Página 1
* Utilice únicamente superficies de carga estables con suficiente capacidad de carga (consulte la sección 2.2). * Asegure el MULTI-MOVER 5XL contra vuelcos o deslizamientos. * Queda prohibido; meterse debajo del MULTI-MOVER 5XL mientras eleva permanecer dentro del rango de inclinación del MULTI-MOVER 5XL durante la descarga MULTI-MOVER 5XL...
Página 2
Mantenimiento Anual Chapter 7 MEDIO AMBIENTE Chapter 8 AVERÍAS Chapter 9 PIEZAS DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Chapter 10 Multi-Mover Europe B.V. www.multi-mover.eu T +31 24 744 00 70 F +31 24 890 17 90 T +49 2842 909 2005 MULTI-MOVER 5XL...
Página 3
1 INTRODUCCIÓN / GARANTÍA / DEFINICIONES / SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Usted ha tomado la decisión correcta, al comprar el Multi-Mover 5XL . Ahora, posee una excelente herramienta que se ha construido y fabricado con el máximo cuidado. Aprovechará al máximo esta inversión, si sigue con atención las instrucciones de seguridad, usuario y mantenimiento suministradas en este manual de usuario.
Página 4
Símbolos de seguridad En varios lugares del Mul0-Mover 5XL encontrará etiquetas adhesivas de símbolos de seguridad estandarizados como los mostrados a la derecha. La parte superior avisa contra un peligro par0cular o general. La parte inferior indica contra qué 0po de peligro se está avisando y explicará lo que se debe hacer.
Página 5
Carga y descarga Si el Mul&-Mover 5XL se ha movido por medio de una carre&lla elevadora, las horquillas elevadoras deben colocarse en la parte más fuerte en la parte posterior del Mul&-Mover 5XL, entre las 2 ruedas grandes. Remolque ¡Precaución! Evite daños graves a la transmisión, el Mul&-Mover 5XL solo puede moverse o...
Página 6
- las circunstancias de conducción, y la resistencia del terreno. ¡Precaución! Peligro de lesión grave debido a movimientos no deseados en pendientes como resultado de la fuerza de tracción insuficiente y la fuerza de frenado del MulL-Mover 5XL . Nunca conduzca en una pendiente en un ángulo o transversalmente.
Página 7
3.10 ¡Precaución! Peligro de lesión grave debido a sobrecarga del MulA-Mover 5XL. La carga trasera del MulA-Mover 5XL no puede ser mayor que la indicada en la sección 2.2 datos técnicos. Asegúrese de que el/los remolque(s) ha/han sido cargado(s) de manera uniforme y segura.
Página 8
3.15 ¡Precaución! Peligro de lesión. Asegúrese de que el Mul)-Mover 5XL está apoyado de manera segura y adecuada al realizar el trabajo de limpieza o mantenimiento "debajo" del Mul)-Mover 5XL. 3.16 ¡Precaución! Peligro mientras carga la batería.
Página 9
Puede recibirse o provocarse una lesión grave si no se proporcionan las instrucciones de seguridad a otros operadores. 3.20 ¡Precaución! NO está permi?do que u?lice el Mul?-Mover 5XL por la vía pública. 3.21 ¡Precaución! Peligro de lesión si no (ya no) son claramente visibles los símbolos de seguridad.
Página 10
El Mul&-Mover 5XL no puede conducirse por las vías públicas sin opciones de seguridad. Según la Ley no es un vehículo. U&lice solo el Mul&-Mover 5XL con el fin para el cual fue diseñado. Para cualquier otra aplicación, no se aplica la marca CE.
Página 11
- compruebe la seguridad del atasco del mando de dirección presionando el interruptor de seguridad (2, fig.9), el Mul<-Mover 5XL no debe estar encendido en ese caso. Si averigua un fallo, o si <ene alguna duda rela<va al funcionamiento del Mul<-Mover 5XL debe informar de inmediato sobre ello a su supervisor o al personal de mantenimiento.
Página 12
Evite las curvas si fuera necesario y tenga cuidado en colinas pequeñas, umbrales, etc. Reduzca la velocidad en caso de curvas pronunciadas. El MulB-Mover 5XL solo puede conducirse en velocidades que permitan parar a Bempo, por ejemplo, si un obstáculo está situado o entra en el área de conducción.
