Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

INSTALLATION
MANUAL
R410A Split Series
Models
RX20K5V1B9
RX25K5V1B9
RX35K5V1B9
Installation manual
R410A Split series
Installationsanleitung
Split-Baureihe R410A
Manuel d'installation
Série split R410A
Montagehandleiding
R410A Split-serie
Manual de instalación
Serie Split R410A
Manuale d'installazione
Serie Multiambienti R410A
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Σειρά Split R410A
Manual de Instalação
Série R410A Split
Руководство по монтажу
Серия R410A с раздельной установко
Tanıtma ve Kullanma Kılavuzu
R410A Split serisi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Portugues
Русский
Türkçe
loading

Resumen de contenidos para Daikin RX20K5V1B9

  • Página 1 Deutsch Split-Baureihe R410A Manuel d’installation Français Série split R410A Montagehandleiding Nederlands R410A Split-serie Models Manual de instalación Español RX20K5V1B9 Serie Split R410A RX25K5V1B9 Manuale d’installazione Italiano RX35K5V1B9 Serie Multiambienti R410A Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ελληνικά Σειρά Split R410A Manual de Instalação Portugues Série R410A Split...
  • Página 3 3P407534-3...
  • Página 5 Safety Precautions • Read these Safety Precautions carefully to ensure correct installation. • This manual classifies the precautions into WARNING and CAUTION. Be sure to follow all the precautions below: they are all important for ensuring safety. WARNING ..Failure to follow any of WARNING is likely to result in such grave consequences as death or serious injury. CAUTION ..Failure to follow any of CAUTION may result in grave consequences in some cases.
  • Página 6 • Make sure to provide for adequate measures in order to prevent that the outdoor unit be used as a shelter by small animals. Small animals making contact with electrical parts can cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the customer to keep the area around the unit clean. •...
  • Página 7 Outdoor Unit Installation Drawings Wrap the insulation pipe with the finishing tape from bottom to top. Max. allowable length Min. allowable length 1.5m Max. allowable height Additional refrigerant required for refrigerant 20g/m pipe exceeding 10m in length. Gas pipe O.D. 9.5mm Liquid pipe O.D.
  • Página 8 Installation Guidelines • Where a wall or other obstacle is in the path of outdoor unit’s intake or exhaust airflow, follow the installation guidelines below. • For any of the below installation patterns, the wall height on the exhaust side should be 1200mm or less. Wall facing one side Walls facing two sides More than 50...
  • Página 9 Outdoor Unit Installation Flaring the pipe end. 1) Cut the pipe end with a pipe cutter. (Cut exactly at right angles.) Remove burrs 2) Remove burrs with the cut surface facing downward so that the chips do not enter the pipe. Flaring Set exactly at the position shown below.
  • Página 10 Outdoor Unit Installation Purging air and checking gas leakage. • When piping work is completed, it is necessary to purge the air and check for gas leakage. WARNING 1) Do not mix any substance other than the specified refrigerant (R410A) into the refrigeration cycle. 2) When refrigerant gas leaks occur, ventilate the room as soon and as much as possible.
  • Página 11 Outdoor Unit Installation Refilling the refrigerant. Check the type of refrigerant to be used on the machine nameplate. Precautions when adding R410A Fill from the liquid pipe in liquid form. It is a mixed refrigerant, so adding it in gas form may cause the refrigerant composition to change, preventing normal operation. 1) Before filling, check whether the cylinder has a siphon attached or not.
  • Página 12 Pump Down Operation In order to protect the environment, be sure to pump down when relocating or disposing of the unit. 1) Remove the valve cap from liquid stop valve and gas stop valve. Hexagonal 2) Carry out forced cooling operation. wrench Liquid 3) After five to ten minutes, close the liquid stop valve with a hexagonal wrench.
  • Página 13 Wiring WARNING 1) Do not use tapped wires, stranded wires, extension cords, or starburst connections, as they may cause overheating, electrical shock, or fire. 2) Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc., from the terminal block.) Doing so may cause electric shock or fire.
  • Página 14 CAUTION When connecting the connecting wires to the terminal board using a single core wire, be sure to perform curling. Problems with the work may cause heat and fires. Excessive strip length Strip wire end may cause electrical to this point. shock or leakage.
  • Página 15 Test Run and Final Check Trial operation and testing. 1-1 Measure the supply voltage and make sure that it falls in the specified range. 1-2 Trial operation should be carried out in either cooling or heating mode.  For heat pump •...
  • Página 16 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Anlage korrekt zu installieren. • In diesem Handbuch sind die Sicherheitshinweise in WARNUNG und VORSICHT unterteilt. Beachten Sie unbedingt alle untenstehenden Sicherheitshinweise, die einen sicheren Gerätebetrieb sicherstellen. WARNUNG ..Die Missachtung einer dieser WARNUNGEN kann zu so schweren Folgen wie zum Tod oder zu schwerwiegenden Körperverletzungen führen.
  • Página 17 VORSICHT • Installieren Sie die Klimaanlage nicht an Orten, wo die Gefahr eines Lecks von brennbaren Gasen besteht. Wenn das Gas austritt und sich rund um das Gerät ansammelt, kann es sich entzünden. • Bringen Sie Ablaufleitungen gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen an. Unsachgemäß...
  • Página 18 Zeichnung für die Installation des Außengeräts Umwickeln Sie die Isolierleitung von oben bis unten mit Klebeband. Max. zulässige Länge 15 m Min. zulässige Länge 1,5 m Max. zulässige Höhe 12 m Zusätzliche Kältemittelfüllung für Kältemittelleitungen 20 g/m über 10 m Länge. Gasleitung Außendurchmesser 9,5 mm Flüssigkeitsleitung...
  • Página 19 Installationsleitfaden • Wenn der Luftstrom am Lufteinlass bzw. -auslass an des Außengeräts durch eine Wand oder ein anderes Hindernis beeinträchtigt wird, müssen die unten angegebenen Abstände eingehalten werden. • Bei einer der unten angegebenen Installationsbedingungen sollte die Wandhöhe an der Abgasseite höchstens 1200 mm betragen. Wand an einer Seite Wände an zwei Seiten Mehr als 50...
