Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
47AKBCA, 47AHBCA, 47RKBCA, 47RHBCA
Zero-Turn Tractor, Lapbar Drive Control Levers
Tracteur à rayon de braquage zéro avec barres de conduite
Tractor de radio de giro cero, Palancas de Control de la Transmisión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-855-971-1123
Form No. 769-25896
(October 6, 2020)
loading

Resumen de contenidos para DeWalt 47RKBCA

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones 47AKBCA, 47AHBCA, 47RKBCA, 47RHBCA Zero-Turn Tractor, Lapbar Drive Control Levers Tracteur à rayon de braquage zéro avec barres de conduite Tractor de radio de giro cero, Palancas de Control de la Transmisión If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 Español (traducido de las instrucciones originales) © 2020 DEWALT. DEWALT® and GUARANTEED TOUGH® are registered trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., used under license. All rights reserved. The yellow and black color scheme is a trademark for DEWALT Power Tools and Accessories.
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFE OPERATION PRACTICES 3. Seat belts shall be used and shall always be properly fastened about the operator’s waist, except when the ROPS are: DANGER: This machine was built to be operated according to the safe a.
  • Página 5 English SAFE OPERATION PRACTICES, cont'd 12. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches, embankments, or the edge of 9. Do not try to stabilize the tractor by putting a foot on the ground. water. The tractor could suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch, 10.
  • Página 6 English SAFE OPERATION PRACTICES, cont'd 4. Tractors with hydraulic pumps, hoses, or motors; and/or diesel injection systems WARNING - Read Operator’s Manual have fluid systems under pressure. Fluid escaping under pressure may have sufficient Read, understand, and follow all the safety rules and instructions force to penetrate skin and cause serious injury.
  • Página 7 English SAFE OPERATION PRACTICES, cont'd SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE ASSEMBLY WARNING - Avoid Amputation Injury nOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting model.
  • Página 8 English ASSEMBLY, cont'd 3. Rotate both locking pins into the LOCKED position. Position Lapbar Drive Control Levers Move the upper ROPS slightly until the locking pins The lapbar drive control levers can settle, engaged in the LOCKED position. be adjusted up/down and forward/ nOTE: See properly seated (fully engaged) ROPS pin in backward for the operator’s comfort.
  • Página 9 English ASSEMBLY, cont'd 6. Remove the lock nut (a) securing 2. If present, remove the plastic cover from the negative battery terminal and attach the black cable to the negative battery terminal (–) with the bolt (a) and hex nut (b). See one of the front gauge wheels to Figure 17.
  • Página 10 English OPERATION ASSEMBLY, cont'd nOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Adjusting the Seat Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted 1. Push left and hold the may differ from yours.
  • Página 11 English OPERATION, cont'd low Oil 5) Power Take-Off (PTO) nOTE: The low oil pressure function only works if the engine is equipped with an oil Electric PTO pressure switch. The PTO switch operates the electric PTO clutch mounted on the The LCD screen will alternate the letters “LO”...
  • Página 12 English OPERATION, cont'd Before Operating Tractor 6. Observe the hour meter/indicator panel. If the battery indicator light or oil pressure light come on, immediately stop the engine. Have the tractor inspected by an • Before operation, refer to Maintenance Schedule chart located in this manual for authorized service dealer.
  • Página 13 English OPERATION, cont'd nOTE: Lapbar drive control levers must be moved fully inward before pushing forward Driving the Tractor In Reverse or backward to ensure brakes are fully disengaged. Parking the tractor on uneven terrain Neutral WARNING: Always look or a hill may cause the brakes to bind and not release fully. In this case the tractor will not Position behind and down on both drive when the lapbar drive control levers are moved.
  • Página 14 English OPERATION, cont'd Stopping the Tractor • Lower the mower deck to the desired height setting. • For best results it is recommended that the first two laps be cut with the discharge 1. Move both lapbar drive control levers to the neutral position to stop the motion of thrown towards the center.
