Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

TELECOMMANDES RADIO
TLC2C
5454401
TLC4CP
5454425
TLC8CP
5454423
GALET8TP
5454424
GALETBOISP 5454426
TLM1T45
5454411
TLM1T45P
5454417
TLM2T45
5454406
TLM2T45P
5454419
TLM4T45
5454412
TLM4T45P
5454421
TLC1TP
5454430
TLC2TP
5454431
TLC4TP
5454432
TLC8TP
5454434
GALET4TP
5454433
POrTéE rADIO:
Gamme radio:
• dans la pièce < 100m²
• sur 50m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métallique, passage de mur ou de cloison)
Gamme radio Power:
• dans une maison de 100m² avec traversée perpendiculaire d'un mur maître ou d'une dalle
• sur 250m en champ libre
(Réduction de la portée si environnement métallique, passage de mur ou de cloison)
TrANSMISSION rADIO:
La LED de l'émetteur s'éclaire uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
En cas de portée insuffisante l'ajout d'un récepteur intermédiaire peut résoudre le probléme (voir § ''Augmentation de la
portée'').
CONNEXION DIRECTE EMETTEUR / RECEPTEUR
En mode direct vous pouvez connecter 4 modules maximum par touche; au delà, utiliser le Bus Radio.
1
Sur l'émetteur (E), faire 5 impulsions* rapides
sur la touche à associer.
La LED de l'émetteur se met alors à clignoter rapide-
ment pendant 30 secondes indiquant ainsi l'attente
d'une connexion.
* Une impulsion doit durer moins de 0.7 seconde.
2
Pendant que la LED de l'émetteur clignote, faire un
appui court sur le bouton "connect" du récepteur (r)
(situé derrière le boîtier) à l'aide d'un outil isolé.
La LED de l'émetteur s'arrête de clignoter.
Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension.
DS1054-062
Télécommande 2 touches
Télécommande 4 touches Power
Télécommande 8 touches Power
Télécommande galet 8 touches Power
Télécommande Luxe 8 touches Power
Télécommande murale 1 touche
Télécommande murale 1 touche Power
Télécommande murale 2 touches
Télécommande murale 2 touches Power
Télécommande murale 4 touches
Télécommande murale 4 touches Power
Télécommande 1 touche Power Design
Télécommande 2 touches Power Design
Télécommande 4 touches Power Design
Télécommande 8 touches Power Design
Télécommande galet 4 touches Power Design
Spécifications techniques:
- Pile standard de type CR2032 lithium 3V
- Autonomie de la pile > 7 ans
- Fréquence: 2.4 GHz
- 4 récepteurs maxi par touche de l'émetteur
- Température d'utilisation : -10 à + 50°C
- Humidité relative maxi 80%
- Transmission: Bidirectionnelle
ATTENTION: Il y a risque d'explosion si la pile
est remplacée par un type incorrect. Mettre au
rebut les piles usagées conformément aux
instructions. Ne pas avaler la pile. En cas
d'ingestion, la pile peut causer des brûlures
chimiques et causer la mort. Si cela se produit,
contacter immédiatement un médecin. Ne pas
jeter au feu.
Sur tous les émetteurs, la LED s'éclaire
uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
Pour supprimer une connexion,
il suffit de refaire la procédure ci-contre.
Tous les émetteurs YOKIS sont compatibles
avec les récepteurs YOKIS
(Télérupteur, Télévariateur, micromodules
Volets roulants, module portail, module
P1
F
chauffage).
loading

Resumen de contenidos para Yokis TLC8C

  • Página 1 (situé derrière le boîtier) à l’aide d’un outil isolé. il suffit de refaire la procédure ci-contre. La LED de l’émetteur s’arrête de clignoter. Tous les émetteurs YOKIS sont compatibles Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension. avec les récepteurs YOKIS (Télérupteur, Télévariateur, micromodules...
