Resumen de contenidos para Auerwald COMfortel D-600
Página 1
884511 V01 12/2020 ® COMfortel D-600 Standard-VoIP-Telefon Standard VoIP Telephone Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
Página 2
Anleitungen (de) / Manuals (en) / Instrucciones (es) / Οδηγίες χρήσης (el) / Notices (fr) / Guide (it) / Handleidingen (nl) / Instrukcje (pl) Die Anleitung „Erweiterte Informationen“ finden Sie in der Weboberfläche und auf unserer Internetseite. Die Kurzanleitung finden Sie auf unserer Internetseite. Nach einem Firmware-Update benötigen Sie ggf. aktualisierte Anleitungen.
Página 3
Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z.
Página 4
Erforderliche Kenntnisse für die Einrichtung Unvollständige oder fehlerhafte Einrichtung kann zur Gefährdung von Personen führen, zum Beispiel aufgrund nicht durchführbarer Notrufe. Die Einrichtung des Produkts erfolgt über das Telefon oder über einen integrierten Webserver, dessen Seiten per Webbrowser aufgerufen werden. Die zugehörige Hilfe ist in englischer, deutscher oder französischer Sprache vorhanden.
Página 5
Technische Daten für den Anschluss eines Headsets Stromaufnahme Mikrofon Max. 0,5 mA Empfindlichkeit Mikrofon - 43 dB Impedanz Lautsprecher 100 Ohm Empfindlichkeit Lautsprecher bei 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Schallpegelgrenze 24 dBPa Umwelthinweise Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll).
Página 6
Die Nachrichtentaste blinkt. Auf dem Display erscheint ein Hinweis, dass nach Provisioning-Dateien gesucht wird. Gleichzeitig wird die IP-Adresse des Telefons oben rechts angezeigt. Notieren Sie die IP-Adresse. Hinweis: Nehmen Sie die Einstellungen im Anschluss so vor: • Navigieren Sie in Listen mit den Pfeilen ▲▼ oder per Touch. •...
Página 7
Geben Sie unter Displayname den Namen ein, der im Display des Gerätes angezeigt werden soll. Tragen Sie die Authentifizierungs-ID ein wie vom Provider geliefert. Setzen Sie den Haken bei aktiv um die Identität zu aktivieren. Damit ist die Ersteinrichtung abgeschlossen. Alle weiteren Einstellungen sind optional.
Página 8
English Important Information Proper Use VoIP telephone for connection to Ethernet network. The telephone is not cordless, and is intended for use in enclosed, dry spaces. Safety Information To ensure that you are able to use the device safely and without faults, comply with the notes below.
Página 9
Repair Do not open the device. Only the manufacturer is permitted to open the device and repair it. If the display is damaged, be careful when handling and packing the device. There is a risk of injury. Cleaning Caution: Liquids penetrating the casing can damage or destroy the device.
Página 10
Technical Data for Headset Connections Microphone current consumption Max. 0.5 mA Microphone sensitivity - 43 dB Loudspeaker impedance 100 Ohms Loudspeaker sensitivity at 1 kHz 19.5 +/- 3 dBPa/V Sound level threshold 24 dBPa Environmental Notices If you want to dispose of the device, please ensure its professional disposal. Do not put it in the normal household waste.
Página 11
The system displays a message that it is searching for provisioning files. The telephone's IP address is shown at the top of the display, on the right, at the same time. Write down the IP address. Note: Then make these settings: •...
Página 12
In the entry field under Displayname, enter the name that is to be displayed on the device's display. Enter the Authentication ID supplied by the provider. Select the active option to activate the identity. This completes initial setup. All other settings are optional. Opening the web interface Enter the telephone's IP address in the browser's address line.
Página 13
Español Información importante Uso previsto Teléfono VoIP para conexión a Ethernet. El teléfono tiene cable y está previsto para funcionar en espacios cerrados y secos. Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione con seguridad y sin fallos. Utilizar este dispositivo de manera inadecuada o con fines distintos de los previstos podría conllevar limitaciones en su funcionamiento, dejar el dispositivo inservible o, en el peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las personas.
