Página 5
English ® Thank you for purchasing the Clean Air Optima Design Fan Heater CA-904B. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Página 6
Safety warnings This device may only be used in accordance with these safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. nly for indoor use. Do not use or store outdoors. he device is not intended to be used by children or persons with reduced physical-, sensory- or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety.
Página 7
o not use if there are visible signs of damage to the heater. se this heater on a horizontal and stable surface, or fix it to the wall, as applicable. WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Página 8
Product Features - Equipped with PTC ceramic heating element: this ensures that the air flow is automatically adjusted to the room temperature. - Adjustable Air flow and temperature: Airflow: low - high Temperature: cool – warm - Timer function (1-12h) - Digital temperature control from 15°C to 35°C - Equipped with a Cross flow fan for silent operation - Tip-over safety protection, double over-heating protection...
Página 9
3. In operating condition, press the key to shift PTC from low heating power to high heating power. By pressing the key again, the PTC will switch back to low heating power. a) If working at low heating power: the low heating power icon lights up (the high heating power icon is off).
Página 10
7. a) Press the key, to change the temperature by pressing the keys. The temperature range is from 15°C ~ 35°C, the temperature will change by 1°C by every key press. b) By pressing the key again or if no key is pressed within 5 seconds, the temperature that you have set will be effected at once.
Página 11
Remote control 1. Open the battery cover at the back side of remote control to place the battery. (see Picture 1). 2. To place the battery: there is a “security tab” at the bottom of the remote control that you first have to slide to the right and then pull out the battery holder.
Página 12
Specifications Model CA-904B For rooms up to 40m² / 100m³ / 430ft² Rated voltage 220V - 240V, 50Hz Rated power 1000W - Max. 2000W Nominal heat output 2000W Minimum heat output 1000W Maximum continuous heat output 2000W Digital temperature control From 15°C to 35°C...
Página 13
Other control options (multiple se- lections possible) Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With operating time limit With black bulb sensor Contact details Clean Air Optima International GmbH...
Página 14
® The Clean Air Optima Design Fan Heater CA-904B is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of purchase the product does not perform according to the specifications, because of factory defects, the purchaser is entitled...
Página 15
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: [email protected]...
Página 16
Deutsch ® Vielen Dank, dass Sie sich für den Clean Air Optima Design-Heizlüfter CA-904B entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Página 17
Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. ur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. as Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
Página 18
wenn ein ungewöhnlicher Geruch oder ein ungewöhnliches Geräusch aus dem Gerät kommt: Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. ieses Heizgerät nicht verwenden, wenn es fallen gelassen wurde. as Heizgerät nicht verwenden, wenn Anzeichen für eine Beschädigung sichtbar sind. tellen Sie dieses Heizgerät auf einem stabilen horizontalen Untergrund auf oder befestigen Sie es gegebenenfalls an der Wand.
Página 19
Produktmerkmale - Ausgestattet mit einem keramischen PTC-Heizelement: Dadurch wird der Luftstrom automatisch auf die Raumtemperatur geregelt. - Luftstrom und Temperatur einstellbar: Luftstrom: niedrig – hoch Temperatur: kühl – warm - Timerfunktion (1-12 Std.) - Digitale Temperaturregelung von 15 °C bis 35 °C - Ausgestattet mit einem Querstromlüfter für einen geräuscharmen Betrieb - Kippsicherheitsschutz, doppelter Überhitzungsschutz - Mit Infrarot-Fernbedienung für große Entfernungen - Weitwinkel-Schwenkfunktion...
Página 20
3. Drücken Sie im Betrieb die Taste , um den PTC von niedriger auf hohe Heizleistung umzuschalten. Ein weiterer Druck auf die Taste schaltet den PTC zurück auf niedrige Heizleistung. a) Im Betrieb mit niedriger Heizleistung: Das Symbol für niedrige Heizleistung leuchtet (das Symbol für hohe Heizleistung ist aus).