  • Página 15 English SERVICE AND MAINTENANCE, cont'd After Every Every Before Every 10 Every 25 Every 50 Prior to First 5 Engine Each use hours hours hours storing hours hours hours Manual Check ROPs hardware & seat Belt Assembly Check Mower Blade stop Time inspect &...
  • Página 16 English SERVICE AND MAINTENANCE, cont'd • In addition to cleaning the tractor before operating and storing, do not attempt to 5. Remove the oil filter (d) and drain into the collection container. mow unusually tall grass (10” (25.4 cm) or higher), dry grass (e.g., pasture) or piles of 6.
  • Página 17 English SERVICE AND MAINTENANCE, cont'd nOTE: Using a pressure washer or garden hose is not recommended for cleaning the leveling the Deck (Pitch/Front-to-Rear) tractor other than to clean the underside of the deck. It may cause damage to electrical The front of the deck should be between 1⁄8-3⁄8” (3-9 mm) lower than the rear of the components, spindles, pulleys, bearings or the engine.
  • Página 18 English SERVICE AND MAINTENANCE, cont'd Service 5. Use the deck lift pedal and deck lift knob to place the deck in the Electrical system lowest position and use the multi- A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from damage caused by tool to lock the deck lift excessive amperage.
  • Página 19 English SERVICE AND MAINTENANCE, cont'd 3. Re-install the applicable hardware for the tractor, in reverse order of the 7. Place the belt around the idler pulleys removed in Step 4 with the “V” side facing in, removal process: and no kinks or twists along the run of the belt. Once in place, loosely reinstall the idler arm hardware.
  • Página 20 English SERVICE AND MAINTENANCE, cont'd Troubleshooting WARNING: Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Página 21 WALT ® -- LIMITED WARRANTY The limited warranty set forth herein is given by D WALT ® with respect to a new D WALT ® product (hereinafter “Product”) purchased and used in the United States and/or Canada to the Initial Purchaser (as defined herein). This limited warranty does not cover Emission Control Systems and is not a Federal Emission Control Warranty Statement, as defined by U.S.
  • Página 22 WALT ® TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS service provider. To locate a DeWALT ® service provider, contact your FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY SHALL APPLY AFTER authorized DeWALT ® dealer, distributor, or retailer, or contact DeWALT ®...
  • Página 23 FRAnÇAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’...
  • Página 24 FRAnÇAis CONSERVER CES CONSIGNES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. La structure de protection anti-retournement offre, en cas de renversement ou de basculement, une protection accrue au conducteur lorsqu’il porte sa ceinture de DANGER : Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce sécurité...
  • Página 25 FRAnÇAis CONSIGNES DE SÉCURITÉ, continué 6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous des branches basses, des 10. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que vos enfants ne puissent fils électriques ou dans tout autre passage réduit car vous pourriez vous cogner ou pas démarrer le moteur.
  • Página 26 FRAnÇAis CONSIGNES DE SÉCURITÉ, continué 16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides (essence, huile, etc.) afin Remorquage de préserver l’environnement. 1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque vous chargez ou déchargez la tondeuse. Avis concernant les émissions 2.
  • Página 27 FRAnÇAis CONSIGNES DE SÉCURITÉ, continué AVERTISSEMENT - Risque de renversement AVERTISSEMENT - Risque de blessures pendant le remorquage N’utilisez pas appareil sur une pente supérieure à 15 ° (25 %). Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans le Ne remorquez pas de charges supérieures à...
  • Página 28 FRAnÇAis ASSEMBLAGE, continué Installation de la plaque d’attelage (le cas échéant) Siège du conducteur 1. Repérez la plaque d’attelage installation du siège (a) et installez-la à l’arrière du (si nécessaire) châssis avec les deux boulons 1. Coupez toutes les courroies (b) fournis.
  • Página 29 FRAnÇAis ASSEMBLAGE, continué Support intérieur nOTE : Vous pouvez utiliser l’outil multifonction (si fourni) pour effectuer ce réglage. 8. Insérez la vis à épaulement dans le trou approprié du support. 2. Placez la barre de conduite à la hauteur désirée et retenez-la avec les boulons nOTE : Pour les roues antidégazonnement de carrosserie et les écrous latérales, le boulon doit être inséré...
