AP-111
40 cm.
1
INSTALACIÓN
1
Efectuar un agujero de diámetro 40 cm y 22 cm de profundidad, nivelando el fondo con gravilla.
2
Conecte los cables del altavoz y de la línea de audio procedente del amplificador, mediante bornas, utilizando una caja de
conexionado estanca con un grado de protección adecuado (IP-55 o superior).
Tenga en cuenta la polaridad y la selección de potencia deseada (ver tabla).
Deje aislado el cable (del altavoz) correspondiente a la toma de potencia no utilizada.
Deberá utilizarse cable debidamente protegido contra las condiciones de uso del altavoz (bajo tubo, antihumedad, etc).
En cualquier caso el instalador tomará en cuenta todas las precauciones de seguridad contempladas en leyes y reglamentos
vigentes en cada país.
3
Introducir el altavoz AP-111 en el agujero, enterrando el cable de conexión por debajo del nivel de la superficie.
4
Rellenar el alojamiento hasta 5 cm por debajo del filtro protector de espuma.
INSTALLATION
1
Make a 40 cm wide and 20 cm deep hole, leveling off the bottom with pebbles or small stones.
2
Connect, using terminals, the leads of the loudspeaker and the audio line coming from the amplifier. Use a stagnant connection box
with an adequate protection level (IP-55 or higher).
Leave isolated the lead (of the loudspeaker) corresponding to the unused power terminal.
Make sure that the lead used for the connection is adequately protected against the conditions in which the loudspeaker is going to be
used (low-tube, antihumidity, etc).
In any case, safety rules according to the legal requirements and standards in each country should be taken into account during the
installation.
3
Place the AP-111 speaker in the hole, burying the connection lead below the level of the surface.
4
Fill the housing up to 5 cm bellow the foam protection filter.
10
w
AZUL
ROJO
22 cm.
BLUE
ROUGE
BLEU
RED
L. 100 V.
2
3
5 cm.
4
0
Rev.
610.262ca
2
2