Página 21
c) Drücken Sie die Timertaste, um die eingestellte Zeit anzuzeigen. Wird als Wert eine andere Zahl als -0- angezeigt, startet der Timer die Zeitmessung (nicht dargestellt). Wenn der Timer den Wert -0- erreicht, schaltet sich das Gerät sofort aus. d) Wird der Wert -0- in der Timer-Einstellung angezeigt, bedeutet es, dass keine Zeit eingestellt ist. Das Zeitsymbol ist ausgeschaltet, die LED-Anzeige zeigt die aktuelle Raumtemperatur an.
Página 22
Fernbedienung 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Rückseite der Fernbedienung, um die Batterie einzulegen. (siehe Bild 1). 2. Zum Einsetzen der Batterie: An der Unterseite der Fernbedienung befindet sich eine „Sicherheitslasche“, die Sie zuerst nach rechts schieben und dann den Batteriehalter herausziehen müssen.
Página 23
Technische Daten Modell CA-904B 40 m ² / 100 m ³ / 430 ft ² Für Räume bis Nennspannung 220 – 240 V, 50 Hz Nennleistung 1000 W - max. 2000 W Nennheizleistung 2000 W Mindestheizleistung 1000 W Maximale kontinuierliche Heizleistung 2000 W Digitale Temperaturregelung 15 °C bis 35 °C Lüfterfunktion...
Página 24
Elektronische Raumtemperatur- Nein regelung plus Wochenschaltuhr Weitere Steuerungsmöglichkeiten (Mehrfachauswahl möglich) Raumtemperaturregelung, mit Nein Anwesenheitserkennung Raumtemperaturregelung, mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Abstandsregelungsoption Nein Mit adaptiver Startsteuerung Nein Mit Betriebszeitbegrenzung Nein Mit schwarzem Glühbirnensensor Nein Kontaktdetails Clean Air Optima International GmbH...
Página 25
2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Clean Air Optima® Design-Heizlüfter CA-904B wird vor Verlassen des Werks strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln das Recht auf...
Página 26
Alle Produktanimationsvideos zum Clean Air Optima auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-Mail: [email protected]...
Página 27
Nederlands Bedankt voor de aanschaf van de Clean Air Optima® Design Ventilatorkachel CA-904B. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik. Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming.
Página 28
Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Neem volgende stappen om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. lleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. et apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Página 29
ebruik deze ventilatorkachel niet wanneer er zichtbare schade aan het apparaat te zien is. et deze ventilatorkachel op een horizontale en stabiele ondergrond of bevestig hem aan de muur, indien van toepassing. WAARSCHUWING: Gebruik deze ventilatorkachel niet in kleine ruimtes waar zich personen bevinden die niet in staat zijn de ruimte alleen te verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
Página 30
Producteigenschappen - Uitgerust met een PTC keramisch verwarmingselement: dit zorgt ervoor dat de luchtstroom automatisch aan de kamertemperatuur wordt aangepast. - Instelbare luchtstroom en temperatuur: Luchtstroom: laag - hoog Temperatuur: koel - warm - Timerfunctie (1-12 u) - Digitale thermostaat van 15 °C tot 35 °C - Uitgerust met een kruisstroomventilator voor een geruisloze werking - Kantelbeveiliging, dubbele beveiliging tegen oververhitting - Met infrarood-afstandsbediening over lange afstand...
Página 31
3. Druk, zodra het apparaat ingeschakeld is, op de toets om de PTC van laag naar hoog verwarmingsvermogen te veranderen. Door nogmaals op de toets te drukken, schakelt de PTC weer over op een laag verwarmingsvermogen. a) Bij een laag verwarmingsvermogen: het pictogram voor laag verwarmingsvermogen licht op (het pictogram voor hoog verwarmingsvermogen is uit).