  • Página 30 FRAnÇAis ASSEMBLAGE, continué Réglage du siège Entretien de la batterie 1. Poussez le levier à • La batterie est remplie d’électrolyte et scellée à l’usine. Cependant, même une gauche et tenez-le batterie « sans entretien » demande un peu d’entretien de temps à autre pour assurer pour régler la position son cycle de vie complet.
  • Página 31 FRAnÇAis UTILISATION, continué Figure 23 5) Bouton de la prise de force 9) Bac de rangement Embrayage de la prise de force électrique Le bac de rangement se trouve à l’arrière de l’aile. Le bouton de la prise de force permet d’embrayer la prise de force 10) Bouchon de réservoir d’essence électrique qui est installée à...
  • Página 32 FRAnÇAis UTILISATION, continué Changement d’huile Levier de réglage du siège (non illustré) Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CHG », « Le levier de réglage du siège est situé sous le siège. Il permet de déplacer le siège du OIL »...
  • Página 33 FRAnÇAis UTILISATION, continué 2. Assurez-vous que la prise de force est débrayée (OFF). Placez le levier d’accélérateur/ Suivez les instructions de la sous-section suivante, Utilisation de l’appareil, pour vous d’étrangleur à la position ÉTRANGLEUR ou tirez le bouton d’étrangleur vers le haut familiariser avec le fonctionnement de l’appareil.
  • Página 34 FRAnÇAis UTILISATION, continué Virage à 360 ° à droite 2. Pour tourner à droite, tirez la barre Virage à 360 ° Virage à droite en marche avant de conduite droite vers vous et 1. Placez les deux barres de conduite à poussez la barre de conduite gauche la position neutre pour empêcher le vers l’avant.
  • Página 35 FRAnÇAis UTILISATION, continué • Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre côté de la zone à tondre. • Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce passage sur environ 7,6 Suivez ce repère pour vous déplacer en ligne droite. centimètres (3 pouces).
  • Página 36 FRAnÇAis ENTRETIEN ET RÉGLAGES, continué Avant Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Voir la Après les Avant le chaque les 10 les 25 les 50 les 100 les 200 notice du 5 prem. remisage utilisation heures heures heures heures heures moteur heures Changez l’huile à...
  • Página 37 FRAnÇAis ENTRETIEN ET RÉGLAGES, continué Moteur Transmission hydrostatique AVERTISSEMENT : Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de La tondeuse à rayon de braquage zéro est équipée de deux transmissions hydrostatiques. le ranger ou de faire le plein. Certains modèles sont dotés d’un réservoir d’expansion de l’huile de transmission. Dans des conditions normales de fonctionnement, vous n’avez pas à...
  • Página 38 FRAnÇAis ENTRETIEN ET RÉGLAGES, continué 3. Positionnez la pédale sur la position optimale en b. Tournez les écrous avant vers la droite pour relever le plateau de coupe ou vers la fonction des préférences de l’opérateur. Voir Figure 41. gauche pour l’abaisser. Voir Figure 43. nOTE : Effectuez le réglage en tournant l’écrou d’un quart de tour à...
  • Página 39 FRAnÇAis ENTRETIEN ET RÉGLAGES, continué 2. Il y a deux méthodes pour enlever la courroie. Passez à l’étape 3 pour la retirer en b. Enlevez la goupille fendue réduisant la tension ou passez à l’étape 4 pour la retirer en la faisant sortir de sa poulie. sur le côté...
  • Página 40 FRAnÇAis ENTRETIEN ET RÉGLAGES, continué Remplacement de la courroie du plateau de coupe Entretien des lames AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer un entretien, débrayez la prise de force 1. Démontez le plateau de coupe (voir et poussez les barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein Démontage du plateau de coupe).
  • Página 41 FRAnÇAis ENTRETIEN ET RÉGLAGES, continué Dépannage AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces mobiles. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’appareil et lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation.