  • Página 20 Installation des Außengeräts Aufdornen des Rohrendes. (Genau im rechten 1) Schneiden Sie das Rohrende mit einem Winkel schneiden.) Entgraten. Rohrschneider ab. Bördelung 2) Entgraten Sie das Rohrende, halten Sie dabei die Verwenden Sie genau die unten abgebildete Position. Schnittfläche nach unten, damit die Späne nicht in Bördelgerät für R410A Herkömmliches Bördelgerät das Rohr fallen.
  • Página 21 Installation des Außengeräts Entlüftung und Überprüfung auf Gasundichtigkeiten • Nach Abschluss der Rohrleitungsarbeiten muss die Anlage entlüftet und auf Gasundichtigkeiten überprüft werden. WARNUNG 1) Füllen Sie nur das angegebene Kältemittel R410A (keine anderen Substanzen) in den Kühlzyklus. 2) Wenn Kältemittelgas austritt, lüften Sie den Raum so bald und so lang wie möglich. 3) R410A muss wie auch andere Kältemittel immer wiedergewonnen werden und darf nie direkt an die Umgebung abgegeben werden.
  • Página 22 Installation des Außengeräts Nachfüllen von Kältemittel Ermitteln Sie den zu verwendenden Kältemitteltyp anhand des Typenschilds. Vorsichtsmaßnahmen beim Auffüllen des Kältemittels R410A Füllen Sie das Kältemittel über die Flüssigkeitsleitung in flüssiger Form ein. Da dieses Kältemittel ein gemischtes Kältemittel ist, kann sich die Kältemittelzusammensetzung ändern und ein normaler Betrieb verhindert werden, wenn das Kältemittel in Gasform hinzugegeben wird.
  • Página 23 Installation des Außengeräts Kabel zwischen den Einheiten Gasleitung Flüssigkeitsleitung Wärmeisolierung Wärmeisolierung Gasseite Flüssigkeitsseite der Gasleitung Flüssigkeitsleitung Außendurch- Außendurch- Innendurchmesser Innendurchmesser messer 9,5 mm messer 6,4 mm 12 - 15 mm 8 - 10 mm Isolierung der Isolierung der Gasleitung Flüssigkeitsleitung Minimaler Biegeradius Stärke: mindestens 10 mm Klebeband...
  • Página 24 Kabel WARNUNG 1) Verwenden Sie keine Drähte mit Verzweigungen, Litzendrähte, Verlängerungskabel oder sternförmige Verbindungen, weil sie zu Überhitzung, Stromschlag oder Bränden führen können. 2) Verwenden Sie keine lokal erworbenen elektrischen Teile im Innern des Produkts. (Zweigen Sie nicht die Stromversorgung für die Kondensatpumpe etc.
  • Página 25 Kabel VORSICHT Wenn Sie die Verkabelung an der Klemmleiste mit einem einadrigem Kabel anschließen, müssen Sie das Kabel ringeln. Fehlerhafte Arbeiten können Wärmebildung und Brand verursachen. Wenn Sie zu viel von der Entfernen Sie Kabelisolierung entfernen, die Kabeliso- kann dies zu einem Strom- lierung bis zu schlag oder Ableiterstrom diesem Punkt.
  • Página 26 Probelauf und Endkontrolle Testbetrieb 1-1 Messen Sie die Versorgungsspannung und stellen Sie sicher, dass Sie innerhalb des angegebenen Bereichs liegt. 1-2 Der Testbetrieb sollte entweder im Kühl- oder Heizmodus durchgeführt werden.  Für die Wärmepumpe • Wählen Sie im Kühlmodus die niedrigste programmierbare Temperatur; wählen Sie im Heizbetrieb die höchste programmierbare Temperatur.
  • Página 27 Précautions de sécurité • Lisez attentivement ces précautions de sécurité pour assurer une installation correcte. • Ce manuel classe les consignes de sécurité en deux catégories: AVERTISSEMENT et ATTENTION. Veillez à respecter les instructions suivantes: elles sont indispensables pour assurer la sécurité. AVERTISSEMENT ..
  • Página 28 ATTENTION • N'installer le climatiseur dans aucun endroit présentant un danger de fuite de gaz inflammable. L'unité pourrait prendre feu si du gaz fuyait et s'accumulait autour d'elle. • Exécutez les travaux de tuyauteries d'évacuation, conformément aux instructions de ce manuel. Une mauvaise exécution des travaux pourrait entraîner une inondation.
  • Página 29 Précautions relatives au choix de l'emplacement 1) Sélectionnez un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids et les vibrations de l'unité et où les bruits de fonctionnement ne seront pas amplifiés. 2) Sélectionnez un emplacement où l'air chaud évacué par l'unité ou le bruit de fonctionnement ne gênera pas les voisins de l'utilisateur.
  • Página 30 Schéma d'installation de l'unité extérieure Enroulez le tuyau d'isolation de ruban de finition de bas en haut. Longueur max. possible 15 m Longueur min. possible 1,5 m Hauteur max. possible 12 m Réfrigérant supplémentaire requis pour les tuyaux 20 g/m de réfrigérant dont la longueur dépasse 10 mètres Tuyau de gaz...
  • Página 31 Instructions d'installation • Suivez les consignes d'installation ci-dessous si le flux d'air d'évacuation ou l'admission d'air de l'unité extérieure est bloqué par un mur ou autre obstacle. • Pour tous les exemples d'installation ci-dessous, la hauteur du mur du côté de l'évacuation est de 1200 mm maximum. Un côté...
  • Página 32 Installation de l'unité extérieure Évasement de l'extrémité du tuyau (Coupez exactement Retirez les bavures. à angles droits.) 1) Coupez l'extrémité du tuyau avec un coupe-tube. Évasement 2) Retirez les bavures en orientant la surface de Placez exactement comme indiqué ci-dessous. Outil d'évasement coupe vers le bas de manière à...
  • Página 33 Installation de l'unité extérieure Purge d'air et vérification de l'absence de fuite de gaz. • Une fois les travaux sur la tuyauterie terminés, vous devez purger l'air et vérifier qu'il n'y a pas de fuite de gaz. AVERTISSEMENT 1) Ne mélangez aucune autre substance que le réfrigérant indiqué (R410A) au cycle de réfrigération. 2) En cas de fuite de gaz réfrigérant, aérez la pièce dès que possible et autant que possible.