Página 32
7. a) Druk op de toets om de temperatuur te veranderen door op de toetsen te drukken. Het temperatuurbereik ligt tussen 15 °C en 35 °C. De temperatuur verandert met 1 °C bij elke druk op de toets. b) Door nogmaals op de toets te drukken of als er binnen 5 seconden geen toets wordt ingedrukt, wordt onmiddellijk overgegaan op de door u ingestelde temperatuur.
Página 33
Afstandsbediening 1. Open het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening om de batterij te plaatsen. (zie afbeelding 1). 2. Om de batterij te plaatsen: aan de onderkant van de afstandsbediening bevindt zich een "beveiligingslipje" dat u eerst naar rechts moet schuiven. Trek vervolgens de batterijhouder eruit. (zie afbeelding 2).
Página 34
Specificaties Model CA-904B 40 m ² / 100 m ³ / 430 ft ² Voor kamers tot Nominale spanning 220-240 V / 50 Hz Nominaal vermogen 1000 W - max. 2000 W Nominale warmteafgifte 2000 W Minimale warmteafgifte 1000 W...
Página 35
Elektronische kamertemperatu- urregeling plus weektimer Andere besturingsopties (meerdere selecties mogelijk) Kamertemperatuurregeling, met aanwezigheidsdetectie Kamertemperatuurregeling, met open raamdetectie Met optie voor afstandsregeling Met adaptieve startregeling Met operationele tijdslimiet Met zwarte lamp sensor Contact ge- Clean Air Optima International GmbH gevens...
Página 36
® De Clean Air Optima Design Ventilatorkachel CA-904B ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens de specificaties functioneert, heeft de koper recht...
Página 37
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Duitsland GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefoon Duitsland: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: [email protected]...
Página 38
Français ® Merci d’avoir acheté le chauffage d’appoint design Clean Air Optima CA-904B. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Ce produit ne convient qu’aux espaces bien isolés ou à une utilisation occasionnelle.
Página 39
Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. niquement pour utilisation intérieure.
Página 40
orsqu’une odeur ou un bruit inhabituel se dégage de l’appareil, débranchez immédiatement la prise de courant. ’utilisez pas le dispositif de chauffage en cas de chute de celui-ci. ’utilisez pas cet appareil en présence de signes visibles de dommages. lacez le chauffage d’appoint sur une surface horizontale et stable, ou fixez-le au mur, selon le cas.
Página 41
Caractéristiques du produit - Avec élément chauffant PTC en céramique : le débit d’air est automatiquement ajusté en fonction de la température ambiante. - Débit d’air et température réglables : Débit d’air : Faible - Élevé Température : Froid - Chaud - Fonction de minuterie (de 1 à 12 h) - Régulation numérique de la température de 15°C à...
Página 42
3. En condition de fonctionnement, appuyez sur la touche pour faire passer le PTC d’une puissance de chauffage faible à une puissance de chauffage élevée. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire repasser le PTC en mode de chauffage à faible puissance. a) En cas de faible puissance de chauffage : l’icône de faible puissance de chauffage s’allume (l’icône de puissance de chauffage élevée...
Página 43
d) Si la valeur indique -0- dans le réglage de la minuterie, cela signifie qu’aucune durée n’est définie ; dans ce cas, l’icône de temps est éteinte et l’affichage LED indique la température ambiante actuelle. 7. a) Appuyez sur la touche et modifiez la température en appuyant sur la touche ou sur la touche La plage de température est de 15°C ~ 35°C, la température variant de 1°C chaque fois que...
Página 44
Télécommande 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande pour placer la pile. (Voir l’illustration 1). 2. Pour installer la pile : faites glisser vers la droite la « languette de sécurité » située au bas de la télécommande et retirez ensuite la pile. (Voir l’illustration 2). Insérez la pile avec la polarité...
Página 45
Spécifications Modèle CA-904B 40 m ² / 100 m ³ / 430 ft ² Pour des locaux jusqu’à Tension nominale 220 V - 240 V, 50 Hz Puissance nominale 1000 W - Max. 2000 W Puissance calorifique nominale 2000 W Puissance calorifique minimale 1000 W Puissance calorifique continue maximale 2000 W Régulation numérique de la température...