  • Página 2 FONCTIONS PRATIQUES Copie d’une touche sur une autre touche (entre 2 émetteurs ou sur le même) Cette fonction copie toutes les connexion de la touche ainsi que les paramètres de celle-ci. Attention: les fonctions associées au YokisHub (lancement de scénario, commandes groupées ne sont pas copiées, pour conserver ces fonctions il est nécessaire de dupliquer la télécommande avec l’application YOKISPRO ou YnO).
  • Página 3 être réclamés. Produits fabriqués en France par la Sté Yokis - ZAC Paris Nord II, 94 Rue de la Belle Étoile, 95700 Roissy-en-France renseignements techniques sur www.yokis.com / 01 55 85 86 87 réservé aux professionnels / 0899 79 79 99 réservé...
  • Página 4 Attenzione! è indispensabile che il ricevitore sia alimentato. Per sopprimere una connessione, è sufficiente ripetere la stessa procedura. Tutti i trasmettitori YOKIS sono compatibili con i ricevitori YOKIS (relè, dimmer, Moduli tapparella, Modulo attuatore, Modulo per riscaldamento). CENTRALIZZAZIONE IN MODALITÀ DIRETTA E’...
  • Página 5 Per maggiori informazioni sul Bus Radio fare riferimento al 'Promemoria Radio' o al sito www.yokis.com NOTA: il corretto funzionamento del bus radio YOKIS richiede che i moduli ricevitori siano tutti collegati sulla stessa fase (L) di alimentazione e non ci siano inversioni di fase (L) e neutro (N) su nessun modulo ricevitore: seguire con cura gli schemi di installazione.
  • Página 6 Copia tutti i collegamenti configurati sul pulsante ed anche la sua configurazione. Attenzione: le funzioni associate ad uno Yokis Hub (pilotaggio di uno scenario, comandi di gruppo) non sono copiate. Per eseguirne una copia occorre duplicare il telecomando per mezzo dell'App YOKIS PRO o YnO.
  • Página 7 (*) La versione del trasmettitore è stampata sul retro dello stesso. Per ottenere maggiori informazioni sulla creazione e configurazione del “Bus radio”, sui trasmettitori ed i ricevitori radio YOKIS, leggere il codice Qr qui a fianco o accedere direttamente a www.yokis.com GARANZIA: In aggiunta alla garanzia legale, questo prodotto è...
  • Página 8 Warning: the receiver must be powered. transmission was successful. Simply repeat the same procedure to delete a connection. All YOKIS transmitters are compatible with YOKIS receivers (relays, dimmer, Shutter Modules, Actuator module, Heating module). DIRECT MODE CENTRALISATION A command can be centralised by repeating the same procedure on up to four receivers. In case that more than 4 receivers should be driven, use the Radio Bus.
  • Página 9 See the “Radio Memo” or go to www.yokis.com for more information on the radio bus. Note: For correct operation of the YOKIS radio bus, the receiver modules must all be connected to the same power phase (L) and there must be no phase (L) and neutral (N) reversals on any receiver module. Follow the installation diagrams carefully.
  • Página 10 Copy all the connections configured on the button and also its configuration. Important: The functions associated with a Yokis Hub (controlling a scenario, group controls) are not copied. Duplicate the remote control using the YOKIS PRO or YnO App to make a copy.
  • Página 11 Timed opening (*) The transmitter version is printed on its back. For more information on how to create and configure a radio bus using Yokis radio transmitters and receivers, scan the Qr code or go directly to www.yokis.com WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guaranteed for 5 years from date of manufacture. The material must be used according to the instructions provided and for its intended use.
  • Página 12 Para anular una conexión, es suficiente repetir el mismo procedimiento. Todos los emisores YOKIS son compatibles con los receptores YOKIS (relé, regulador, Módulos de persiana, Módulo actuador, Módulo para calentamiento). CENTRALIZACIÓN EN MODO DIRECTO Es posible centralizar un mando repitiendo el mismo procedimiento en un máximo de 4 receptores. Además, utilizar el Bus Radio.