  • Página 34 Installation de l'unité extérieure *1. Longueur du tuyau par rapport au temps de fonctionnement de la pompe à vide. Longueur du tuyau Jusqu'à 15 mètres Durée d'exécution Au moins 10 min *2. Si l'aiguille de la jauge de pression composée revient en arrière, cela signifie que le réfrigérant contient peut-être de l'eau ou que le joint d'un tuyau est desserré.
  • Página 35 Installation de l'unité extérieure Câblage entre les unités Tuyau de gaz Isolation Isolation Tuyau de liquide Côté gaz Côté liquide thermique du thermique du tuyau de gaz tuyau de liquide Diam. ext. Diam. ext. Diam. int. Diam. int. 9,5 mm 6,4 mm 12-15 mm 8-10 mm...
  • Página 36 Câblage AVERTISSEMENT 1) N'utilisez pas de câbles taraudés, toronnés, de rallonges ou de raccordements en étoile car ils peuvent entraîner une surchauffe, une décharge électrique ou un incendie. 2) N'utilisez pas d'éléments électriques achetés localement dans le produit. (Ne branchez pas l'alimentation de la pompe d'évacuation, etc.
  • Página 37 Câblage ATTENTION Lors du raccordement des fils de connexion au bornier à l'aide d'un fil à un conducteur, veillez à procéder au bordage. Des problèmes d'installation peuvent provoquer des surchauffes et des incendies. Un fil trop dénudé peut Dénudez l'extrémité causer des décharges du fil jusqu'à...
  • Página 38 Test et vérification finale Essai de fonctionnement et test 1-1 Mesurez la tension d'alimentation et vérifiez qu'elle est comprise dans la plage spécifiée. 1-2 L'essai de fonctionnement doit être mené en mode chauffage ou rafraîchissement.  Pour pompe à chaleur •...
  • Página 39 Veiligheidsmaatregelen • Lees zorgvuldig deze veiligheidsmaatregelen om een correcte installatie te waarborgen. • Deze handleiding verdeelt de veiligheidsmaatregelen onder in WAARSCHUWING en VOORZICHTIG. Leef alle onderstaande veiligheidsmaatregelen steeds na, omdat ze allemaal voor de veiligheid belangrijk zijn. WAARSCHUWING..Het negeren van een WAARSCHUWING kan ernstige gevolgen hebben en zelfs dodelijke ongevallen tot gevolg hebben.
  • Página 40 VOORZICHTIG • Installeer de airconditioner niet op plaatsen waar het gevaar bestaat van lekkage van ontvlambaar gas. Indien gas lekt en zich aldus ophoopt rondom de unit, kan het in brand schieten. • Plaats de afvoerleiding zoals in deze handleiding beschreven. Een slecht geplaatste leiding kan een overstroming tot gevolg hebben.
  • Página 41 Voorzorgsmaatregelen bij het selecteren van de plaats 1) Kies een plek die stevig genoeg is om het gewicht en de trillingen van de unit te weerstaan en waar het werkingsgeluid niet wordt versterkt. 2) Kies een plaats waar de hete lucht uit de unit of het door de unit geproduceerd geluid de buren van de gebruiker niet kunnen storen.
  • Página 42 Installatietekeningen voor de buitenunit Wikkel afwerkingstape op de isolatiebuis van onderaan tot bovenaan. Max. toegestane lengte 15 m Min. toegestane lengte 1,5 m Max. toegestane hoogte 12 m Extra koelmiddel nodig voor koelmiddelbuis 20 g/m langer dan 10 m. Gasleiding Buitendiam.
  • Página 43 Richtlijnen voor de installatie • Volg de volgende installatierichtlijnen wanneer zich een muur of een andere hindernis bevindt op de weg van de luchtinlaat of -uitlaat van de buitenunit. • Voor elk van de volgende installatiepatronen mag de muur langs de kant van de uitlaat maximum 1200 mm hoog zijn. Muur langs een zijde Muren langs twee zijden Meer dan 50...
  • Página 44 De buitenunit installeren Het uiteinde van de leiding (Snijd exact af volgens verbreden. rechte hoeken). Verwijder de bramen. 1) Snijd het uiteinde van de buis af met een Verbreden Doe dit exact op de plaats getoond op de onderstaande afbeelding. buissnijder.
  • Página 45 De buitenunit installeren Ontluchten en op gaslekken controleren. • Wanneer alle buizen zijn aangesloten, moet worden ontlucht en gecontroleerd of er geen gaslekken zijn. WAARSCHUWING 1) Vermeng geen andere substantie dan het voorgeschreven koelmiddel (R410A) in de koelcyclus. 2) Wanneer er koelgas lekt, verlucht de kamer zo snel mogelijk en zoveel mogelijk. 3) R410A, alsook andere koelmiddelen, dient altijd afgedekt te worden en nooit rechtstreeks in het milieu vrijgegeven te worden.
  • Página 46 De buitenunit installeren Opnieuw vullen met koelmiddel. Controleer op het naamplaatje van de machine welk type koelmiddel moet worden gebruikt. Voorzorgsmaatregelen bij het toevoegen van R410A Vul bij in vloeibare toestand via de vloeistofbuis. Omdat dit koelmiddel een mengsel is, kan het bijvullen in gasvorm ertoe leiden dat de samenstelling van het koelmiddel verandert, waardoor normaal bedrijf niet mogelijk is.
  • Página 47 De buitenunit installeren Bedrading tussen de units Gasleiding Warmte-isolatie Warmte-isolatie Vloeistofleiding Gaszijde Vloeistofzijde gasbuis vloeistofbuis Buitendiam. Buitendiam. Binnendiam. Binnendiam. 9,5 mm 6,4 mm 12-15 mm 8-10 mm Minimumbuigstraal Dikte 10 mm min. Gasleiding- Vloeistofleiding- isolatie isolatie 30 mm of meer Afwerkingstape Dikte 0,8 mm (C1220T-O) Afvoerslang...
