer votre appareil, suivez les informations contenues - Assurez-vous que Withings Body Smart se trouve sur un sol dans le Guide de Démarrage Rapide et dans l’application Withings. stable, et que vous avez activé et autorisé la mesure du Score - Pour allumer votre appareil lors de la première utilisation,...
Página 22
Score de Santé Nerveuse : résultats possibles Signes de Neuropathie Normal Bientôt disponible Votre Score de Santé Nerveuse est inférieur Votre Score de Santé Nerveuse est normal. La mesure peut ne pas être concluante, à la moyenne. Cela peut être le signe Vous pouvez contribuer à...
Página 23
Dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes, contactez Withings ou rendez-vous sur : withings.com/support Problèmes Solutions La balance ne s’allume pas lorsque je monte dessus. - Assurez-vous que Withings Body Smart possède des piles alcalines fonctionnelles.
Página 24
Conditions de transport et de stockage : la communication BLE et Wi-Fi. Cette communication est établie -10°C (14°F) — 50°C (122°F) entre l’appareil et l’application Withings. La communication entre l’appareil et l’application Withings est cryptée grâce à une clé 10% — 90% appairée. 86kPa — 106kPa Altitude maximum : 2000m La latence de communication entre l’appareil et l’application...
Página 25
Sécurité et performances Nettoyage et entretien de Withings Body Smart Withings Body Smart contribue à la détection précoce de la - Il est recommandé de nettoyer la plaque de verre de la balance neuropathie autonome périphérique. Elle facilite le dépistage avant chaque mesure.
Página 26
Déclaration : Immunité électromagnétique Withings Body Smart est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de Withings Body Smart doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité...
Página 27
N’installez pas l’appareil sur un téléphone que vous ne possédez pas. N’utilisez pas un réseau Wi-Fi public que vous ne connaissez pas. Utilisez un réseau Wi-Fi de confiance avec votre appareil. L’application Withings n’est pas destinée à...
Página 28
(Europa-Regionen) Lesen Sie vor der Verwendung der Withings Body Smart die Informationen in dieser Bedienungsanleitung. Die Withings Body Smart ist eine vernetzte intelligente Waage und Sie finden diese Bedienungsanleitung auch online unter: bietet die folgenden Funktionen ohne medizinische Zwecke: https://www.withings.com/guides.
Página 29
Warnungen und Sicherheitshinweise - Selbstdiagnose und Selbstbehandlung kann gefährlich sein. - Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Kabeln, die nicht Bei Fragen oder im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte immer an vom Hersteller dieses Geräts angegeben oder bereitgestellt Ihren Arzt. werden, kann zu erhöhter elektromagnetischer Aussendung oder - Ein Missbrauch des Geräts kann zu Verletzungen führen.
Página 30
- Befolgen Sie die Informationen in der Schnellstartanleitung und Withings-Anwendung, um Ihr Gerät einzurichten. - Stellen Sie sicher, dass sich die Withings Body Smart auf einem - Um Ihr Gerät erstmalig aufzuwecken, ziehen Sie bitte die Lasche stabilen Boden befindet und dass Sie eine Messung des im Batteriefachdeckel.
Página 31
Ergebnisse und Interpretation des Nervengesundheits-Index Anzeichen von Neuropathie Normal Ausstehend Ihr Nervengesundheits-Index liegt unter Ihr Nervengesundheits-Index ist normal. Die Ablesung könnte unschlüssig sein, dem Durchschnitt. Dies kann ein Anzeichen Sie können dazu beitragen, Ihre Nerven wenn wir Ihren Wert nicht genau einer peripheren Neuropathie oder einer gesund zu halten, indem Sie sich um Ihre beurteilen können.
Página 32
- Stellen Sie sicher, dass Ihre Withings Body Smart über funktionierende Alkalibatterien verfügt. Wechseln Sie sie aus, falls nötig. Ich habe Probleme bei der Synchronisierung meiner Waage. - Vergewissern Sie sich, dass Ihre Withings Body Smart in der Withings- Anwendung unter „Geräte“ erscheint. Falls nicht, installieren Sie diese bitte.
Página 33
Maximale Höhe: 2000 m und der Withings-Anwendung dauert weniger als 10 Sekunden, Betriebsbedingungen: wenn die Withings Body Smart und das Smartphone weniger als 5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F) 5 Meter voneinander entfernt sind. 20 % — 80 % Die Kommunikation zwischen der Withings Body Smart und der 86kPa —...
Página 34
Richtlinien und Herstellererklärung - elektromagnetische Emissionen Europa - EU-Konformitätserklärung Die Withings Body Smart ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektroma- gnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener der Withings Body Smart hat deren Verwendung in einer solchen Umgebung sicherzustellen.
Página 35
Ort bestimmte Geräte und Systeme. Erklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Die Withings Body Smart ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Bediener der Withings Body Smart hat deren Verwendung in einer solchen Umgebung sicherzustellen. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel...
Página 36
Übernahme der neuesten Sicherheitsupdates fördert. Installieren Sie das Gerät nicht auf einem Smartphone, das nicht Ihr Eigentum ist. Verwenden Sie kein öffentliches WLAN-Netzwerk, das Sie nicht kennen. Verwenden Sie ein vertrauenswürdiges WLAN-Netzwerk mit Ihrem Gerät. Die Withings-Anwendung ist nicht für die Verwendung auf einem Computer bestimmt.