Página 46
Exigence d’information pour les appareils de chauffage décentralisés électriques Identificateur de modèle : CA-904B Article Symbole Valeur Unité Article Unité Production de chaleur Type d’apport de chaleur, pour les radia- teurs locaux à accumulation électrique uniquement (sélectionnez-en un) Puissance calo- Pnom Contrôle manuel de la charge ther-...
Página 47
à l’origine de ces problèmes. Le chauffage d’appoint design Clean Air Optima® CA-904B est soumis à des procédures d’essai strictes avant de quitter l’usine. Si, dans un délai de 2 ans à compter de la date d’achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison de défauts d’usine, l’acheteur a droit...
Página 48
Regarder toutes les vidéos d’animation des produits Clean Air Optima sur : www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
Página 49
Español ® Gracias por la compra del calentador de aire de diseño CA-904B de Clean Air Optima Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para uso ocasional.
Página 50
Advertencias de seguridad Siga estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para limitar al máximo el riesgo de daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. olo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. l aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, sensorial o mental, salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
Página 51
o utilice el calentador si observa desperfectos visibles. oloque el calentador en superficies horizontales y estables, o fíjelo a la pared, según corresponda. ¡ATENCIÓN!: No utilice este calentador en habitaciones pequeñas ocupadas por personas que no puedan salir por sí solas de las mismas, salvo bajo supervisión permanente. ste aparato puede ser utilizado por niños de edades a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, siempre bajo supervisión o familiarizados con el uso seguro del aparato y conscientes...
Página 52
Características del producto - Equipado con un elemento calentador cerámico de PTC, que hace que la circulación de aire se ajuste automáticamente a la temperatura ambiente - Circulación de aire y temperatura ajustables: Circulación de aire: baja - alta Temperatura: fría - caliente - Función de temporizador (1-12 h) - Control digital de la temperatura entre 15 y 35 °C - Equipado con un ventilador de circulación cruzada para un funcionamiento silencioso...
Página 53
3. Con el aparato en funcionamiento, pulse el botón para cambiar el PTC de baja a alta potencia calorífica. Pulsando de nuevo el botón, el PTC volverá a la baja potencia calorífica. a) Funcionamiento a baja potencia calorífica: se enciende el icono de baja potencia calorífica (el icono de alta potencia calorífica estará...
Página 54
7. a) Pulse el botón para cambiar la temperatura con los botones La temperatura puede configurarse entre 15°C y 35°C; cada pulsación añadirá 1 °C. b) Pulsando de nuevo el botón , o si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, se alcanzará inmediatamente la temperatura programada.
Página 55
Mando a distancia 1. Abra la tapa de la parte posterior del mando a distancia para colocar la pila (imagen 1). 2. Para colocar la pila, en la parte inferior del mando encontrará una "lengüeta de seguridad", que deberá desplazar hacia la derecha y a continuación sacar el soporte de la pila (imagen 2). Introduzca la pila con la polaridad en la posición correcta (imagen 3).
Página 56
Especificaciones Modelo CA-904B 40 m ² / 100 m ³ / 430 pies ² Para habitaciones de hasta Tensión nominal 220 V - 240 V, 50 Hz Potencia nominal 1000 W - Máx. 2000 W Salida de calor nominal 2000 W Salida de calor mínima...
Página 57
Requisito de información para los calentadores locales eléctricos Identificador(es) de modelo: CA-904B Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Salida de calor Tipo de entrada de calor, solo para calen- tadores locales de almacenamiento eléc- trico (seleccione uno) Salida de calor...
Página 58
El calentador de aire de diseño CA-904B Clean Air Optima® se somete a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si dentro del plazo de dos años desde la fecha de compra, el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos de fábrica, el comprador...