  • Página 48 Bedrading WAARSCHUWING 1) Gebruik geen kabels met stopcontacten, geslagen draden, verlengsnoeren of gekruiste aansluitingen, omdat deze oververhitting, elektrische schokken of brand kunnen veroorzaken. 2) Gebruik geen ter plaatse aangekochte elektrische onderdelen in het product. (Vertak niet de stroomtoevoer voor de afvoerpomp enz., vanuit het aansluitingenblok.) Anders kan dit een elektrische schok of brand veroorzaken.
  • Página 49 Bedrading VOORZICHTIG Wanneer de verbindingsdraden worden aangesloten op het klemmenbord met een eenaderige draad, is het noodzakelijk om de draad te krullen. Indien deze bedrading niet goed wordt uitgevoerd, kan in bedrijf oververhitting en brand ontstaan. Verwijder Teveel isolatie verwijderen de isolatie kan elektrische schokken of lekken veroorzaken.
  • Página 50 Proefdraaien en eindcontrole Proefdraaien en testen. 1-1 Meet de voedingsspanning en controleer of deze binnen het voorgeschreven gebied ligt. 1-2 Het proefdraaien dient zowel in de stand Koeling als in de stand Verwarming te worden uitgevoerd.  Voor de warmtepomp •...
  • Página 51 Precauciones de seguridad • Lea estas Precauciones de seguridad con atención para garantizar una instalación correcta. • Este manual clasifica las precauciones entre ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas a continuación, ya que son fundamentales para garantizar la seguridad.
  • Página 52 • Asegúrese de realizar una conexión a tierra. No conecte el cable de tierra a una tubería de servicios, pararrayos o cable de tierra telefónico. Una conexión a tierra defectuosa puede producir descargas eléctricas o incendios. Una gran corriente de sobrevoltaje por un rayo u otras fuentes pueden dañar el acondicionador de aire.
  • Página 53 Precauciones en la elección del emplazamiento 1) Elija un emplazamiento lo suficientemente robusto para soportar el peso y las vibraciones de la unidad, que no amplifique el ruido producido al funcionar. 2) Seleccione la ubicación de la unidad de forma que ni el aire caliente emitido ni el ruido generado por la unidad molesten a los vecinos del usuario.
  • Página 54 Esquemas de instalación de la unidad exterior Envuelva la tubería de aislamiento con cinta aislante de abajo arriba. Longitud máx. permitida 15 m Longitud mín. permitida 1,5 m Altura máx. permitida 12 m Refrigerante adicional necesario para tubería 20 g/m de refrigerante de más de 10 m de longitud.
  • Página 55 Directrices de instalación • En aquellas situaciones en que la instalación deba realizarse en un lugar con una pared u otro tipo de obstáculo en el camino de la admisión o escape de aire de la unidad exterior, siga las instrucciones que se detallan a continuación. •...
  • Página 56 Instalación de la unidad exterior Abocardado del extremo del tubo. (Corte exactamente en ángulos rectos.) Elimine las rebabas. 1) Corte el extremo del tubo con un cortatubos. Abocardado 2) Elimine las rebabas con la superficie que se vaya Colóquelo exactamente en la posición que se muestra a continuación. a cortar hacia abajo para que las esquirlas no Abocardador para Abocardador tradicional...
  • Página 57 Instalación de la unidad exterior Purga de aire y comprobación de las fugas de gas. • Después de terminar el trabajo con las tuberías, es necesario purgar el aire y comprobar las posibles fugas de gas. ADVERTENCIA 1) No mezcle ninguna sustancia que no sea el refrigerante especificado (R410A) en el ciclo de refrigeración. 2) Cuando se produzcan fugas de gas refrigerante, ventile la habitación durante un largo período de tiempo en cuanto sea posible.
  • Página 58 Instalación de la unidad exterior *1. Relación de longitud de la tubería y tiempo de funcionamiento de la bomba de vacío. Longitud de tubería Hasta 15 metros Tiempo de funcionamiento Como mínimo 10 min. *2. Si el indicador de presión compuesta retrocede, es posible que el refrigerante tenga agua dentro o que las juntas de las tuberías no estén bien apretadas.
  • Página 59 Instalación de la unidad exterior Cableado entre unidades Tubería de gas Aislamiento Aislamiento Tubería de líquido Lado de gas Lado de líquido térmico de térmico de tuberías de gas tuberías de líquido Diá. ext. 9,5 mm Diá. ext. 6,4 mm Diá.
  • Página 60 Cableado ADVERTENCIA 1) No use derivaciones, cables trenzados, alargadores ni conexiones starburst, ya que pueden provocar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio. 2) No coloque en el interior del producto piezas eléctricas que haya adquirido por su cuenta. (No ramifique la potencia de la bomba de drenaje, etc.
  • Página 61 Cableado PRECAUCIÓN Cuando conecte los cables de conexión al cuadro de terminales con un cable de núcleo único, asegúrese de rizarlos. Si el trabajo no se realiza correctamente, puede provocar calor e incendios. Pele el extremo Pelar una longitud excesiva puede provocar descargas del cable hasta este punto.
  • Página 62 Prueba de funcionamiento e inspección final Operación de prueba y pruebas. 1-1 Mida la tensión de alimentación y asegúrese de que se encuentra dentro del rango especificado. 1-2 La operación de prueba debe realizarse en el modo de refrigeración o calefacción. ...
  • Página 63 Precauzioni per la sicurezza • Leggere attentamente queste Precauzioni per la sicurezza per assicurare una corretta installazione. • Nel presente manuale, le precauzioni sono rispettivamente precedute, a seconda della loro classificazione, dal titolo AVVERTENZA e ATTENZIONE. Ricordare di rispettare tutte le precauzioni riportate nel seguito: esse sono tutte importanti per garantire la sicurezza. AVVERTENZA ..
  • Página 64 ATTENZIONE • Non installare il condizionatore d'aria in luoghi in cui esiste il rischio di esposizione a perdite di gas infiammabile. Se si formano perdite di gas e quest'ultimo si accumula attorno all'unità, può prendere fuoco. • Predisporre della tubazioni di scarico in base alle istruzioni del presente manuale. Una tubazione inadeguata può...