Página 37
(icke-amerikanska regioner) Nnan du använder Withings Body Smart bör du läsa informationen i den här guiden. Du hittar även den här Withings Body Smart är en uppkopplad smart våg som tillhan- guiden online på: https://www.withings.com/eu/sv/guides. dahåller följande funktioner utan medicinska ändamål: Behåll den här informationen för framtida bruk.
Página 38
Varnings- och säkerhetsmeddelanden - Självdiagnos och egenbehandling kan vara farligt. Rådgör alltid - Bärbar RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning med din läkare om du är osäker. som antennkablar och externa antenner) bör inte användas - Felanvändning av enheten kan orsaka personskador. närmare än 30 cm till någon del av enheten, inklusive kablar - Kliv inte upp på...
Página 39
Body Smart och gör en första mätning Så här får du ett värde på nervhälsa: - Se till att Withings Body Smart placeras på ett stabilt underlag - Följ instruktionerna i snabbstartsguiden och i Withings-applika- och att du har aktiverat och möjligjort en mätning av nervhäl- tionen för att ställa in enheten.
Página 40
Utfall och tolkningar av nervhälsa Tecken på neuropati Normalt Pågående Resultatet för din nervhälsa är lägre än Resultatet för din nervhälsa är normalt. Du Mätningen är pågående om vi inte kan genomsnittet. Detta kan vara ett tecken på kan hjälpa till att hålla dina nerver friska göra en korrekt bedömning.
Página 41
Felsökning Om du inte kan lösa problemen med hjälp av felsökningsinstruktionerna ber vi dig kontakta Withings eller besöka withings.com/support. Vågen startar inte när jag kliver upp på den. - Se till att din Withings Body Smart har fungerande alkaliska celler.
Página 42
Delar som har hudkontakt: Vågens glasplatta Viktenheter: Kilogram (kg), pund (lb), stone (st lb) Viktintervall: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st Den trådlösa kommunikation i Withings Body Smart stöds av Nervhälsa mätnoggrannhet: <0.1% BLE och Wi-Fi-kommunikation. Denna kommunikation upprättas Transport- och förvaringsanvisningar:...
Página 43
överenstämmelse Withings Body Smart är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Withings Body Smart bör se till Withings försäkrar härmed att enheten Withings Body Smart att enheten används i en sådan miljö.
Página 44
Förklaring: Elektromagnetisk immunitet Withings Body Smart är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Withings Body Smart bör se till att enheten används i en sådan miljö.
Página 45
Installera inte enheten på en smartmobil som du inte äger. Använd inte ett offentligt Wi-Fi-nätverk som du inte känner till. Använd ett pålitligt Wi-Fi-nätverk med din enhet. Withings-appen är inte avsedd att användas på en dator. Ingen indikation på...
Página 46
GEBRUIKSAANWIJZING In deze handleiding leest u hoe u uw Withings Body Smart gebruikt. Disclaimer: De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. GEBRUIKSAANWIJZING - NL Het is van toepassing op gebruikers in Europa, het Verenigd Koninkrijk, Zwitserland, Australië, Nieuw-Zeeland en HongKong.
Página 47
Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen - Zelfdiagnose en zelfbehandeling kunnen gevaarlijk zijn. - Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randappara- Raadpleeg bij vragen of twijfel altijd uw arts. tuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter - Verkeerd gebruik van het hulpmiddel kan letsel veroorzaken. dan 30 cm bij enig onderdeel van het hulpmiddel worden - Stap niet met natte voeten op de weegschaal.
Página 48
Hoe krijg ik een score voor mijn zenuwgezondheid? - Volg de informatie in de Snelstartgids en in de Withings-app - Zorg ervoor dat de Withings Body Smart zich op een stabiele om uw hulpmiddel in te stellen. ondergrond bevindt en dat u het meten van zenuwgezond- - Trek aan het lipje onder het batterijklepje om uw hulpmiddel heidsscores heeft geactiveerd en ingeschakeld in de Withings-app.
Página 49
Output en interpretatie van de zenuwgezondheidsscore Tekenen van neuropathie Normaal In behandeling Uw zenuwgezondheidsscore is lager dan Uw zenuwgezondheidsscore is normaal. De uitslag kan nog even op zich laten normaal. Dit kan een teken zijn van perifere U kunt uw zenuwen gezond houden door wachten als we uw score niet nauwkeurig neuropathie of schade aan de zenuwen in voldoende aandacht te besteden aan uw...
Página 50
Problemen oplossen Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de volgende instructies, neem dan contact op met Withings of ga naar: withings.com/ support. De weegschaal gaat niet aan als ik erop stap. - Zorg ervoor dat er werkende alkalinebatterijen in uw Withings Body Smart zitten.
Página 51
Smart en de Withings-app wordt beveiligd door een gekoppelde encryptiesleutel uit te wisselen. 10% — 90% Als de Withings Body Smart en de smartphone zich op een 86kPa — 106kPa afstand van minder dan vijf meter van elkaar bevinden, is...
Página 52
- Gebruik het hulpmiddel niet tijdens reinigings- en onde- In een klinische studie is aangetoond dat de Withings Body Smart in rhoudswerkzaamheden. staat is de elektrochemische huidgeleiding (ESC, Electrochemical Skin...