Página 14
La configuración del producto se efectúa a través del teléfono o de un servidor web integrado cuyas páginas se abren mediante un navegador web. La ayuda correspondiente está disponible en inglés, en alemán y en francés. Si no dominia estos idiomas ni la terminología técnica lo suficiente, solicite ayuda a un profesional con los debidos conocimientos técnicos e idiomáticos.
Página 15
Datos técnicos para la conexión de auriculares Consumo de potencia micrófono Máx. 0,5 mA Sensibilidad micrófono - 43 dB Impedancia altavoz 100 ohmios Sensibilidad altavoz a 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Límite de nivel sonoro 24 dBPa Indicaciones relativas al medioambiente Si el dispositivo se queda anticuado o finaliza su cometido, debe tener en cuenta las normas específicas para la eliminación del mismo (no se debe desechar junto con la basura doméstica).
Página 16
Monte el soporte del dispositivo, véase la figura A 1. Conecte el dispositivo, véase la figura A 2. Encienda el dispositivo. El logotipo de la empresa aparece en pantalla durante 2-3 minutos. La tecla de mensajes parpadea. A continuación, se muestra un mensaje en pantalla indicando que se están buscando los archivos de aprovisionamiento.
Página 17
Centralita Proveedor VoIP Nombre de Número interno configurado Nombre de usuario usuario SIP para el teléfono configurado para la cuenta Ejemplo: 100 Ejemplo: [email protected] Registrador Dirección IP de la centralita URL del proveedor VoIP Ejemplo: 192.168.123.123 Ejemplo: Proveedor.es Contraseña Contraseña asociada Contraseña asociada En Nombre en pantalla, introduzca el nombre que debe mostrarse en la pantalla del dispositivo.
Página 18
Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Τηλέφωνο VoIP για σύνδεση στο Ethernet. Το τηλέφωνο είναι ενσύρματο και προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις για μια ασφαλή και χωρίς διαταραχές λειτουργία της συσκευής. Η ακατάλληλη ή μη προβλεπόμενη χρήση μπορεί να οδηγήσει...
Página 19
Η ρύθμιση του προϊόντος πραγματοποιείται μέσω του τηλεφώνου ή μέσω ενός ενσωματωμένου διακομιστή web, του οποίου οι σελίδες καλούνται μέσω ενός προγράμματος περιήγησης στο web. Η σχετική βοήθεια διατίθεται στην αγγλική, γερμανική ή στη γαλλικά γλώσσα. Αν δεν είστε εξοικειωμένοι με αυτές τις γλώσσες και τους χρησιμοποιούμενους ειδικούς όρους, συμβουλευτείτε...
Página 20
Τεχνικά στοιχεία για τη σύνδεση ενός σετ ακουστικών Κατανάλωση ισχύος μικροφώνου Μέγ. 0,5 mA Ευαισθησία μικροφώνου - 43 dB Αντίσταση ηχείου 100 Ohm Ευαισθησία ηχείου σε 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Όρια στάθμης ήχου 24 dBPa Περιβαλλοντικές υποδείξεις Σε περίπτωση που η συσκευή συμπληρώσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής της, φροντίστε...
Página 21
Εμφανίζεται το λογότυπο της εταιρείας για 2 – 3 λεπτά. Το πλήκτρο μηνυμάτων αναβοσβήνει. Στην οθόνη εμφανίζεται μια υπόδειξη ότι γίνεται αναζήτηση δεδομένων παροχής. Ταυτόχρονα εμφανίζεται επάνω δεξιά η διεύθυνση IP του τηλεφώνου. Σημειώστε τη διεύθυνση IP. Υπόδειξη: Πραγματοποιήστε τις ρυθμίσεις στη συνέχεια ως εξής: •...