  • Página 65 Precauzioni da seguire per la scelta della posizione 1) Scegliere un luogo con il pavimento sufficientemente compatto da sopportare il peso e la vibrazione dell'unità, dove non venga amplificato il rumore prodotto dal funzionamento. 2) Scegliere una posizione in cui l'aria calda scaricata dall'unità o il rumore del funzionamento non provochi disagi ai vicini dell'utilizzatore.
  • Página 66 Schemi di installazione dell'unità esterna Avvolgere il tubo di isolamento con il nastro di nitura dal fondo alla cima. Lunghezza max. ammessa 15 m Lunghezza min. ammessa 1,5 m Altezza max. ammessa 12 m Refrigerante aggiuntivo necessario per un tubo 20 g/m di refrigerante con lunghezza superiore a 10 m.
  • Página 67 Linee guida per l'installazione • Nei casi in cui una parete o un altro ostacolo impedissero il passaggio del flusso d'aria in ingresso o in uscita dall'unità esterna, seguire le istruzioni di installazione riportate sotto. • Per ognuno degli schemi di installazione seguenti, l'altezza della parete dal lato di scarico deve essere pari a 1200 mm o inferiore. Parete su un lato Pareti su due lati Maggiore di 50...
  • Página 68 Installazione dell'unità esterna Svasatura dell'estremità del tubo. (Tagliare esattamente ad angolo retto). Rimuovere la bava. 1) Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi. Svasatura 2) Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta Metterlo esattamente nella posizione illustrata sotto. verso il basso, in modo che i trucioli non possano Attrezzo di svasatura Attrezzo di svasatura convenzionale per R410A...
  • Página 69 Installazione dell'unità esterna Spurgo aria e controllo fuoriuscita di gas. • Dopo aver completato la posa delle tubazioni, si deve spurgare l'aria e controllare che non ci siano fuoriuscite di gas. AVVERTENZA 1) Non mescolare altre sostanze a parte il refrigerante specificato (R410A) nel ciclo di refrigerazione. 2) Se si dovesse verificare una perdita di gas refrigerante, aerare l'ambiente il prima e il più...
  • Página 70 Installazione dell'unità esterna Rabbocco del refrigerante. Controllare sulla targhetta dati dell'apparato il tipo di refrigerante da usare. Precauzione per l'aggiunta di R410A Effettuare il riempimento dal tubo del liquido in forma liquida. Questo refrigerante è di tipo miscelato, quindi aggiungendolo in forma gassosa si potrebbe indurre una variazione della sua composizione, impedendo il normale funzionamento.
  • Página 71 Funzione di arresto della pompa Per proteggere l'ambiente, ricordarsi di disattivare la pompa quando si sposta l'unità o la si rottama. 1) Rimuovere il coperchio dalla valvola di arresto del liquido e dalla valvola di arresto Chiave Valvola del gas. di arresto a brugola 2) Eseguire una operazione di raffreddamento forzato.
  • Página 72 Collegamento elettrico AVVERTENZA 1) Non utilizzare spezzoni, cavi sfilacciati, fili incastrati, prolunghe o fissaggi inadeguati, che potrebbero causare soprariscaldamento, folgorazioni o incendi. 2) Non utilizzare parti acquistate in loco da inserire nell'apparato. (Non prelevare l'energia elettrica per la pompa di scarico ecc. dalla morsettiera.) Ciò...
  • Página 73 Collegamento elettrico ATTENZIONE Per collegare i fili di connessione alla scheda dei terminali con un filo ad anima singola, ricordare di avvolgerlo a spira. Lavori mal eseguiti possono causare riscaldamento e incendi. Un tratto di filo spellato Spellare l'estremità di lunghezza eccessiva del filo fino a questo può...
  • Página 74 Prova di funzionamento e controllo finale Funzionamento di prova e collaudo. 1-1 Misurare la tensione di alimentazione e accertarsi che ricada nell'intervallo specificato. 1-2 Il funzionamento di prova va eseguito sia in modalità raffreddamento che in riscaldamento.  Per la pompa di calore •...
  • Página 75 Προφυλάξεις ασφάλειας • ∆ιαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Προφυλάξεις ασφαλείας, για να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση. • Σε αυτό το εγχειρίδιο οι προφυλάξεις χωρίζονται σε δύο κατηγορίες: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ. Τηρείτε όλες τις παρακάτω προφυλάξεις: είναι όλες σημαντικές για την ασφάλεια. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ..
  • Página 76 ΠΡΟΣΟΧΉ • Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε θέση όπου υπάρχει κίνδυνος έκθεσης σε διαρροή εύφλεκτου αερίου. Αν διαρρεύσει αέριο και συσσωρευτεί γύρω από τη μονάδα, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. • Εγκαταστήστε τους σωλήνες αποστράγγισης σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Τυχόν...
  • Página 77 Προφυλάξεις σχετικά με την επιλογή της θέσης εγκατάστασης 1) Επιλέξτε μια θέση αρκετά ανθεκτική ώστε να αντέχει το βάρος και τους κραδασμούς της μονάδας, όπου ο θόρυβος λειτουργίας δεν θα ενισχύεται. 2) Επιλέξτε μια θέση στην οποία ο θερμός αέρας που εξέρχεται από τη μονάδα ή ο θόρυβος λειτουργίας δεν θα προκαλεί ενόχληση...
  • Página 78 Σχεδιαγράμματα εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας Τυλίξτε το σωλήνα μόνωσης με ταινία φινιρίσματος από κάτω μέχρι πάνω. Μέγ. επιτρεπόμενο μήκος 15 m Ελάχ. επιτρεπόμενο μήκος 1,5 m Μέγ. επιτρεπόμενο ύψος 12 m Πρόσθετο ψυκτικό που απαιτείται για σωλήνα 20 g/m ψυκτικού που ξεπερνά τα...
  • Página 79 Οδηγίες εγκατάστασης • Στις περιπτώσεις που υπάρχει τοίχος ή άλλο εμπόδιο στη διαδρομή της εισόδου ή της εξόδου αέρα της εξωτερικής μονάδας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες εγκατάστασης. • Για οποιαδήποτε από τα παρακάτω σχέδια εγκατάστασης, ο τοίχος στην πλευρά εξόδου πρέπει έχει ύψος 1200 mm ή μικρότερο. Τοίχος...