  • Página 42 WALT ® -- GARANTIE LIMITÉE La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par D WALT ® pour un produit neuf D WALT ® (ci-après désigné « produit ») acheté et utilisé aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur initial (tel que défini ci-après). Cette garantie limitée ne couvre pas les systèmes de contrôle des émissions et ne constitue pas une déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions au sens de la loi fédérale des États-Unis.
  • Página 43 être effectuées par un centre S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU de service D WALT ® agréé. Pour trouver un centre de services DeWALT®, DE CONVENANCE PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. AUCUNE contactez votre concessionnaire, distributeur ou détaillant DeWALT® agréé, ou GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE...
  • Página 44 EsPAÑOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 45 EsPAÑOl GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS Sistema de protección del operador (OPS) 1. Este tractor está equipado con un Sistema de protección del operador (OPS), PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las que incluye: medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador a.
  • Página 46 EsPAÑOl PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS, continúa 4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El 7. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen este tractor. Los niños terreno desnivelado puede hacer que vuelque el tractor. El césped alto puede de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones y las normas de ocultar obstáculos.
  • Página 47 EsPAÑOl PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS, continúa 10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 7. Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según el intervalo del Cronograma de mantenimiento para un funcionamiento correcto, tal como se pulgada por debajo de la base del cuello de llenado, para dejar espacio para la describe más adelante en este manual.
  • Página 48 EsPAÑOl PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS, continúa ADVERTENCIA - Evite lesiones por objetos arrojados ADVERTENCIA - Evite las lesiones por puntos de aplastamiento/compresión Mantenga a los asistentes por lo menos a 75 pies (23 metros) de la máquina durante la operación. Saque todas las piedras, Lea, entienda y cumpla todas las normas y las instrucciones de palos, cables, huesos, juguetes y demás objetos extraños que seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor antes...
  • Página 49 EsPAÑOl MONTAJE 2. Mueva el ROPS a la posición deseada. Consulte la Figura 5. nOTA: Las tres posiciones son posición TRANSPORTE (a), posición TRANSPORTE CON nOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del EMBOLSADORA (b) y posición OPERACIÓN (c). tractor pueden variar según los modelos.
  • Página 50 EsPAÑOl MONTAJE, continúa 3. Pivote el asiento hacia adelante en la posición de operación. Vea la Figura 10. b. Levante ligeramente para liberar el soporte de la muesca. 4. Asegúralo con dos tornillos (uno del lado derecho, otro del lado izquierdo) retirados en el paso 2.
  • Página 51 EsPAÑOl MONTAJE, continúa Como precaución adicional, cargue la batería únicamente en un área La batería está ubicada debajo del bastidor del asiento. Para retirar la batería: bien ventilada. 1. Extraiga el tornillo de arandela hexagonal Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando trabaje cerca (a) que sujeta el soporte de sujeción de de baterías.
  • Página 52 EsPAÑOl FUNCIONAMIENTO 4a) Pedal de Elevación de la Plataforma El pedal de elevación de la plataforma está ubicado en el vértice delantero derecho nOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del de la plataforma. El pedal se usa junto con la perilla de elevación de la plataforma para tractor pueden variar según los modelos.
  • Página 53 EsPAÑOl FUNCIONAMIENTO, continúa 7) Varillas de Derivación de Transmisión ocurre, significa que se debe cargar la batería o que el sistema de carga del motor no genera suficiente amperaje. Cargue la batería como se indica en la sección Servicio y Las varillas de derivación de transmisión (una para cada transmisión derecha e izquierda) Mantenimiento de este manual o haga controlar el sistema de carga por su distribuidor están ubicadas en la parte posterior del tractor, junto al motor.
  • Página 54 EsPAÑOl FUNCIONAMIENTO, continúa • El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina sin plomo por volumen) es 5. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una aceleración intermedia antes un combustible aprobado. No se aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol. de someterlo a la carga.
  • Página 55 EsPAÑOl FUNCIONAMIENTO, continúa 2. Mueva las palancas de control de la 2. Para girar a la derecha, mueva la Giro a la derecha hacia adelante Palancas de control colocadas transmisión del lado derecho y del lado palanca de control de la transmisión hacia adentro y en posición de izquierdo hacia adentro hasta la posición derecha hacia atrás respecto de...