Página 53
Verklaring: Elektromagnetische immuniteit De Withings Body Smart is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Withings Body Smart moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Página 54
Beveiliging Withings raadt u aan een wachtwoord (persoonlijk identificatienummer [PIN]), Face ID of Touch ID (vingerafdruk) aan uw telefoon toe te voegen om een beveiligings- laag toe te voegen. Het is belangrijk om uw telefoon te beveiligen omdat u er persoonlijke gezondheidsinformatie in opslaat. Gebruikers ontvangen ook meldingen over updates van het hulpmiddel via de Withings-app en de updates worden draadloos geleverd, waardoor de recentste beveiligingsoplossingen snel kunnen worden toegepast.
Página 55
Sveitsissä, Australiassa, Uudessa-Seelannissa ja Hongkongissa. Tärkeä huomautus Käyttötarkoitus (muut kuin Yhdysvaltojen alueet) Käy läpi tämän oppaan tiedot ennen Withings Body Smart -vaa’an käyttöä. Tämä opas on saatavilla myös verkosta Withings Body Smart on yhdistetty älyvaaka, joka tarjoaa osoitteesta: https://www.withings.com/eu/en/guides. seuraavat ominaisuudet ilman lääketieteellisiä tarkoituksia: Säilytä...
Página 56
Varoitukset ja turvaohjeet - Itsediagnoosi ja -hoito voivat olla vaarallisia. Jos jokin on - Kannettavat radiotaajuuslaitteet (mukaan lukien antennikaapelit epäselvää tai jos sinulla on kysyttävää, keskustele aina lääkärin ja ulkoiset antennit) tulee pitää vähintään 30 cm:n etäisyydellä kanssa. laitteen joka osasta mukaan lukien valmistajan määritelmien mu- - Laitteen väärinkäyttö...
Página 57
- Seuraa Pika-aloitusoppaan ja Withings-sovelluksen ohjeita Miten saat Nerve Health -pisteesi: ottaaksesi laitteen läyttöön. - Varmista, että Withings Body Smart on vakaasti lattialla ja että - Herätä laite ensimmäisen kerran vetämällä paristotilan kannen olet aktivoinut ja ottanut käyttöön Nerve Health Score -mit- kielekkeestä.
Página 58
Nerve health score – Hermoston terveyspisteytyksen tulokset ja tulkinnat Neuropatian merkit Normaali Odottaa Hermoston terveyspisteesi ovat Hermoston terveyspisteesi ovat normaalit. Lukema voi jäädä saamatta jos emme keskimääräistä matalammat. Tämä voi olla Voit pitää hermostosi terveempänä kykene arvioimaan pistemäärääsi tarkasti. merkki perifeerisestä neuropatiasta tai huolehtimalla yleisesti terveydestäsi ja hy- Saatamme pyytää...
Página 59
Vianmääritys Jos et pysty korjaamaan ongelmaa seuraavien vianmääritysohjeiden avulla, ota yhteyttä Withingsiin tai mene osoitteeseen withings.com/support. Vaaka ei käynnisty, kun astun sille. - Varmista, että Withings Body Smart -vaa’assa on toimivat alka- liakut. Vaihda ne tarvittaessa. Minulla on synkronointiongelmia vaakaani kanssa.
Página 60
Painoyksiköt: Kilogramma (kg), pauna (lb), kivi (st lb) Painoalue: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st Withings Body Smart -vaa’an langaton viestintä on tuettu BLE:n Nerve Health Scoren (hermoston ja WiFi:n avulla. Tämä viestintä tapahtuu Withings Body Smart terveydentilan mittauksen) tarkkuus: <0.1%...
Página 61
Ohjeet ja valmistajan ilmoitus sähkömagneettisista päästöistä on sovellettavien EU-direktiivien ja -asetusten olennaisten Withings Body Smart on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneet- tisessa ympäristössä. Asiakkaan tai Withings Body Smart -vaa’an käyttäjän tulee vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien vaatimusten mukainen. varmistaa, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä.
Página 62
Tiedoksianto: sähkömagneettiset päästöt ja häiriönsieto laitteille ja järjestelmille, jotka eivät ole elämää ylläpitäviä ja jotka on tarkoitet- tu käytettäviksi vain suojatussa paikassa Tiedoksianto: Sähkömagneettinen häiriönsieto Withings Body Smart on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai Withings Body Smart -vaa’an käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Vaatimusten mukaisuust aso Sähkömagneettinen ympäristö...
Página 63
Älä asenna laitetta älypuhe- limeen, jota et omista. Älä käytä sinulle tuntematonta julkista Wi-Fi-verkkoa. Käytä luotettavaa Wi-Fi-verkkoa laitteellasi. Withings-sovellusta ei ole tar- koitettu käytettäväksi tietokoneella. Viruksentorjuntaohjelma ei ole välttämätön. Käytä vain virallisia sovelluskauppoja Withings-sovelluksen lataamiseen.
Página 64
- Måle pulsslag - Estimere vaskulær alder Kontakt venligst Withings, hvis du har brug for hjælp til opsætning, brug eller vedligeholdelse af enheden eller for at Derudover er Withings Body Smart beregnet til at opdage og rapportere uventede handlinger eller hændelser.
Página 65
Advarsler og sikkerhedsanvisninger - Selvdiagnose af måleresultater og selvbehandling er farligt. - Bærbart RF-kommunikationsudstyr (herunder periferudstyr Konsultér altid din læge i tilfælde af spørgsmål eller tvivl. såsom antennekabler og eksterne antenner) må ikke anvendes - Misbrug af enheden kan forårsage personskade. tættere end 30 cm på...
Página 66
Sådan foretager du en nervesundhedsscore (Nerve Health Score): at konfigurere din enhed. - Sørg for, at Withings Body Smart står på et stabilt underlag, og at du - Træk i den lille flap i batteridækslet for at aktivere din enhed den første har aktiveret en måling af nervesundhedsscoren i Withings-appen.