  • Página 80 Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας Εκχείλωση του άκρου του σωλήνα. (Κόψτε ακριβώς Αφαιρέστε τα γρέζια. υπό ορθή γωνία.) 1) Κόψτε το άκρο του σωλήνα με έναν κόφτη Εκχείλωση σωλήνων. Τοποθετήστε το σωλήνα ακριβώς στη θέση που υποδεικνύεται παρακάτω. Εργαλείο εκχείλωσης 2) Αφαιρέστε τα γρέζια κρατώντας το κομμένο Συμβατικό...
  • Página 81 Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας Εξαέρωση και έλεγχος για διαρροή αερίου. • Όταν ολοκληρωθούν οι εργασίες για τις σωληνώσεις, πρέπει να εξαγάγετε τον αέρα και να ελέγξετε για τυχόν διαρροή αερίου. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ 1) Μην αναμιγνύετε οποιαδήποτε άλλη ουσία εκτός από το προδιαγραφόμενο ψυκτικό (R410A) στον κύκλο ψύξης. 2) Στην...
  • Página 82 Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας *1. Μήκος σωλήνα σε σχέση με το χρόνο λειτουργίας της αντλίας κενού. Μήκος σωλήνα Έως και 15 μέτρα Χρόνος λειτουργίας Τουλάχιστον 10 λεπτά. *2. Αν ο δείκτης του σύνθετου μανομέτρου κινείται προς τα πίσω, το ψυκτικό ενδέχεται να περιέχει νερό ή κάποιος σύνδεσμος του σωλήνα...
  • Página 83 Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας Καλωδίωση μεταξύ μονάδων Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού Θερμομόνωση Θερμομόνωση Πλευρά αερίου Πλευρά υγρού σωλήνα αερίου σωλήνα υγρού Εξωτ. διάμετρος Εξωτ. διάμετρος Εσωτ. διάμετρος Εσωτ. διάμετρος 9,5 mm 6,4 mm 12-15 mm 8-10 mm Ελάχιστη ακτίνα κάμψης Πάχος 10 mm ελάχ. Μόνωση...
  • Página 84 Καλωδίωση ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ 1) Μην χρησιμοποιείτε κομμένα καλώδια ή πολύκλωνα καλώδια, καλώδια επέκτασης ή συνδέσεις σε αστέρα, επειδή ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρμανση, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. 2) Μην χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό του προϊόντος ηλεκτρικά εξαρτήματα που αγοράσατε από τοπικά καταστήματα. (Μην διακλαδώνετε την ηλεκτρική σύνδεση για την αντλία αποστράγγισης κλπ. από το μπλοκ ακροδεκτών.) Ενδέχεται να προκληθεί...
  • Página 85 Καλωδίωση ΠΡΟΣΟΧΉ Κατά τη σύνδεση των καλωδίων σύνδεσης στην πλακέτα ακροδεκτών με χρήση μονόκλωνου καλωδίου, φροντίστε να πραγματοποιήσετε περιέλιξη των καλωδίων. Εάν προκύψουν προβλήματα κατά την εργασία, μπορεί να προκληθεί αύξηση θερμότητας και πυρκαγιά. Η απογύμνωση μεγάλου Απογυμνώστε το μέρους του καλωδίου άκρο...
  • Página 86 ∆οκιμαστική λειτουργία και τελικός έλεγχος ∆οκιμαστική λειτουργία και έλεγχος. 1-1 Μετρήστε την τάση τροφοδοσίας και βεβαιωθείτε ότι κυμαίνεται στο προδιαγραφόμενο εύρος. 1-2 Πρέπει να εκτελέσετε τη δοκιμαστική λειτουργία στη λειτουργία ψύξης ή θέρμανσης.  Για την αντλία θερμότητας • Στη λειτουργία ψύξης, επιλέξτε τη χαμηλότερη προγραμματιζόμενη θερμοκρασία. Στη λειτουργία θέρμανσης, επιλέξτε την...
  • Página 87 Precauções de Segurança • Leia atentamente estas Precauções de segurança para assegurar uma instalação correta. • Este manual classifica as precauções como AVISO e CUIDADO. Certifique-se de que segue todas as precauções abaixo apresentadas: estas são importantes para garantir a segurança. AVISO....
  • Página 88 CUIDADO • Não instale o ar condicionado num local onde exista risco de exposição a fugas de gases inflamáveis. Se ocorrerem fugas de gás e este se acumular à volta da unidade, poderá incendiar-se. • Instale uma tubagem de drenagem de acordo com as instruções deste manual. Uma tubagem inadequada poderá...
  • Página 89 Precauções para seleccionar a localização 1) Escolha um local suficientemente sólido para aguentar o peso e a vibração da unidade, onde o ruído do funcionamento não seja amplificado. 2) Escolha uma localização onde o ar quente expelido pela unidade ou o ruído de funcionamento não cause incómodo aos vizinhos do utilizador.
  • Página 90 Desenhos de instalação da unidade de exterior Envolva o tubo de isolamento em fita de acabamento, de cima a baixo. Comprimento máx. permitido 15 m Comprimento mín. autorizado 1,5 m Altura máx. permitida 12 m Refrigerante adicional necessário para o tubo 20 g/m de refrigerante que excede um comprimento de 10 m.
  • Página 91 Recomendações de instalação • Se existir uma parede ou outro obstáculo no caminho do fluxo de ar de admissão ou exaustão da unidade de exterior, siga as recomendações abaixo. • Para qualquer um dos padrões de instalação abaixo indicados, a altura da parede do lado de exaustão deverá ser igual ou inferior a 1200 mm.
  • Página 92 Instalação da unidade de exterior Abocardamento da extremidade do tubo. (Corte exactamente Retire as rebarbas. em ângulos rectos.) 1) Corte a extremidade do tubo com um corta-tubos. Alargamento 2) Retire as rebarbas com a superfície de corte Coloque exactamente na posição indicada abaixo. Ferramenta de alarga- virada para baixo, de forma a que as lascas não Ferramenta de alargamento convencional...