  • Página 13 Para mayor información sobre el Bus Radio, consultar el “Recordatorio Radio” o visitar el sitio www.yokis.com. NOTA: el funcionamiento correcto del bus radio YOKIS requiere que los módulos receptores estén todos conectados en la misma fase (L) de alimentación, y que no haya inversiones de fase (L) y neutro (N) en ningún módulo receptor: seguir al pie de la letra los esquemas de instalación.
  • Página 14 Copia todas las conexiones configuradas en el pulsador y también su configuración. Atención: las funciones asociadas a un Yokis Hub (control de un escenario, mandos de grupo) no se copian. Para hacer una copia se debe duplicar el mando a distancia mediante la aplicación YOKIS PRO o YnO.
  • Página 15 (*) La versión del trasmisor está impresa en la parte posterior del mismo. Para obtener mayores detalles sobre la creación y la configuración del “Bus radio”, sobre los emisores y los receptores radio YOKIS, leer el código Qr aquí al lado o ir directamente a www.yokis.com GARANTÍA: Además de la garantía legal, este producto tiene una garantía de 5 años desde la fecha de fabricación.
  • Página 16 Achtung! Der Empfänger muss unbedingt mit Strom Um eine Verbindung zu unterdrücken, versorgt werden. muss nur der gleiche Vorgang ausgeführt werden. Alle Sender von YOKIS sind mit den Empfängern von YOKIS (kompatibel (relais, dimmer, rollladenmodule, Stellantrieb-Modul, Heizmodul). ZENTRALISIERUNG IM DIREKTMODUS Eine Steuerung kann durch Wiederholen des gleichen Vorgangs auf höchstens 4 Empfängern zentralisiert werden.
  • Página 17 Beziehen Sie sich wegen weiterer Informationen zum Funkbus auf die “Funkinformationen” oder besuchen Sie die Website www.yokis.com www.yokis.com. HINWEIS: Die korrekte Funktionsweise des YOKIS-Funkbus setzt voraus, dass alle Empfängermodule an denselben Leiter (L) und Neutralleiter (N) angeschlossen sind und keine Umkehrungen von Leiter (L) und Neutralleiter (N) auf jeglichen Empfängermodulen vorliegen: die Installationspläne genau beachten.
  • Página 18 Achtung: Die mit einem Yokis Hub verknüpften Funktionen (Steuerung eines Szenarios, Gruppenbefehle) werden nicht kopiert. Um eine Kopie davon herzustellen, muss die Fernsteuerung mit Hilfe der App YOKIS PRO oder YnO dupliziert werden. 1- Drücken Sie 5 Mal auf den einzurichtenden neuen Taster. Die LED beginnt zu blinken.
  • Página 19 (*) Die Senderversion ist auf dessen Rückseite aufgedruckt. Für weitere Informationen hinsichtlich der Erstellung und Konfiguration des “Funkbus” und der Funksender und –empfänger von YOKIS scannen Sie den seitlich abgebildeten Qr-Code oder besuchen Sie direkt www.yokis.com GARANTIE: Zusätzlich zur gesetzlichen Garantie gilt für dieses Produkt ab Herstellungsdatum eine 5-Jahres-Garantie. Das Material muss in Einklang mit den angegebenen Vorschriften und bestimmungsgemäß...
  • Página 20 Opgelet! De ontvanger moet ingeschakeld zijn. verbinding gelukt is. Om een verbinding te verwijderen, herhaalt u gewoon dezelfde procedure. Alle zenders van YOKIS zijn compatibel met de ontvangers van YOKIS (relais, dimmer, rolluikenmodules, Actuatormodule, Module voor verwarminger). GECENTRALISEERDE BEDIENING IN DIRECTE MODUS U kunt een commando centraliseren als u dezelfde procedure herhaalt op een maximum van 4 ontvangers.