Página 67
Resultater og fortolkninger af nervesundhedsscore Tegn på neuropati Normal Afventer Din nervesundhedsscore (Nerve Health Din nervesundhedsscore (Nerve Health Aflæsningen kan være under behandling, Score) er lavere end gennemsnittet. Dette Score) er normal. Du kan selv hjælpe til hvis vi ikke er i stand til at vurdere din kan være tegn på...
Página 68
Fejlsøgning Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af de følgende fejlfindingsinstruktioner, skal du kontakte Withings eller gå til: withings.com/support. Vægten aktiveres ikke, når jeg træder op på den. - Sørg for, at din Withings Body Smart har funktionelle alkaliske celler.
Página 69
10% — 90% Kommunikationslatensen mellem Withings Body Smart og Withings-appen tager mindre end ti sekunder, når Withings Body 86kPa — 106kPa Smart og smartphonen er mindre end fem meter fra hinanden. Maksimal højde: 2000 m Kommunikationen mellem Withings Body Smart og Withings-ap- pen ændres ikke med interferenskilder inden for en afstand af...
Página 70
EU Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetiske emissioner Withings Body Smart er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angi- Withings erklærer hermed, at enheden Withings Body Smart vet nedenfor. Kunden eller brugeren af Withings Body Smart skal sikre sig, at den bruges i et sådant miljø.
Página 71
Erklæring: Elektromagnetisk immunitet Withings Body Smart er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Withings Body Smart skal sikre sig, at den bruges i et sådant miljø.
Página 72
Brug ikke et offentligt wi-wi-netværk, som du ikke kender. Brug et wi-fi-netværk, du kender. Withings-appen er ikke beregnet til at blive brugt på en computer. Der er ikke behov for antivirussoftware. Brug kun officielle app-butikker til at downloade Withings-appen. Hvis du er i tvivl, skal du bruge linket go.withings.com.
Página 73
Le istruzioni di installazione sono disponibili nella Guida rapida - stima dell’età vascolare fornita con la presente guida per l’utente. Inoltre, Withings Body Smart è in grado di rilevare e monitorare Contattare Withings per ricevere assistenza, configurare, usare o eventuali neuropatie autonomiche periferiche nella popolazione...
Página 74
Avvertenze e avvisi di sicurezza - L’autodiagnosi e l’autotrattamento possono essere pericolosi. - Gli apparecchi di comunicazione a radiofrequenze portatili In caso di dubbi o domande, consultare sempre un medico. (comprese le periferiche come cavi di antenne e antenne - Un uso improprio del dispositivo può causare lesioni. esterne) devono essere utilizzati a non meno di 30 cm (12 pollici) - Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati.
Página 75
- Per configurare il dispositivo, seguire le indicazioni contenute nella Guida rapida e nell’applicazione Withings. - Assicurarsi che Withings Body Smart si trovi su una superficie - Per accendere la prima volta il dispositivo, tirare la linguetta nel stabile e che sia stata attivata e abilitata la misurazione relativa coperchio della batteria.
Página 76
Risultati e interpretazioni relativi al punteggio della salute dei nervi Segni di neuropatia Normale In sospeso Il punteggio della salute dei nervi è Il punteggio relativo alla salute dei nervi La lettura potrebbe essere in sospeso inferiore alla media. Questo potrebbe è...
Página 77
Risoluzione dei problemi – Withings Body Smart Se non è possibile risolvere il problema seguendo le istruzioni di risoluzione dei problemi, contattare Withings o accedere a: withings.com/support Problemi Soluzioni Salendo sulla bilancia, il dispositivo non si accende. - Assicurarsi che Withings Body Smart disponga di batterie alcaline funzionanti.
Página 78
Unità di peso: Chilogrammi (kg), libbre (lb), stone (st lb) Intervallo di peso: 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st La comunicazione wireless di Withings Body Smart supporta i protocolli BLE e Wi-Fi. Questa comunicazione viene stabilita tra Precisione della misurazione relativa al punteggio della salute dei nervi: <0,1%...
Página 79
La capac- superiore del piatto di vetro. ità di Withings Body Smart di misurare con precisione la conduttanza - Non utilizzare il dispositivo durante le operazioni di pulizia cutanea elettrochimica (ESC), nota anche come risposta galvanica della e manutenzione.
Página 80
Dichiarazione: immunità elettromagnetica Withings Body Smart è destinato all’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di Withings Body Smart deve accertarsi che venga utilizzato nell’ambiente specificato. Test di immunità Livello di test IEC 60601 Livello di conformità...
Página 81
Sicurezza Withings consiglia di aggiungere un codice di accesso (numero di identificazione personale [PIN]), un Face ID o un Touch ID (impronta digitale) allo smartphone per aggiungere un livello di sicurezza. Poiché sullo smartphone verranno memorizzate informazioni personali sulla salute, è importante assi- curare un livello di protezione adeguato.
Página 82
GUÍA DEL USUARIO En esta guía encontrará las instrucciones de uso de Withings Body Smart. Se aplica a usuarios en Europa, el Reino Unido, Suiza, Australia, ES – REGIONES EUROPA Nueva Zelanda y Hong Kong. Aviso importante Uso previsto (Regiones Europa) Antes de utilizar Withings Body Smart, revise la información...