  • Página 93 Instalação da unidade de exterior Purga de ar e verificação de fuga de gás. • Quando o trabalho na tubagem estiver concluído, é necessário purgar o ar e verificar quanto a fugas de gás. AVISO 1) Não misture qualquer substância para além do refrigerante especificado (R410A) no ciclo de refrigeração. 2) Se ocorrerem fugas de gás refrigerante, ventile a divisão imediatamente e o mais possível.
  • Página 94 Instalação da unidade de exterior *1. Tempo de funcionamento do comprimento do tubo vs. bomba de vácuo. Comprimento do tubo Até 15 metros Tempo de funcionamento Não menos de 10 min. *2. Se o ponteiro do indicador da pressão do composto oscilar, o refrigerante poderá ter conteúdo de água ou poderá existir uma união de tubo solta.
  • Página 95 Instalação da unidade de exterior Ligações eléctricas entre unidades Tubo de gás Isolamento Isolamento Tubo de líquido Lado do gás Lado do líquido térmico do tubo térmico do tubo de gás de líquido D. E. 9,5 mm D. E. 6,4 mm D.
  • Página 96 Ligações eléctricas AVISO 1) Não utilize fios com fita adesiva, fios torcidos, extensões ou ligações com erupções, já que isso poderá provocar sobreaquecimento, choque eléctrico ou incêndio. 2) Não utilize peças eléctricas adquiridas a nível local no interior do produto. (Não ramifique a energia para a bomba de drenagem, etc., a partir da placa de bornes.) Fazê-lo pode provocar choque eléctrico ou incêndio.
  • Página 97 Ligações eléctricas CUIDADO Ao ligar os fios de ligação à placa de terminais utilizando um cabo eléctrico unifilar, certifique-se de que realiza a frisagem. A ocorrência de problemas com o trabalho provocar aquecimento ou incêndio. Uma extensão descarnada Descarne a extremidade excessiva pode provocar do fio até...
  • Página 98 Teste de funcionamento e verificações finais Operação experimental e teste. 1-1 Meça a tensão de alimentação e certifique-se de que esta se encontra dentro do intervalo especificado. 1-2 A operação experimental deve ser efectuada no modo de arrefecimento ou de aquecimento. ...
  • Página 99 Меры предосторожности • Для обеспечения правильности монтажа внимательно изучите данные меры предосторожности. • В этом руководстве меры предосторожности помечены надписями "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ". Примите все указанные ниже меры предосторожности: все они важны для обеспечения безопасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ..Игнорирование любого ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ может привести к таким тяжким последствиям...
  • Página 100 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не устанавливайте кондиционер в таком месте, в котором существует опасность утечки огнеопасного газа. В случае утечки и скопления газа вокруг блока возможен пожар. • Установите дренажный трубопровод согласно инструкциям, содержащимся в этом руководстве. Не отвечающий требованиям трубопровод может привести к разливу воды. •...
  • Página 101 Предостережения относительно выбора места монтажа 1) Выберите место, достаточно прочное, чтобы выдержать вес и вибрацию агрегата, где не будет усиливаться шум от работы. 2) Выберите местоположение, где выходящий из агрегата горячий воздух и издаваемый им шум не будут беспокоить окружающих. 3) Не...
  • Página 102 Монтажный чертеж наружного агрегата Оберните изоляционную трубу снизу доверху внешней обмоткой. Максимально допустимая длина 15 м Минимально допустимая длина 1,5 м Максимально допустимая высота 12 м Дополнительный хладагент, необходимый для трубопровода 20 г/м хладагента за пределами участка длиной 10 м. Газовая...
  • Página 103 Правила монтажа • Если на пути впуска воздуха или потока выходящего воздуха наружного агрегата есть стена или другое препятствие, выполните следующие действия по монтажу. • Для всех описанных ниже схем установки высота стены на стороне выпуска должна быть не более 1200 мм. Стена...
  • Página 104 Монтаж наружного агрегата Развальцовка конца трубы. (Отрежьте точно под 1) Труборезом отрежьте конец трубы. прямым углом.) Удалите заусенцы. 2) Удалите заусенцы ножом, обращенным вниз, Развальцовка так чтобы стружка не попала в трубу. Установите точно в положение, показанное ниже. 3) Оденьте на трубу накидную гайку. Вальцовочный...
  • Página 105 Монтаж наружного агрегата Удаление воздуха и проверка герметичности. • По завершении прокладки трубопроводов следует удалить воздух и проверить герметичность. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1) Не смешивайте в холодильном цикле какие-либо иные вещества, кроме указанного хладагента (R410A). 2) При утечке газообразного хладагента как можно скорее и сильнее проветрите помещение. 3) R410A, так...
  • Página 106 Монтаж наружного агрегата *1. Время работы вакуумного насоса в зависимости от длины трубы. Длина трубы До 15 м Время работы Не менее 10 мин. *2. Если указатель мановакуумметра движется в обратном направлении, хладагент может содержать воду, или имеется негерметичное соединение труб. Проверьте все соединения труб и гайки хладагента. Затем повторите действия 2–4. Дозаправка...
  • Página 107 Монтаж наружного агрегата Проводка между агрегатами Газовая линия Жидкостная линия Жидкостная Теплоизоляция Теплоизоляция Газовая сторона сторона газовой линии жидкостной линии Наружный Наружный Внутренний Внутренний диаметр 9,5 мм диаметр 6,4 мм диаметр 12-15 мм диаметр 8-10 мм Минимальный радиус изгиба Толщина 10 мм мин. Изоляция...
  • Página 108 Проводка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1) Не используйте проводку с отводами, скрученные провода, удлинительные провода или соединения нескольких проводов в одной точке, поскольку это может привести к перегреву, поражению электрическим током или пожару. 2) Не используйте приобретаемые на месте электрические детали внутри изделия. (Не используйте клеммную колодку для...
  • Página 109 Проводка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При подсоединении одножильных соединительных проводов к клеммной колодке обязательно сделайте петлю. Проблемы при работе могут привести к нагреву и пожару. Слишком длинный участок Удалите изоляцию без изоляции может привести с провода до этого к поражению электрическим места. током или к утечке тока. Правильно...