Página 59
Puede ver todos los videos de los productos Clean Air Optima en www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos| Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
Página 60
Română Vă mulțumim pentru că ați achiziționat aeroterma industrială Clean Air Optima CA-904B. ® Vă dorim să vă bucurați de mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Acest produs este potrivit numai pentru spații bine izolate sau pentru utilizarea ocazională.
Página 61
Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Efectuați pașii următori pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. umai pentru utilizare în interior. Nu-l utilizați sau depozitați în exterior. ispozitivul nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, decât dacă...
Página 62
u utilizați aeroterma dacă prezintă semne vizibile de deteriorare. tilizați această aerotermă pe o suprafață orizontală și stabilă, sau fixați-o de perete, după caz. AVERTISMENT: Nu utilizați această aerotermă în încăperi mici atunci când sunt ocupate de persoane care nu sunt capabile să părăsească singure camera, cu excepția cazului în care este asigurată...
Página 63
Caracteristicile produsului - Este prevăzut cu element PTC de încălzire din ceramică: acest lucru asigură reglarea automată a fluxului de aer la temperatura camerei. - Flux de aer și temperatură reglabile: Flux de aer: scăzut - ridicat Temperatură: rece – cald - Funcție de temporizare (1-12 h) - Control digital al temperaturii de la 15°C la 35°C - Prevăzut cu un ventilator în flux transversal pentru funcționare silențioasă...
Página 64
3. În stare de funcționare, apăsați tasta pentru a comuta elementul PTC de la o putere de încălzire scăzută la o putere de încălzire mare. Dacă apăsați din nou tasta, elementul PTC va reveni la o putere de încălzire scăzută. a) În cazul funcționării la o putere de încălzire scăzută: pictograma pentru puterea de încălzire redusă...
Página 65
7. a) Apăsați tasta pentru a schimba temperatura apăsând tasta Intervalul de temperatură este cuprins între 15°C ~ 35°C, temperatura se va schimba cu 1°C la fiecare apăsare a tastei. b) Apăsând din nou tasta sau dacă nu este apăsată nicio tastă în interval de 5 secunde, dispozitivul va funcționa conform temperaturii setate.
Página 66
Telecomandă 1. Deschideți capacul compartimentului pentru baterii din partea din spate a telecomenzii pentru a introduce bateria. (a se vedea imaginea 1). 2. Pentru a introduce bateria: în partea de jos a telecomenzii există o „clapă de securitate” pe care trebuie să...
Página 67
Specificații Model CA-904B 40m ² / 100m ³ / 430ft ² Pentru încăperi de până la Tensiune nominală 220V - 240V/50 Hz Putere nominală 1000 W - Max. 2000 W Putere termica nominala 2000 W Putere termica minima 1000 W Putere termică...
Página 68
Controlul temperaturii camerei, cu detectarea prezenței Controlul temperaturii camerei, cu detectarea ferestrelor deschise Cu opțiunea de control al distanței Cu control adaptiv al pornirii Cu limită de timp de funcționare Cu senzor de bec negru Detalii de contact Clean Air Optima International GmbH...
Página 69
Service ® Certificat de garanție pentru aeroterma industrială Clean Air Optima CA-904B. Data achiziției: .................. Nume client: ..................Adresă: ....................Telefon: ....................E-mail: ....................Nume vânzător: ................Adresă: ....................1. Completați acest certificat de garanție. Trimiteți-l distribuitorului împreună cu factura și dispozitivul, cu taxe poștale pre-plătite și folosind ambalajul original.
Página 70
Urmăriți toate clipurile video de animație Clean Air Optima www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: [email protected]...
Página 71
Čeština ® Clean Air Optima CA-904B. Děkujeme Vám, že jste zakoupili designové topné těleso s ventilátorem Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Tento produkt je vhodné používat pouze v dobře izolovaných prostorech nebo spíše příležitostně.