Página 83
Advertencias y aviso de seguridad - El autodiagnóstico y el autotratamiento pueden ser peligrosos. - El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los En caso de duda o pregunta, consulte con su médico. especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo - El uso inapropiado del dispositivo puede causar lesiones.
Página 84
- Para configurar su dispositivo, siga las instrucciones indicadas en la Guía de inicio rápido y la aplicación Withings. - Asegúrese de que su Withings Body Smart se encuentra sobre una - Para poner en marcha el dispositivo por primera vez, tire de la len- superficie estable y de haber activado y habilitado previamente la güeta insertada en la tapa de las pilas.
Página 85
Resultados e interpretaciones de la puntuación de la salud neurológica Signos de neuropatía Normal Pendiente Su puntuación del sistema nervioso Su puntuación de salud neurológica es En caso de que no pudiéramos evaluar autónomo está por debajo de la media. normal.
Página 86
Resolución de problemas — Withings Body Smart Si no puede solventar el problema siguiendo las instrucciones del apartado de solución de problemas, póngase en contacto con Withings o consulte la página: withings.com/support. Problemas Soluciones La báscula no se enciende al subirme en ella.
Página 87
86kPa — 106kPa La comunicación entre Withings Body Smart y la aplicación Altitud máxima: 2000 m Withings no se ve afectada en caso de existir fuentes de Nivel de protección IP: IP22 interferencia dentro de un radio de 5 metros. La coexistencia Modo de funcionamiento: Continuo inalámbrica se ha probado de acuerdo con los siguientes...
Página 88
Limpieza, mantenimiento y almacenaje Seguridad y rendimiento Limpieza y mantenimiento de Withings Body Smart Withings Body Smart contribuye a la detección temprana de - Se recomienda limpiar la plataforma de vidrio de la báscula neuropatías autónomas periféricas. Esto no solo facilita la evaluación antes de cada medición.
Página 89
Declaración: Inmunidad electromagnética Withings Body Smart está diseñada para su uso en el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo Body Smart de Withings deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Prueba de inmunidad...
Página 90
No instale el dispositivo en un teléfono que no le pertenezca. No utilice una red wifi pública que no conozca. Utilice una red wifi de confianza con su dispositivo. La aplicación Withings no está diseñada para su uso en un ordenador. No se necesita el uso de ningún software antivirus. Utilice solo las tiendas de aplicaciones oficiales para descargar la aplicación Withings.
Página 91
- odhad vaskulárního věku Budete-li potřebovat pomoc s nastavením, používáním či údržbou Kromě toho je přípravek Withings Body Smart určen k detekci a zařízení nebo nahlásit neobvyklý chod či události, kontaktujte sledování periferních autonomních neuropatií u dospělé populace společnost Withings.
Página 92
Varování a bezpečnostní upozornění - Samodiagnostika výsledků měření a samoléčba mohou být - Použití jiných dílů a snímačů a kabelů než těch, které jsou spe- nebezpečné. V případě pochybností se před použitím vždy cifikovány nebo dodány výrobcem tohoto zařízení, může vést poraďte se svým lékařem.
Página 93
Měření skóre nervového zdraví Smart a provést první měření Jak získat skóre nervového zdraví: - Podle instrukcí v příručce pro rychlý start a v aplikaci Withings proveďte nastavení zařízení. - Ujistěte se, že je Withings Body Smart na stabilní podlaze a - Chcete-li zařízení...
Página 94
Výsledky skóre nervového zdraví a jejich interpretace Příznaky neuropatie Normální Čeká se na zpracování Vaše skóre nervového zdraví je nižší než Vaše skóre nervového zdraví je v normě. Pokud nejsme schopni přesně posoudit průměr. To může být příznakem periferní Zdravé nervy si nejlépe uchováte tak, že vaše skóre, měření...
Página 95
Řešení problémů Pokud problém nemůžete vyřešit pomocí následujících pokynů pro řešení problémů, obraťte se na společnost Withings nebo navštivte adresu: withings.com/support. Váha se nezapne, když si na ni stoupnu. - Zkontrolujte, zda jsou ve váze Withings Body Smart funkční alkalické baterie. V případě potřeby je vyměňte.
Página 96
86kPa — 106kPa Komunikační latence mezi zařízením Withings Body Smart a apli- Maximální nadmořská výška: 2000 m kací Withings je méně než 10 sekund, pokud jsou Withings Body Smart a smartphone od sebe vzdáleny méně než 5 metrů. Provozní podmínky: Komunikace mezi zařízením Withings Body Smart a aplikací...
Página 97
Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise prohlášení o shodě najdete na adrese: withings.com/compliance Váha Withings Body Smart je určena pro použití v elektromagnetickém prostředí dle následujících specifikací. Uživatel zařízení Withings Body Smart by měl zajistit jeho použití v takovém prostředí.
Página 98
Prohlášení – elektromagnetické emise a odolnost pro zařízení a systémy, které nepodporují život a jsou určeny pro použití pouze ve stíněném prostoru. Prohlášení: Prohlášení – elektromagnetická odolnost Váha Withings Body Smart je určena pro použití v elektromagnetickém prostředí dle následujících specifikací. Uživatel zařízení Withings Body Smart by měl zajistit jeho použití v takovém prostředí. Zkouška odolnosti Úroveň...
Página 99
Bezpečnost Společnost Withings doporučuje, abyste si do telefonu přidali heslo (osobní identifikační číslo [PIN]), Face ID (rozpoznání obličeje) nebo Touch ID (otisk prstu). Je důležité zabezpečit telefon, protože budete uchovávat osobní zdravotní údaje. Uživatelé budou také dostávat další oznámení o aktualizacích na zařízení...