  • Página 110 Пробный запуск и окончательная проверка Опытная эксплуатация и испытания. 1-1 Измерьте напряжение питания и убедитесь в том, что оно соответствует указанному диапазону. 1-2 Опытная эксплуатация должна проводиться либо в режиме охлаждения, либо в режиме нагрева.  Для теплового насоса • В режиме охлаждения выберите наименьшую программируемую температуру, в режиме нагрева – наибольшую. 1) Опытная...
  • Página 111 Güvenlik Önlemleri • Doğru montajı sağlamak için bu Güvenlik Önlemlerini dikkatlice okuyun. • Bu kılavuzda önlemler UYARI ve İKAZ olmak üzere iki gruba ayrılmıştır. Aşağıda verilen tüm önlemleri dikkate aldığınızdan emin olun: tümü güvenliğin sağlanması için önemlidir. UYARI....UYARI ibarelerinin dikkate alınmaması durumunda ciddi yaralanmalar ve hatta ölüm gibi istenmeyen sonuçlar meydana gelebilir.
  • Página 112 İKAZ • Klimayı tutuşabilir gaz sızıntısı tehlikesinin mevcut olduğu yerlere monte etmeyin. Gaz kaçağı meydana gelir ve ünite etrafında toplanırsa, alev alabilir. • Tahliye borularını bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak döşeyin. Boruların doğru şekilde döşenmemesi su baskınına neden olabilir. •...
  • Página 113 Dış Ünite Montaj Çizimleri Yalıtım borusunu alttan üste doğru astar bandıyla sarın. İzin verilen maks. uzunluk 15 m İzin verilen min. uzunluk 1,5 m İzin verilen maks. yükseklik 12 m Uzunluğu 10 m'yi geçen soğutucu akışkan boruları 20 g/m için gerekli ilave soğutucu akışkan miktarı.
  • Página 114 Montaj Kılavuzları • Dış ünitenin hava girişinde veya çıkışında bir duvar veya başka bir engel varsa, aşağıdaki talimatları takip edin. • Aşağıdaki montaj modelleri için, çıkış tarafındaki duvar yüksekliği en fazla 1.200 mm olmalıdır. Tek tarafa bakan duvar İki tarafa bakan duvarlar 50'nin üzerinde 100'ün üzerinde 150'nin üzerinde...
  • Página 115 Dış Ünite Montajı Boru ucunun konik kesilmesi. (Tam olarak dik 1) Boru ucunu bir boru kesiciyle kesin. Çapakları temizleyin. şekilde kesin.) 2) Boruya girmemesi için, kesilen yüzeyin aşağı Konik bakan çapaklarını temizleyin. Tam olarak aşağıda gösterilen konuma yerleştirin. 3) Konik somunu boruya yerleştirin. R410A için konik Klasik konik kesim aleti 4) Boruyu konik kesin.
  • Página 116 Dış Ünite Montajı Havanın boşaltılması ve gaz kaçağının kontrolü. • Boru bağlantıları tamamlandığında, havanın boşaltılması ve gaz kaçağının kontrol edilmesi gerekir. UYARI 1) Soğutucu akışkan çevrimine belirtilen soğutucu akışkan (R410A) dışında bir madde karıştırmayın. 2) Soğutucu gazı kaçağı meydana gelirse, odayı mümkün olduğunca kısa bir sürede yeterli şekilde havalandırın. 3) R410A ve diğer soğutucu akışkanlar daima geri kazanılmalı...
  • Página 117 Dış Ünite Montajı Soğutucu akışkan doldurma. Makine etiketinden kullanılması gereken soğutucu akışkan tipini kontrol edin. R410A eklenirken alınması gereken önlemler Sıvı borusundan sıvı fazında doldurun. Bu bir karışımdır, bu nedenle gaz fazında eklenmesi soğutucu akışkan içeriğinin değişmesine neden olabilir ve bu durumda normal çalışma elde edilemeyebilir.
  • Página 118 Boşaltma İşlemi Çevreyi korumak için, ünitenin yerini değiştirmeden veya üniteyi atmadan önce soğutucu akışkanı boşaltın. 1) Sıvı durdurma ve gaz durdurma vanalarının kapakları çıkartın. Alyan 2) Zorlamalı soğutma işlemi uygulayın. Sıvı anahtarı durdurma 3) Beş ila on dakika sonra sıvı durdurma vanasını bir Alyan anahtarı yardımıyla kapatın. vanası...
  • Página 119 Kablo bağlantısı UYARI 1) Telleri kopmuş veya çıkmış kabloları, uzatma kablosu veya yıldız bağlantılar kullanmayın, aksi takdirde aşırı ısınma, elektrik çarpması veya yangın meydana gelebilir. 2) Sahada satın alınan elektrik parçalarını ürünün içerisinde kullanmayın. (Tahliye pompası vb. için terminal bloğundan elektrik branşmanı...
  • Página 120 Kablo bağlantısı İKAZ Bağlantı tellerini tek çekirdekli bir kablo kullanarak terminal kartına bağlarken, telleri kıvırmayı unutmayın. Eksik işlemler ısı oluşmasına ve yangına neden olabilir. Aşırı uzunlukta sıyrılırsa Kablo ucunu elektrik çarpmasına veya bu noktaya kadar sıyırın. kaçağa neden olabilir. Doğru Yanlış...
  • Página 121 Test İşletimi ve Nihai Kontrol Deneme işletmesi ve testler. 1-1 Besleme gerilimini ölçün ve belirtilen aralıkta kaldığından emin olun. 1-2 Deneme işletmesi, soğutma veya ısıtma modunda gerçekleştirilmelidir.  Isı pompası için • Soğutma modunda, programlanabilir en düşük sıcaklığı seçin; ısıtma modunda ise programlanabilir en yüksek sıcaklığı...
  • Página 124 DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No:1 Kat :21-22 34750 Ataşehir ISTANBUL / TÜRKİYE :0216 453 27 00 Faks :0216 671 06 00 Çağrı Merkezi :444 999 0 Web : www.daikin.com.tr 3P405801-9G 2018.04...

Este manual también es adecuado para:

Rx25k5v1b9Rx35k5v1b9