Página 72
Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. ouze pro použití ve vnitřních prostorách. Nepoužívejte ani neskladujte venku. ařízení...
Página 73
epoužívejte jej ani v případě, že jsou na něm viditelné známky poškození. oužívejte jej na vodorovném a stabilním povrchu nebo jej případně připevněte ke stěně. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte toto zařízení v malých místnostech, kde se vyskytují osoby, které nejsou schopny místnost samy opustit, pokud není přítomen nepřetržitý dohled. oto zařízení...
Página 74
Funkce produktu - Zařízení je vybaveno keramickým topným tělesem PTC, které zajišťuje, aby bylo proudění vzduchu automaticky přizpůsobeno pokojové teplotě. - Nastavitelné proudění vzduchu a teplota: Proudění vzduchu: nízké – vysoké Teplota: chlad – teplo - funkce časovače (1–12 h) - Digitální...
Página 75
3. Když je zařízení v provozu, můžete nastavení PTC změnit z nízké výhřevnosti na vysokou výhřevnost stisknutím tlačítka . Opětovným stisknutím tohoto tlačítka se vrátíte k možnosti nízké výhřevnosti. a) Pokud je zařízení nastaveno na nízkou výhřevnost: rozsvítí se ikona nízké výhřevnosti (ikona vysoké...
Página 76
7. a) Stisknutím tlačítka můžete měnit teplotu pomocí tlačítek nebo Teplotní rozsah činí 15 °C ~ 35 °C. Každým stisknutím tlačítka se teplota změní o 1 °C. b) Pokud stisknete tlačítko ještě jednou nebo pokud během 5 sekund žádné tlačítko nestisknete, zvolená...
Página 77
Dálkové ovládání 1. Chcete-li vložit do dálkového ovládání baterii, otevřete kryt na zadní straně ovladače. (viz obrázek 1). 2. Vložení baterie: ve spodní části dálkového ovládání se nachází „bezpečnostní pojistka“, kterou je nejprve třeba posunout doprava, abyste mohli vytáhnout držák baterie. (viz obrázek 2). Vložte baterii –...
Página 78
Technické parametry Model CA-904B 40 m ² / 100 m ³ / 430 ft ² Pro místnosti do velikosti Jmenovité napětí 220–240 V, 50 Hz Jmenovitý výkon 1000 W – max. 2000 W Jmenovitý tepelný výkon 2000 W Minimální tepelný výkon 1000 W Maximální trvalý tepelný výkon 2000 W Digitální...
Página 79
Další možnosti ovládání (možnost více výběrů) Regulace pokojové teploty s de- tekcí přítomnosti Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného okna S možností ovládání vzdálenosti S adaptivním řízením startu S provozním limitem Se snímačem černé žárovky Kontaktní údaje Clean Air Optima International GmbH...
Página 80
Servis ® Záruční list pro designové topné těleso s ventilátorem Clean Air Optima CA-904B. Datum nákupu: ....................Jméno zákazníka: ....................Adresa: ........................Telefon: ........................E-mail: ........................Jméno prodejce: ....................Adresa: ........................1. Tento záruční list prosím vyplňte. Zašlete jej spolu s fakturou a spotřebičem, s poštovným hrazeným předem a v původním obalu svému distributorovi.
Página 81
Podívejte se na všechna animační videa týkající se produktu Clean Air Optima www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: [email protected]...
Página 82
Polski ® Dziękujemy za zakup nagrzewnicy wentylatorowej Clean Air Optima CA-904B. Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. Produkt nadaje się wyłącznie do stosowania w dobrze izolowanych przestrzeniach lub okazjonalnego stosowania. Ten produkt nie nadaje się do stosowania jako ogrzewanie podstawowe.
Página 83
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa. Wykonać następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. rządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach. Nie używać ani nie przechowywać...