Página 100
Dodatkowo urządzenie Withings Body Smart zostało zapro- jektowane do wykrywania Skontaktuj się z Withings, jeśli potrzebujesz pomocy w zakresie i kontroli neuropatii obwodowej i autonomicznej w populacji konfiguracji, użytkowania lub konserwacji urządzenia, albo w celu zgłoszenia nieprawidłowego działania lub usterki.
Página 101
Ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa - Samodzielna diagnoza oraz leczenie we własnym zakresie - Stosowanie akcesoriów, przetworników i kabli innych niż są niebezpieczne. W razie wątpliwości i pytań należy zawsze wskazane lub dostarczone przez producenta tego urządzenia konsultować się z lekarzem. może spowodować...
Página 102
- Aby przeprowadzić początkową konfigurację urządzenia, należy po- stępować zgodnie z informacjami zawartymi w skróconej instrukcji - Upewnij się, że urządzenie Withings Body Smart znajduje się na obsługi oraz w aplikacji Withings. stabilnym podłożu oraz że pomiar stanu zdrowia układu nerwo- - Aby aktywować...
Página 103
Wyniki i interpretacje pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego Objawy neuropatii W normie W toku Wynik oceny stanu zdrowia układu Wynik oceny stanu zdrowia układu Odczyt może być niejednoznaczny, nerwowego jest niższy od wartości średniej. nerwowego mieści się w normie. Utr- jeśli prawidłowa ocena wyniku nie jest Może to być...
Página 104
Rozwiązywanie problemów Jeśli nie można rozwiązać problemu za pomocą następujących instrukcji rozwiązywania problemów, skontaktuj się z firmą Withings lub spróbuj znaleźć odpowiednie informacje na stronie: withings.com/support. Waga nie rozpoczyna pracy po wejściu na nią. - Upewnij się, że Twoje urządzenie Withings Body Smart ma sprawne baterie alkaliczne.
Página 105
86kPa — 106kPa Opóźnienie komunikacji między urządzeniem Withings Body Maksymalna wysokość: 2000 m Smart a aplikacją Withings wynosi mniej niż 10 sekund, gdy urządzenie Withings Body Smart i smartfon są oddalone od Warunki robocze: siebie o mniej niż 5 metrów.
Página 106
Wskazówki i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne Withings niniejszym oświadcza, że urządzenie Withings Body Urządzenie Withings Body Smart jest przeznaczone do użytku w środowisku elektro- Smart spełnia konieczne wymagania i inne istotne warunki okre- magnetycznym określonym poniżej. Właściciel lub użytkownik urządzenia Withings ślone w stosownych dyrektywach i przepisach obowiązujących...
Página 107
Deklaracja: Odporność elektromagnetyczna Urządzenie Withings Body Smart jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Właściciel lub użytkownik urządzenia Withings Body Smart powinien dopilnować, aby było ono używane w odpowiednich warunkach.
Página 108
Nie instaluj aplikacji na smartfonie należącym do innej osoby. Nie korzystaj z urządzenia w publicznych sieciach Wi-Fi, których nie znasz. Do pracy z urządzeniem korzystaj z zaufanych sieci Wi-Fi. Aplikacja Withings nie jest przeznaczona do użytku na komputerze.
Página 109
- estimar a idade vascular utilização ou manutenção do dispositivo ou para reportar operações ou eventos inesperados. Além disso, o Withings Body Smart destina-se a detetar e acom- panhar neuropatias autónomas periféricas na população adulta, Qualquer incidente grave que tenha ocorrido com o Withings realizando medições nos pés, na pele...
Página 110
Alertas e aviso de segurança - O autodiagnóstico e o autotratamento podem ser perigosos. - Os equipamentos portáteis de comunicações por RF (incluindo Consulte sempre o seu médico em caso de dúvidas. periféricos, tais como cabos de antena e antenas externas) não - A utilização indevida do dispositivo pode causar ferimentos.
Página 111
- Siga as informações no Guia de início rápido e na aplicação da Withings para configurar o seu dispositivo. - Certifique-se de que o Withings Body Smart está numa super- - Para ativar o seu dispositivo pela primeira vez, puxe a patilha na tam- fície estável e de que ativou a medição da Pontuação de Saúde...
Página 112
Resultados e interpretações da pontuação de saúde nervosa Sinais de neuropatia Normal Pendente A sua pontuação de saúde nervosa é A sua pontuação de saúde nervosa é A leitura poderá ficar pendente se não inferior à média. Isto pode ser um sinal de normal.
Página 113
Resolução de problemas Se não conseguir resolver o problema com as seguintes instruções de resolução, contacte a Withings ou visite: withings.com/support. A balança não fica ativa quando me coloco em cima dela. - Certifique-se de que o Withings Body Smart tem pilhas alcalinas em bom estado.
Página 114
BLE e Wi-Fi. Esta comunicação é estabelecida saúde nervosa: <0.1% entre o Withings Body Smart e a aplicação da Withings. A comu- nicação entre o Withings Body Smart e a aplicação da Withings Condições de transporte e armazenamento: é...
Página 115
UE O Withings Body Smart é indicado para utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do Withings Body Smart deve certificar-se de que este é utilizado nesse ambiente. A Withings declara pela presente que o dispositivo Withings Ensaio de emissões...
Página 116
Declaração: Imunidade eletromagnética O Withings Body Smart é indicado para utilização no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador do Withings Body Smart deve certificar-se de que este é utilizado nesse ambiente.