  • Página 21 Commando's voor de rolluiken kunnen ook verstuurd worden via verlichtingsmodules en andersom. Voor meer informatie over de Bus Draadloos leest u de 'Memo Draadloze apparaten' of raadpleegt u de site www.yokis.com OPMErKING: voor een naar behoren werkende radio bus YOKIS moeten de ontvangstmodules allemaal op dezelfde voedingsfase (L) worden aangesloten en mogen er geen omgekeerde fasen (L) en neutrale (N) zijn op geen enkele ontvangstmodule: respecteer stipt de installatieschema's.
  • Página 22 Opgelet: de functies die aan een Yokis Hub zijn toegewezen (besturing van een scenario, groepscommando's) worden niet gekopieerd. Om een kopie ervan te maken, moet de afstandsbediening gekopieerd worden met de App YOKIS PRO of YnO. 1- Druk 5 keer op de nieuwe knop. Het lampje zal beginnen te knipperen.
  • Página 23 (*) De versie van de zender is aangebracht aan de achterzijde ervan. Voor meer informatie over het aanmaken en configureren van de “Bus Draadloos” voor de draadloze zenders en ontvangers van YOKIS leest u de Qr-code hiernaast of direct op www.yokis.com DE WETTELIJK VOORGESCHREVEN garantie voor dit product wordt verlengd met 5 jaar vanaf de fabricatiedatum.
  • Página 24 For at slette forbindelse, Gentag proceduren. AlleYOKIS sendere er kompatibel med alle YOKIS modtagere (relæer, Lysdæmpere, markise- relæer, Aktuatormodul, Modul til opvarmning). DIREKTE MODE CENTRALISERING En kommando kan centraliseres ved at gentage den samme procedure på op til fire modtagere. Hvis der skal køres mere end 4 modtagere, skal du bruge radio bus.
  • Página 25 • centraliser styring af alle lys eller alle vindueskodder Alle modtagere (MTR2000ERP - MTV500ERP - MVR500ER) er kompatible med Radio Bus. Vinduets lukkestyring kan også sendes via lysmoduler og omvendt. Se “Radio Bus” eller gå til www.yokis.com for mere information om radiobussen.
  • Página 26 Kopierer alle de konfigurerede forbindelser på trykknappen og også dennes konfiguration. Giv agt: Funktionerne, der er knyttet til en Yokis Hub (styring af et scenarie, gruppernes kommandoer) kopieres ikke. Det er nødvendigt at duplikere fjernbetjeningen ved hjælp af App'en YOKIS PRO eller YnO, for at skabe en kopi heraf.
  • Página 27 Tidsbestemt åbning (*) FW ver. står bag på senderen. For mere information om, hvordan du opretter og konfigurerer en radio Bus ved hjælp af Yokis radiosender og modtagere, kan du scanne Qr-koden eller gå direkte til www.yokis.com GARANTI: Der gives 5 års produktgaranti på produktet fra produktionsdato. Materialene må udelukkende benyttes i henhold til instruktionerne og til tiltænkt brug.
  • Página 28 GALETBOISP (code art. 5454426), TLM1T45 (code art. 5454411), TLM1T45P (code art. 5454417), TLM2T45 (code art. 5454406), TLM2T45P (code art. 5454419), TLM4T45 (code art. 5454412), TLM4T45P (code art. 5454421), sont conformes à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.yokis.com ITALIANO DICHIArAZIONE DI CONFOrMITÀ...
  • Página 29 FrANÇAIS DIrECTIVE EUrOPEENNE 2012/19/UE du 4 juillet 2012 relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix présent sur le produit ou sur son emballa- ge indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets ménagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité...
  • Página 30 DEUTSCH rICHTLINIE 2012/19/EU DES EUrOPÄISCHEN PArLAMENTS UND DES rATES VOM 4. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt daher in Ihrer Verantwortung, Ihre Altgeräte zu entsorgen, indem Sie diese bei einer geei- gneten Sammelstelle für das Recycling für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abgeben.
  • Página 31 DS1054-062...
  • Página 32 DS1054-062...