Página 22
Ιδιωτικό τηλεφωνικό κέντρο Πάροχος VoIP Καταχωρητ Η διεύθυνση IP του Το URL του παρόχου VoIP ής SIP τηλεφωνικού κέντρου Παράδειγμα: όνομα-παρόχου.gr Παράδειγμα: 192.168.123.123 Κωδικός Ο αντίστοιχος κωδικός Ο αντίστοιχος κωδικός πρόσβασης πρόσβασης Στο Εμφανιζ. όνομα καταχωρίστε το όνομα που θα πρέπει να εμφανίζεται στην...
Página 23
Français Informations importantes Utilisation conforme Téléphone VoIP pour raccordement à Ethernet. Le téléphone est filaire et est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement correct de l’appareil en toute sécurité.
Página 24
L’installation du produit se fait par le téléphone ou par un serveur Web intégré dont les pages sont affichées via un navigateur Web. L’aide correspondante est disponible en anglais, in allemand ou en français. Si vous ne maîtrisez pas ces langues et si la terminologie ne vous est pas familière, faites-vous assister par un professionnel spécialisé...
Página 25
Spécifications techniques pour la connexion d’un micro-casque Alimentation microphone 0,5 mA max. Sensibilité microphone - 43 dB Impédance haut-parleur 100 Ohm Sensibilité haut-parleur pour 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Limite du niveau sonore 24 dBPa Consignes relatives à l’environnement Si l’appareil n’est plus utilisé, veuillez vous assurer qu’il est mis au rebut de manière appropriée (et n’est pas jeté...
Página 26
Le logo de l’entreprise s’affiche pendant 2-3 minutes. La touche Messages clignote. Le message de recherche de fichiers de provisioning apparait à l’écran. L’adresse IP du téléphone s’affiche également en haut à droite. Notez l’adresse IP. Remarque : procédez aux réglages de raccordement comme suit : •...
Página 27
Système de télécommunication Fournisseur VoIP Les numéros de téléphone Le nom d’utilisateur d’utilisateur internes configurés pour l’appareil configuré pour le compte Exemple : 100 Exemple : [email protected] Registre SIP L’adresse IP du système de L’URL du fournisseur VoIP télécommunication Exemple : NomFournisseur.fr Exemple : 192.168.123.123 Mot de Le mot de passe correspondant Le mot de passe...
Página 28
Italiano Informazioni importanti Uso previsto Telefono VoiP da collegare alla rete Ethernet. Il telefono è collegato via cavo e progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni.
Página 29
In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate. Riparazione Non aprire il dispositivo. Solo il produttore può aprire e riparare il dispositivo. In caso di display danneggiato, maneggiare o imballare il dispositivo con cura. Pericolo di lesioni.
Página 30
Dati tecnici per il collegamento di una cuffia auricolare Assorbimento di corrente del microfono Max. 0,5 mA Sensibilità del microfono - 43 dB Impedenza degli altoparlanti 100 Ohm Sensibilità degli altoparlanti a 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Limite del livello sonoro 24 dBPa Note di carattere ambientale Qualora il dispositivo non serva più, smaltirlo a regola d’arte (non insieme ai...
Página 31
Un avviso sul display indica che si stanno cercando file di provisioning. Al contempo in alto a destra viene visualizzato l’indirizzo IP del telefono. Annotare l’indirizzo IP. Nota: In seguito, eseguire le impostazioni come segue: • Negli elenchi, navigare con le frecce ▲▼ o tramite touch. •...
Página 32
Spuntare la voce attiva per attivare l’identità. A questo punto l’impostazione iniziale è conclusa. Ogni altra impostazione è facoltativa. Aprire l interfaccia web Nella barra degli indirizzi del browser, immettere l’indirizzo IP del telefono. Inserire il nome utente e la password, entrambi admin di fabbrica. Premere su Login.
Página 33
Nederlands Belangrijke informatie Gebruiksdoel VoIP-telefoon voor aansluiting op het ethernet. De telefoon wordt aangesloten met een snoer en is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan bijvoorbeeld beperkingen in de werking of onherstelbare schade aan het apparaat en in het ergste geval gevaar voor personen tot gevolg hebben.
