Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PERL'USO
ASCIUGACAPELLI PROFESSIONALE
m355
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire da 8 anni
di età e da persone dalle ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se si trovano sotto adeguata sorveglianza,
oppure se sono stati istruiti circa l'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e se si
rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate dai bambini
senza sorveglianza.
– quando si utilizza l'asciugacapelli in
un bagno, bisogna staccare la spina
dopo l'uso poiché la prossimità con
l'acqua costituisce un rischio anche se
l'asciugacapelli è spento.
loading

Resumen de contenidos para ARDES m355

  • Página 1 ISTRUZIONI PERL’USO ASCIUGACAPELLI PROFESSIONALE m355 Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso...
  • Página 2 – per una maggior protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. È opportuno chiedere consigli all’installatore. Non utilizzare nella vasca da bagno o nella doccia.
  • Página 3 Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
  • Página 4 Informazioni tecniche 1 - Interruttore di velocità flusso d’aria 2 - Interruttore di regolazione temperatura 3 - Pulsante colpo aria fredda 4 - Filtro di aspirazione 5 - Convogliatore d’aria 6 - Gancio Dati di targa indicati sull’apparecchio. Istruzioni d’uso L’apparecchio presenta due interruttori indipendenti che servono per poter regolare a proprio piacimento la velocità...
  • Página 5 Manutenzione Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia,assicurarsi che l’apparecchio sia spento e la spina di corrente disinserita. Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido leggermente umido. Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici. Asciugare l’apparecchio con un panno asciutto. Mantenere l’apparecchio asciutto.
  • Página 6 INSTRUCTIONS FOR USE PROFESSIONAL HAIRDRAYER m355 This unit can be used by children aged 8 and above and individuals with reduced physical, sensory or mental capacity, or lack of experience or knowledge, if they are provided with adequate supervision or have received instructions regarding the use of safety equipment and that they understand the risks related.
  • Página 7 Do not use this appliance while bathing or in a shower. ATTENTION : Do not place where it can fall or be pulled into a tub or sink. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer.
  • Página 8 Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
  • Página 9 Technical informations 1 - Air flow speed control switch 2 - Temperature control switch 3 - Cold shot button 4 - Air inlet filter 5 - Air concentator 6 - Hook Technical data indicated on the appliance. Instructions for use The appliance has two indipendent switches to adjust the speed and temperature of the air flow as desired.
  • Página 10 Maintenance After use,switch the appliance off and detach the plug. Clean the equipment thoroughly after each use with a soft and slightly damp cloth. Never use abrasive products or chemical solvents. Attenction: keep dry the appliance. NEVER DIP THE APPLIANCE INTO THE WATER. Cleaning the air inlet filter: Make sure that the appliance is switched off and unplugged.
  • Página 11 MODE D’EMPLOI SÉCHOIR À CHEVEUX PROFESSIONNEL m355 Et appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience connaissance à condition que ces derniers soient surveillés ou bien qu’ils aient reçus...
  • Página 12 dispositif à courant différential dont le courant différentiel nominal de fonctionnement ne sera pas supérior à 30 mA. Demandez à votre installateur un conseil à ce propos. Ne pas utiliser dans le baignoire et dans le douche. ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil voisin à...
  • Página 13 Avvertissements ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
  • Página 14 Informations techniques 1 - Interrupteur de vitesse du débit d’air. 2 - Interrupteur de réglage de la température. 3 - Bouton coup d’air froid. 4 - Filtre d’aspiration. 5 - Convoyeur d’air 6 - Crochet. Dates tecniques indiqués sur l’appareil. Mode d’emploi L’appareil présente deux interrupteurs indépendants qui servent au réglage, au gré...
  • Página 15 Entretien Après l’utilisation,éteindre l’appareil et le débrancher. S’assurer que l’appareil est éteint avant de le nettoyer. Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. N’utiliser en aucun cas de produits abrasifs ou de solvants chimiques. Attention: Maintenir l’appareil sec. N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU.
  • Página 16 BEDIENUNGSANLEITUNG PROFESSIONNELLER HAARTROCKNER m355 Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten personen bzw. Von personen ohne erfahrung oder ohne wissen genutzt werden, wenn sie von einer geschulten person beaufsichtigt werden oder wenn sie anweisungen zum sicheren einsatz des gerätes erhalten haben...
  • Página 17 - Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen im elektrischen Schaltkreis, Badezimmer speist, eine Differentialstromvorrichtung vorzusehen, deren Nenndifferentialstrom beim Betrieb nicht höher als 30mA ist. Fragen Sie bei Ihrem Installateur diesbezüglich um Rat an. Nicht in der Badewanne und in der Dusche benutzen.
  • Página 18 Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt...
  • Página 19 Verwenden Sie kein Haarspray während das Gerät in Betrieb ist. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geönet werden. Heiß Gerät nicht direkt am Flächen lehnen. Die Oberfläche des Gerätes könnte in der Nähe der Luftaustrittsöffnung heiß sein. Berühren Sie sie nicht mit den Händen und nähern Sie sie nicht den Augen.
  • Página 20 Gebrauchsanweisung Das Gerät west zwei unabhängige Schalter auf, die dazu dienen, dass die gewünschte Geschwindigkeit und Temperatur des Luftstroms erreicht werden können. Jeder Schalter weist zwei Stufen auf 0-I-II. 0 = Ausgeschaltet / Kaltuft. I = Langsamer Luftstrom / mittlere Temperatur II = Schneller Luftstrom / hohe Temperatur Das Gerät verfügt über eine rote Taste, die es während des Betriebs mit Heißluft ermöglicht, Kaltlufstrahlen zur Festigung der Frisur zu erzeugen.