Página 117
à adoção rápida das correções de segurança mais recentes. Não instale o dispositivo num smartphone que não seja seu. Não utilize uma rede Wi-Fi pública que não conheça. Utilize uma rede Wi-Fi fiável no seu dispositivo. A aplicação da Withings não se destina a ser utilizada num computador.
Página 118
În plus, Withings Body Smart este destinat detectării și urmăririi neuropatiilor periferice autonome la populația adultă, prin efec- Toate incidentele grave care au avut loc în legătură cu Withings tuarea de măsurători la nivelul Body Smart trebuie să fie raportate către Withings și către picioarelor, pe pielea intactă...
Página 119
Avertismente și informări privind siguranța - Autodiagnosticarea și auto-administrarea unui tratament pot - Utilizarea de accesorii, traductoare și cabluri, altele decât cele fi periculoase. În cazul în care aveți întrebări sau nelămuriri, specificate sau furnizate de producătorul acestui echipament, consultați întotdeauna medicul. ar putea duce la creșterea emisiilor electromagnetice sau la - Utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului poate provoca scăderea ecranării electromagnetice a acestui echipament,...
Página 120
și bine poziționate pe electrozi. apărea în lista de Dispozitive din setări. - Withings Body Smart vă va oferi un Scor final de sănătate a nervilor - Urcați-vă pe cântar cu picioarele goale ca să faceți prima măsurătoa- la sfârșitul fiecărei luni.
Página 121
Rezultate și interpretări ale scorului de sănătate a nervilor Semne de neuropatie Normal În așteptare Scorul dvs. de sănătate a nervilor este mai Scorul dvs. de sănătate a nervilor este Citirea ar putea fi neconcludentă dacă nu mic decât media. Acesta poate fi un semn normal.
Página 122
Depanare Dacă nu puteți rezolva problema utilizând instrucțiunile de depanare de mai jos, vă rugăm să contactați Withings sau să accesați: withings.com/ support. Cântarul nu reacționează când pășesc pe acesta. - Asigurați-vă că Withings Body Smart are montate baterii alcaline funcționale.
Página 123
Latența de comunicație dintre dispozitivul Withings Body Smart 86kPa — 106kPa și aplicația Withings durează mai puțin de 10 secunde, atunci când Altitudine maximă: 2000 m dispozitivul Withings Body Smart și telefonul inteligent se află la Condiții de funcționare: mai puțin de 5 metri distanță.
Página 124
Dispozitivul Withings Body Smart este destinat utilizării în mediul electromagnetic Prin prezenta, Withings declară că dispozitivul Withings Body specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul dispozitivului Withings Body Smart trebuie Smart respectă cerințele esențiale și alte cerințe relevante să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu.
Página 125
în locații ecranate. Declarație: Imunitate electromagnetică Dispozitivul Withings Body Smart este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul dispozitivului Withings Body Smart trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Testul de imunitate...
Página 126
Securitatea Withings vă recomandă să adăugați o parolă (număr personal de identificare [PIN]), Face ID sau Touch ID (amprentă) la telefon pentru un nivel suplimentar de se- curitate. Este important să vă securizați telefonul, deoarece veți stoca informații medicale personale. Utilizatorii vor primi pe dispozitiv și notificări suplimentare de actualizare, prin intermediul aplicației Withings;...
Página 127
TERMÉKISMERTETŐ Ez az útmutató ismerteti a Withings Body Smart használatát Jogi nyilatkozat: Az útmutatóban szereplő info rmációk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HU Az európai, egyesült királyságbeli, svájci, ausztrál, új-zélandi AZ USA-N KÍVÜLI RÉGIÓK és hongkongi felhasználókra vonatkozik.
Página 128
Figyelmeztetések és biztonsági előírások - Az öndiagnózis és az önkezelés veszélyes lehet. Kérdés vagy - Hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezéseket kétség esetén mindig forduljon kezelőorvosához. (beleértve az olyan perifériákat, például antennakábeleket és külső - A készülék nem megfelelő használata sérülést okozhat. antennákat) nem szabad 30 cm-nél közelebb használni az eszköz - Ne lépjen a mérlegre vizes lábbal.
Página 129
- A készülék beállításához kövesse a rövid használati útmutató és a Withings-alkalmazás információit. - Ügyeljen arra, hogy a Withings Body Smart stabil padlón álljon, - A készülék első indításához kérjük, húzza meg az elemfedélen és hogy a Withings- alkalmazásban aktiválja és engedélyezze található...
Página 130
Idegegészségi pontszám eredmények és értelmezések A neuropátia (idegkárosodás) jelei Normál Függőben Az Ön idegegészségi pontszáma Az Ön idegegészségi pontszáma normál- A leolvasás függőben lehet, ha nem alacsonyabb az átlagnál. Ez lehet a nak mondható. Az általános egészségi tudjuk pontosan értékelni a pontszámát. perifériás neuropátia jele, vagy a lábidegek állapota megőrzésével segíthet megőrizni Előfordulhat, hogy az eredmény elérése...
Página 131
Hibaelhárítás Ha a következő hibaelhárítási utasítások segítségével nem tudja elhárítani a problémát, kérjük, lépjen kapcsolatba a Withings munkatársaival, vagy látogasson el a következő címre: withings.com/support. A mérleg nem indul el, ha rálépek. - Győződjön meg róla, hogy Withings Body Smart készülékének alkáli elemei működőképesek.