Página 84
ie umieszczać urządzenia w pobliżu ścian, zasłon lub innych materiałów łatwopalnych, ponieważ może dojść do pożaru. przypadku wystąpienia nietypowego zapachu lub dźwięku z urządzenia natychmiast odłączyć urządzenie od gniazdka zasilania. eśli nastąpił upadek nagrzewnicy z wysokości, nie należy jej używać. eśli widoczne są...
Página 85
Cechy produktu - Wyposażony w ceramiczny element grzejny PTC, co zapewnia automatyczne dostosowanie przepływu powietrza do temperatury pomieszczenia. - Regulowany przepływ powietrza i temperatura: Przepływ powietrza: niski–wysoki; Temperatura: zimno–ciepło. - Funkcja zegara odliczania (1–12 godzin) - Cyfrowa regulacja temperatury od 15°C do 35°C - Wyposażony w wentylator o krzyżowym przepływie zapewniający cichą...
Página 86
3. W czasie pracy nacisnąć przycisk celem przełączenia PTC z niskiej mocy grzania na wysoką moc grzania. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje przełączenie PTC z powrotem na niską moc grzania. a) W przypadku pracy z niską mocą grzania: podświetlona jest ikona niskiej mocy grzania (ikona wysokiej mocy grzania nie świeci).
Página 87
d) Jeżeli w ustawieniu zegara odliczania widoczna jest wartość -0-, oznacza to, że nie ustawiono czasu, a ikona czasu będzie wyłączona. Wyświetlacz LED temperatury będzie pokazywać aktualną temperaturę w pomieszczeniu. 7. a) Nacisnąć przycisk w celu zmiany temperatury przez naciskanie przycisku Zakres temperatury wynosi od 15°C do 35°C, temperatura ulega zmianie o 1°C przy każdym naciśnięciu przycisku.
Página 88
Pilot 1. Otworzyć pokrywę baterii na tylnej stronie pilota celem umieszczenia baterii. (Patrz ilustracja 1). 2. Umieszczanie baterii: na dole pilota znajduje się „zakładka zabezpieczająca”, którą najpierw należy przesunąć w prawo, a następnie wyciągnąć z uchwytu baterii. (Patrz ilustracja 2). Umieścić...
Página 89
Dane techniczne Model CA-904B Maksymalne wymiary pomieszczeń 40 m² / 100 m³ / 430 stóp² Napięcie znamionowe 220–240 V, 50 Hz Moc znamionowa 1000–2000 W (maks.) Nominalna moc cieplna 2000 W Minimalna moc cieplna 1000 W Maksymalna ciągła moc grzewcza...
Página 90
Regulacja temperatury w pomieszcze- niu z wykrywaniem obecności Regulacja temperatury w pomieszc- zeniu z wykrywaniem otwartego okna Z opcją kontroli odległości Z adaptacyjną kontrolą startu Z limitem czasu pracy Z czarnym czujnikiem żarówki Szczegóły kon- Clean Air Optima International GmbH taktu...
Página 91
Obsługa serwisowa ® Karta gwarancyjna nagrzewnicy wentylatorowej Clean Air Optima CA-904B. Data zakupu: ………………………………………………………………………………………… Imię i nazwisko klienta: ………………………………………………………………………………………… Adres: ……………………………………………………………………………………………………. Telefon: …………………………………………………………………………………………………. E-mail: ……………………………………………………………………………………………………….. Nazwa sprzedawcy: ……………………………………………………………………………………………... Adres: ……………………………………………………………………………………………………. 1. Niniejszy certyfikat gwarancji należy wypełnić w całości. Należy przesłać go wraz z fakturą...
Página 92
Clean Air Optima na stronie: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Holandia | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Telefon w Niemczech: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: [email protected]...
Página 93
Lietuvių kalba ® Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima “ ventiliatorinį šildytuvą „CA-904B“. Linkime jums ne vienerius metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Šis produktas tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose vietose arba retai. Šis produktas netinka naudoti kaip pirminis šildymas.