  • Página 21 FOLLETO DE INSTRUCCIONES SECADOR DE PELO PROFESIONAL m355 Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento siempre y...
  • Página 22 dispositifvo de corriente diferencial de functionamiento nominal que no sea superior a 30mA. Solicitar un consejo a su instalador respecto del mismo. No utilizar en la bañera ni en ducha. ATENCION: No utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos o otros recipientes que contengan agua.
  • Página 23 Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Página 24 La superficie del aparato próxima a la boca de emisión del aire podrìa estar caliente. No tocarla con las manos ni acercarla a los ojos.Usar la empuñadura. No obstruir la tomas de aire y mantenerlas limpias de polvo y cabellos. No utilizar spray para el cabello mientras el aparato està...
  • Página 25 Istrucciones de uso El aparato presenta dos interruptores independientes que sirven para poder regular según se desee la velocidad y la temperatura del flujo de aire. Cada interruptor tiene dos niveles de regulación 0 - I - II. 0 = posicion de apagado / aire frío. I = flujo de aire lento / temperatura media.
  • Página 26 SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ m355 Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek, korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű személyek, továbbá olyan személyek, akik rendelkeznek tapasztalattal vagy kellő ismerettel a használat kapcsán, hacsak nincsenek megfelelő felügyelet alatt, vagy nem kaptak tájékoztatást a biztonságos használattal...
  • Página 27 – Nagyobb biztonság érdekében ajánljuk, hogy egy külön áramforrást építsen ki, nem nagyobb áramerősséggel mint 30 mA. Konzultáljon villlanyszerelőjével további felvilágosítás érdekében. Ne használja a készüléket fürdés vagy zuhanyzás kőzben. FIGYELEM: használja készüléket közel kádak, mosogatók vagy más tartály tele van vízzel. Ha a kábel mégis megsérülne ,annak cseréje csaka...
  • Página 28 Figyelmeztetés FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található...
  • Página 29 A berendezés háztartási használatra készült. Egyéb más jellegü használata balesetveszélyes és tilos. A késüléket biztonsági okokból felnyitni tilos. Ne tegye olyan helyre a berendezést,ahol az vízbe eshet.. A készüléket a nyelénél fogva fogja meg. Ne zárja el a kifúvó nyílást és tartsa tisztán hajtól és portól. Ne használjon hajlakkot a készülék működtetése közben.
  • Página 30 Használati utmutató A készülék két független gombbal rendelkezik a légfúvás-fokozat és a hőfok szabályozásáhpz. Mind a két gombnak két fokozata van: 0-I-II 0 = KIKAPCSOLÁS / hideg levegő I = Lassú légáramlás / közepes hőfok II =Gyors légáramlás / magas hőfok A készüléken egy piros gomb található, hidegbefúváshoz, és a haj kezeléséhez, miközben azt a meleg levegővel szárítja.
  • Página 31 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE USCATOR DE PAR PROFESIONAL m355 Aparatul poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani și persoanele cu capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau fără experiență și conoștințe, doar sub strictă supraveghere sau dacă...
  • Página 32 Nu utilizați în cada de baie sau în duș. ATENȚIE: Nu utilizați aparatul în apropierea căzilor de baie, a dușului, chiuvetelor sau a altor recipiente care conțin apă. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta va fi înlocuit doar în cadrul centrelor de asistență...
  • Página 33 Avertisment ATENŢIE : citiţi prezentul ghid de instrucţiuni cu atenţie deoarece conţine informaţii importante cu privire la instalarea în siguranţă, utilizarea şi întreţinerea aparatului. Instrucţiunile se vor păstra pentru o eventuală consultare ulterioară. Păstrați garanția, factura fiscală și manualul de instrucțiuni pentru con- sultare ulterioară.
  • Página 34 Caracteristici tehnice 1 - Buton pentru reglarea vitezei fluxului de aer 2 - Buton de control al temperaturii 3 - Buton explozie rece 4 - Filtru de aspirație 5 - Duză concentrare jet de aer 6 - Cârlig Datele technice indicate pe aparat. Instructiuni de folosire Aparatul prezinta doua intrerupatoare care servesc pentru a putea regla dupa propria placere viteza si temperatura fluxului de aer.
  • Página 35 Curatare si intretinere Inainte de efectuarea oricarei operatiuni de curatare, asigurati-va ca apa- ratul este oprit si stecherlul scos din priza. Pentru curatarea aparatului utilizati o carpa moale usor umeda. Nu utilizati sub nici o forma produse abrazive ori solventi chimici. Stergeti aparatul cu o carpa uscata.
  • Página 36 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Página 37 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Página 38 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Página 39 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Gerät wird ausschließlich...
  • Página 40 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 41 GARANCIA Határidôk és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítô, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Página 42 GARANTIA Termeni şi condiţii Garanţia este valabilă pe o perioadă de 24 de luni. Această garanţie este valabilă doar dacă s-a completat corespunzător şi se prezintă împreună cu chitanţa care indică data achiziţiei. Garanţia acoperă înlocuirea sau reparaţia componentelor aparatului defecte din fabricaţie din cauza erorilor de fabricaţie.
  • Página 43 Importato da Poly Pool s.p.a. via Sottocorna, 21/B - 24020 Parre (BG) - Italy Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:[email protected] MADE IN CHINA...