Página 13
Bloqueo de llave de contacto Interruptor de baja/alta velocidad Limitación de velocidad continua del potenciómetro Bocina Conexión de programación Levantamiento y descenso del embrague Conexión de presión de aire para la liberación de aire- frenos de remolque controlados MULTI-MOVER 5XL...
Página 14
Manijas de dirección La manija de dirección (1.6) con barra es una parte fija del Multi-Mover 5XL, moverse hacia la izquierda significa conducir hacia la izquierda y viceversa. Interruptor de seguridad 2.9 Al presionar el interruptor de seguridad (riesgo de que se produzca un atasco), el Mul7-Mover 5XL se parará...
Página 15
Si la corriente de carga es demasiada alta, o si la duración del proceso de carga es demasiado larga, la batería puede sobrecargarse. Como resultado de ello, las placas de su batería se sobrecalentarán y podrán provocar daños. MULTI-MOVER 5XL...
Página 16
Aquí, estamos pensando en los invernaderos y en otros espacios calientes. Uso frecuente Si se utliza el Mul<-Mover 5XL durante más de 8 horas al día, también se gastarán las baterías más rápidamente. A la hora de elegir las baterías, es importante tener en cuenta la frecuencia de uso del Multi-Mover 5XL.
Página 17
Tenga en cuenta: si la batería no está completamente cargada antes de que se recargue, la batería puede desbordarse al cargar 2. Apague el Multi-Mover. 3. Abra la tapa del compartimiento de la batería. 4. Desconecte el acoplador eléctrico de la batería.
Página 18
5.6 Enganche de remolque(s) El Multi-Mover 5XL se fabrica con un punto de acoplamiento estándar en el centro del Multi-Mover 5XL, al que se puede acoplar el poste de un remolque. Para obtener información, consulte el sitio web Jost JSK modelo de enganche 36.
Página 19
Solo use el Multi-Mover 5XL si ha estudiado a fondo las páginas anteriores y no tiene más preguntas. Solo use el Multi-Mover 5XL si ha estudiado a fondo las páginas anteriores y no tiene más preguntas. 5.7 Compresor Encienda el compresor a través del botón número 6, espere hasta que el compresor deje de bombear (tanques ahora vol 10 BAR).
Página 20
MANTENIMIENTO Al realizar el mantenimiento, siempre debe observar las normas de seguridad (capítulo 3). Durante el mantenimiento, apague siempre el Multi-Mover 5XL y retire la llave de encendido de la cerradura de encendido. En caso de duda, consulte el manual de usuario.
Página 21
- cuando se acelera suavemente, debe ser posible alcanzar la velocidad máxima Si una de las pruebas anteriores no es satisfactoria, debe informarlo inmediatamente a la persona directamente responsable del mantenimiento del Multi-Mover 5XL. Retire el paquete de contrapesos (opcional)
Página 22
Si el Multi-Mover 5XL no se utiliza durante un período determinado, deberá hacerlo; - conectar el cargador de batería - coloque el Multi-Mover 5XL sobre bloques, de modo que los neumáticos no toquen el suelo Haga que el mantenimiento y las reparaciones sean realizados por personas autorizadas por Multi-Mover Europe BV.
Página 23
Consecuencias para el medio ambiente Vida útil La vida útil esperada del Multi-Mover 5XL depende del mantenimiento, las horas de funcionamiento y las condiciones ambientales (polvo, contaminación, humedad, etc.). Un buen mantenimiento será beneficioso para la vida útil.
Página 24
AVERIAS Al reparar una avería, SIEMPRE apague el Multi-Mover 5XL y retire la llave de encendido. Si se establece un defecto en el Multi-Mover 5XL, no lo use hasta que se haya completado la reparación. Siempre revise el BDI para ver si hay códigos de error Averías...
Página 25
Multi-Mover Europe BV, Boomsestraat 38, 6613 AH Balgoij, Netherlands declaramos bajo nuestra entera responsabilidad, que el Multi-Mover ***, con número de serie 2021 *** al que se aplica esta declaración, es conforme con las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s): Directiva aplicada: 2006/42/EC y cumple con los siguientes estándares u otros documentos de normalización:...