Página 94
Saugos įspėjimai Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. audokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. rietaisas neskirtas vaikams ar asmenims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra riboti, nebent juos prižiūri už...
Página 95
enaudokite, jei yra regimų šildytuvo pažeidimo ženklų. Š ildytuvą naudokite pastatytą ant horizontalaus ir stabilaus paviršiaus arba pritvirtinkite prie sienos pagal instrukcijas. ĮSPĖJIMAS: šio šildytuvo nenaudokite mažose patalpose be nuolatinės priežiūros, jei jose yra žmonių, kurie patys negalėtų pasišalinti iš kambario. yresni nei 8 metų...
Página 96
Gaminio savybės - Turi PTC keraminį šildytuvą, užtikrinantį, kad oro srautas automatiškai pritaikomas prie patalpos temperatūros. - Reguliuojamas oro srautas ir temperatūra: Oro srautas: silpnas–stiprus Temperatūra: vėsu–šilta - Laikmačio funkcija (1–12 val.) - Skaitmeninis temperatūros valdymas nuo 15 °C iki 35 °C - Su skersinio srauto ventiliatoriumi, kad veiktų...
Página 97
3. Darbui tinkamose sąlygose paspauskite mygtuką , jei norite perjungti PTC iš silpno į stiprų šildymą. Paspaudus mygtuką dar kartą PTC perjungiamas atgal į silpno šildymo režimą. a) Veikiant maža šildymo galia: įsižiebia mažos šildymo galios piktograma (didelės šildymo galios piktograma nešviečia).
Página 98
7. a) Paspauskite mygtuką ir galėsite keisti temperatūrą spaudinėdami mygtukus Temperatūros intervalas yra nuo 15 °C iki 35 °C, kiekvienas mygtuko paspaudimas keičia temperatūrą 1 °C. b) Dar kartą paspaudus mygtuką arba jei per 5 sekundes nepaspaudžiamas joks mygtukas, išsyk įsigalios jūsų nustatyta temperatūra. c) Jei per 5 sekundes nepaspaudžiami jokie mygtukai (išskyrus arba ), LED indikatorius...
Página 99
Nuotolinio valdymo pultas 1. Nuimkite pulto galinėje pusėje esantį maitinimo elemento skyrelio dangtelį. (žr. 1 pav.). 2. Maitinimo elemento įdėjimas: nuotolinio valdymo pulto apačioje yra „saugos auselė“, pirmiausia turite ją paslinkti dešinėn ir tik tada galėsite ištraukti maitinimo elemento laikiklį. (žr. 2 pav.). Tinkama puse įdėkite maitinimo elementą.
Página 100
Specifikacijos Modelis CA-904B 40 m ² / 100 m ³ / 430 kvadratinių pėdų Tinka patalpoms iki Vardinė įtampa 220–240 V, 50 Hz Vardinė galia 1000W – maks. 2000W Nominali šiluminė galia 2000W Minimali šiluminė galia 1000W Maksimali nuolatinė šiluminė galia 2000W Skaitmeninis temperatūros valdymas Nuo 15 °C iki 35 °C...
Página 101
Informacijos apie elektrinius vietinius patalpų šildytuvus reikalavimas Modelio identifikatorius : CA-904B Prekė Simbolis Vertė Vienetas Prekė Vienetas Šilumos išeiga Šilumos įvesties tipas , skirtas tik elek- triniams vietiniams patalpų šildytuvams (pasirinkite vieną) Vardinė šilumos Pnom Rankinis šilumos krūvio valdymas su integruotu termostatu išeiga...
Página 102
2. Trumpai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip ši problema iškilo. ® Prieš išsiunčiant iš gamyklos, „ Clean Air Optima “ ventiliatorinis šildytuvas „CA-904B“ pereina griežtas patikrinimo procedūras. Jei per dvejus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos defektų...
Página 103
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74 - 2670145 „Clean Air Optima Germany GmbH“ | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefonas Vokietijoje: +49 (0) 5921 879-121 El.