  • Página 56 EsPAÑOl FUNCIONAMIENTO, continúa 3. Para realizar un “giro de pivote”, mueva la palanca de control de la transmisión del lado • Corte de forma transversal a la pendiente, no hacia arriba ni hacia abajo. Si corta el de giro a la posición de punto muerto, mientras mueve la otra palanca de control de césped en pendiente, comience por la base y desplácese hacia arriba para asegurar la transmisión hacia atrás.
  • Página 57 EsPAÑOl SERVICIO Y MANTENIMIENTO, continúa Después Consulte Antes de de las Cada 10 Cada 25 Cada 50 Cada 100 Cada 200 Antes de el Manual Cada Uso primeras 5 horas horas horas horas horas Almacenar del Motor horas Verifique/limpie los filtros de admisión del motor y ventiladores de refrigeración # Verifique/limpie el colector de escape, tubo del silenciador y los protectores del silenciador # Verifique/limpie la parte de arriba y de abajo de la plataforma y debajo y alrededor de las cubiertas de husillos y área de correas #...
  • Página 58 EsPAÑOl SERVICIO Y MANTENIMIENTO, continúa Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento eficiente de el tractor y • Quite todos los materiales combustibles del tractor antes de guardarlo. Vacíe las cajas reducir el riesgo de incendio es eliminar regularmente la acumulación de desechos del de carga y los colectores o contenedores de césped.
  • Página 59 EsPAÑOl SERVICIO Y MANTENIMIENTO, continúa 6. Vuelva a colocar el filtro de aceite (d) y cargue el motor con aceite nuevo según las • El combustible que queda en el depósito se deteriora y causa graves problemas instrucciones del Manual del Operador del Motor. de arranque.
  • Página 60 EsPAÑOl SERVICIO Y MANTENIMIENTO, continúa Ajuste de Detención de las Palancas de Control de la Transmisión 5. Ubique los pernos de ajuste arriba de las Cuando ambas palancas de control de la transmisión están completamente extendidas varillas de elevación de hacia adelante hasta la posición de velocidad máxima y el tractor se desplaza a la derecha la plataforma del lado o la izquierda, se puede regular el ajuste de detención de las palancas de control de la...
  • Página 61 EsPAÑOl SERVICIO Y MANTENIMIENTO, continúa b. Quite el resorte intermedio del enganche de b. Extraiga el pasador de resorte metálico del lado derecho del centro chaveta con unión curva que de la plataforma. Consulte la Figura 45. está del lado izquierdo de la barra, que conecta la barra 4.
  • Página 62 EsPAÑOl SERVICIO Y MANTENIMIENTO, continúa nOTA: Antes de usar el tractor, compruebe la instalación de la correa para estar seguro Cuidado de las Cuchillas del Tractor de que la misma se ha colocado correctamente. ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento, desactive la PTO y mueva las palancas de control de la transmisión completamente hacia 11.
  • Página 63 EsPAÑOl SERVICIO Y MANTENIMIENTO, continúa Problema Causa solución El motor no arranca 1. Perilla de PTO/activación de cuchilla activada. 1. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF). 2. No está puesto el freno de mano. 2. Coloque el freno de mano. 3.
  • Página 64 WALT ® : GARANTÍA LIMITADA WALT ® WALT ® La garantía limitada que se extiende en el presente documento es otorgada por en relación a un nuevo producto (en adelante, “Producto”) adquirido y utilizado en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define en este documento). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal, según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos.
  • Página 65 PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. NINGUNA GARANTÍA SE WALT ® autorizado. Para ubicar a un proveedor de reparaciones de DeWALT®, APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN comuníquese con su distribuidor o minorista autorizado de DeWALT®, o LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS comuníquese con DeWALT®...
  • Página 66 SLOPE GAUGE/INCLINOMÉTRE/INDICADOR DE PENDIENTE...

Este manual también es adecuado para:

47ahbca47akbca47rhbca