Página 34
webbrowser. De bijbehorende hulp is beschikbaar in de Engelse, de Duitse of de Frans taal. Als u deze talen en de gebruikte vaktermen niet kent, schakel dan een geschikte vakman in die ze wel beheerst. Reparatie Open het apparaat niet. Alleen de fabrikant mag het apparaat openen en repareren. Als het display beschadigd is, behandel en verpak het apparaat dan voorzichtig.
Página 35
Technische gegevens voor het aansluiten van een headset Stroomverbruik microfoon Max. 0,5 mA Gevoeligheid microfoon - 43 dB Impedantie luidspreker 100 ohm Gevoeligheid luidspreker bij 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Grens geluidsniveau 24 dBPa Milieuvoorschriften Wanneer het apparaat eens is uitgediend, let dan op een correcte afvoer (niet in het normale huisvuil).
Página 36
Op het display verschijnt de mededeling dat er wordt gezocht naar provisioning-gegevens. Tegelijkertijd wordt rechtsboven het IP-adres van de telefoon weergegeven. Noteer het IP-adres. Opmerking: Stel het apparaat vervolgens in als volgt: • Navigeer in lijsten met de pijlen ▲▼ of door aanraken. •...
Página 37
Telefooncentrale VoIP-provider Wachtwoord het bijbehorende wachtwoord het bijbehorende wachtwoord Voer onder Displaynaam de naam in die moet worden weergegeven op het display van het apparaat. Voer de Authentificatie-ID in zoals geleverd door de provider. Zet een vinkje bij actief om de identiteit te activeren. Hiermee is de eerste configuratie beëindigd.
Página 38
Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Telefon VoIP do podłączenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urządzenia może prowadzić...
Página 39
Wiedza niezbędna podczas konfiguracji Niekompletna lub błędna konfiguracja może prowadzić do zagrożenia życia, na przykład wskutek braku możliwości wykonania połączenia w celu wezwania pomocy. Konfigurację produktu wykonuje się przez telefon lub poprzez zainstalowane na zintegrowanym serwerze sieci Web strony internetowe, które można otwierać...
Página 40
Bezpieczeństwo Dane techniczne przyłącza zestawu słuchawkowego Pobór prądu przez mikrofon Maks. 0,5 mA Czułość mikrofonu - 43 dB Impedancja głośników 100 omów Czułość głośników przy 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Granica poziomu dźwięku 24 dBPa Wskazówki dotyczące ochrony środowiska Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zadbać...
Página 41
Podłącz urządzenie, patrz ilustracja A 2. Urządzenie uruchamia się. Na 2–3 minuty pojawi się logo firmy. Przycisk wiadomości miga. Na wyświetlaczu pojawi się informacja, że trwa poszukiwanie plików dotyczących świadczenia usług. Jednocześnie w prawym górnym rogu wyświetlany jest adres IP telefonu. Zanotuj adres IP.
Página 42
Centrala telefoniczna Usługodawca VoIP Rejestr SIP adres IP centrali telefonicznej adres URL dostawcy usług VoIP Przykład: 192.168.196.37 Przykład: NazwaDostawcy.pl Hasło przypisane hasło przypisane hasło W punkcie Wyświetlana nazwa wprowadź nazwę, która ma być widoczna na wyświetlaczu urządzenia. Wpisz identyfikator uwierzytelniania otrzymany od dostawcy. Zaznacz haczyk przy opcji aktywny, aby aktywować...
Página 43
A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / Σσυσκευή αναμονής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Stanowisko urządzenia (pl) 30° 45° Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) Device base can be set to 2 different tilt angles Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclinación diferentes) Βάση...
Página 45
® ® (1) Seulement pour Raccordement COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i (2) Connexion PC directe par câble réseau (3) Port pour les périphériques USB en option ® (4) Port pour dongle Wi-Fi / Bluetooth combiné COMfortel D-Wireless (EZC-5200BS) ® (5) Alimentation électrique via COMfortel D-XT-PS Non compris à...