Página 132
A Withings Body Smart és a Withings-alkalmazás közötti Maximális magasság: 2000 m kommunikációs késleltetés kevesebb mint 10 másodpercet vesz igénybe, ha a Withings Body Smart és az okostelefon között 5 Működési feltételek: méternél kevesebb távolság van. 5 °C (41 °F) — 35 °C (95 °F) 20 % —...
Página 133
és egyéb vonatkozó követelményeinek. A Withings Body Smart az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege itt található: történő használatra készült. Az ügyfélnek vagy a Withings Body Smart használójának withings.com/compliance kell arról gondoskodnia, hogy a készüléket ilyen környezetben használják.
Página 134
és az előírások szerint árnyékolt helyen használandók. Nyilatkozat: Elektromágneses zavartűrés A Withings Body Smart az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben történő használatra készült. Az ügyfélnek vagy a Withings Body Smart használójának kell arról gondoskodnia, hogy a készüléket ilyen környezetben használják. Zavartűrési vizsgálat IEC 60601 tesztszint Megfelelési szint...
Página 135
Biztonság A Withings azt javasolja, hogy a biztonság további növeléséhez adjon meg egy jelszót (személyi azonosítószám [PIN]), arcazonosító Face ID-t vagy ujjlenyomat-azonosító Touch ID-t a telefonjához. Fontos, hogy biztosítsa telefonja biztonságát, mivel személyes egészségügyi információkat fog rajta tárolni. A felhasználók a Withings-alkalmazáson keresztül további frissítési értesítéseket is kapnak az eszközön, a frissítések pedig vezeték nélkül érkez- nek, ami a legújabb biztonsági javítások gyors elfogadását ösztönzi.
Página 136
- odhad vaskulárneho veku Ak potrebujete pomoc pri nastavení, používaní alebo údržbe Okrem toho je Withings Body Smart určená na detekciu a zariadenia, alebo nahlásiť jeho neočakávanú funkčnosť alebo sledovanie periférnych autonómnych neuropatií u dospelej okolnosti, obráťte sa na spoločnosť...
Página 137
Varovania a bezpečnostné upozornenie - Samodiagnostika a samoliečba môžu byť nebezpečné. V prípa- - Prenosné RF komunikačné zariadenia (vrátane periférnych de akýchkoľvek otázok alebo pochybností sa vždy poraďte so zariadení, ako sú anténne káble a externé antény) nepoužívajte svojím lekárom. bližšie ako 30 cm od akejkoľvek časti zariadenia vrátane káblov - Nesprávne použitie zariadenia môže spôsobiť...
Página 138
- Skontrolujte, či sa Withings Body Smart nachádza na stabilnej - Ak chcete zariadenie spustiť prvýkrát, potiahnite jazýček na podlahe a či ste v aplikácii Withings aktivovali a povolili meranie kryte batérie. Ak tam jazýček nie je, v prípade potreby stlačte skóre nervového zdravia.
Página 139
Výsledky a vysvetlivky skóre nervového zdravia Príznaky neuropatie V norme Nejasné výsledky Vaše skóre nervového zdravia je nižšie ako Vaše skóre nervového zdravia je v norme. Ak sú odčítané hodnoty nejasné, priemer. Môže to byť príznak periférnej Nervy si môžete udržať zdravé tým, že sa nedokážeme presne posúdiť...
Página 140
Riešenie problémov Ak neviete vyriešiť problém pomocou nasledujúcich pokynov na riešenie problémov, kontaktujte spoločnosť Withings alebo prejdite na stránku: withings.com/support. Váha sa neaktivuje, keď na ňu stúpim. - Skontrolujte, či má Withings Body Smart funkčné alkalické články. V prípade potreby ich vymeňte.
Página 141
86kPa — 106kPa Komunikačná latencia medzi Withings Body Smart a aplikáciou Withings trvá menej ako 10 sekúnd, keď sú Withings Body Smart Maximálna nadmorská výška: 2 000 m a smartfón od seba vzdialené menej ako 5 metrov.
Página 142
Európa – Vyhlásenie Usmernenie a vyhlásenie výrobcu o elektromagnetickom vyžarovaní EÚ o dodržiavaní zásad Withings Body Smart je určená na použitie v elektromagnetickom prostredí špecifi- kovanom nižšie. Zákazník alebo spotrebiteľ Withings Body Smart musí zabezpečiť, aby sa používala v danom prostredí.
Página 143
Vyhlásenie: elektromagnetické vyžarovanie a odolnosť pre zariadenia a systémy, ktoré nie sú životne dôležité a sú určené iba na použitie na chránenom mieste. Vyhlásenie: Elektromagnetická odolnosť Withings Body Smart je určená na použitie v elektromagnetickom prostredí špecifikovanom nižšie. Zákazník alebo spotrebiteľ Withings Body Smart musí zabezpečiť, aby sa používala v danom prostredí. Skúška odolnosti Skúšobná...
Página 144
Bezpečnosť Spoločnosť Withings odporúča, aby ste si do telefónu pridali heslo (osobné identifikačné číslo [PIN]), Face ID alebo Touch ID (odtlačok prsta) na účely pridania ďalšej úrovne zabezpečenia. Je dôležité zabezpečiť telefón, pretože budete uchovávať osobné zdravotné údaje. Spotrebitelia budú tiež dostávať ďalšie upozornenia na aktua- lizácie zariadenia prostredníctvom aplikácie Withings.
Página 145
Additional languages This guide can be found in the following languages here:...