Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
MO-LIGHT
310A
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
MO-LIGHT LED
310L
loading

Resumen de contenidos para MO-EL MO-LIGHT 310A

  • Página 1 MO-EL S.p.a. Via Galvani, 18 42027 Montecchio Emilia (RE) ITALY tel +39 (0522) 868011 fax +39 (0522) 864223 www.mo-el.com - [email protected] MO-LIGHT MO-LIGHT LED 310A 310L USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCH UND WARTUNG USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 3 USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Prima dell’utilizzo leggere attentamente il manuale, poiché contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza d’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio. L’apparecchio è...
  • Página 4 La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e non da bambini privi di sorveglianza. 5. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione dell’impianto corrisponda a quella indicata nell’etichet- ta dati targa posta sull’apparecchio stesso. 6.
  • Página 5 Posizionare l’elettroinsetticida preferibilmente ad un’altezza di circa 2 metri, collocandolo nella parte più buia della stanza, lontano da fine- stre. Questo perché l’apparecchio deve eliminare gli insetti all’interno dell’abitazione e deve evitare di attrarre quelli che si trovano all’ester- no. Il muro dovrebbe essere privo di ostruzioni per permettere facil- mente la rimozione della carta collante e le operazioni di pulizia.
  • Página 6 corrosivo, evitando di graffiare. La carta collante scartata o già utiliz- zata deve essere smaltita in conformità alla normativa del luogo in cui l’apparecchio è stato installato. ASSISTENZA TECNICA Se si hanno domande riguardanti l’apparecchio, rivolgersi al proprio Rivenditore. In caso di guasto o di cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio e farlo pervenire ad un Centro di Assistenza Tecnica.
  • Página 7 USE AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual carefully before use, as it contains important safety information for the installation, use and maintenance of the product. The manual must be stored carefully and handed over to the new user in the event of the product being transferred to others. The product is compliant with HACCP Hazard analysis and critical control point directives (EC 93/43-96/3-Italian Legislative Decree 155/97).
  • Página 8 the mains voltage matches the value on the data label affixed to the product. 6. Do not connect the product if flammable materials are present, be them in liquid or gas form. 7. Keep the power cable away from heat. 8.
  • Página 9 Place the electric insect killer preferably at a height of about 2 metres and in the darkest point of the room, far from windows. The reason for this is that the product has to eliminate insects in the interior space and avoid attracting those outside. The wall should not present obstructions to removal of the adhesive paper and cleaning operations.
  • Página 10 dampened with a non-corrosive cleaner; avoid scratching. Discarded or already used adhesive paper must be disposed of in accordance with the regulations in effect in the region where the product is installed. TECHNICAL SUPPORT If you have questions regarding the product, contact your Retailer. In case of failure or faulty operation, turn off the product and take it to a Technical Service Centre.
  • Página 11 UTILISATION ET ENTRETIEN RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le manuel qui contient des informations importantes sur la sécurité lors du montage, l’utilisation et l’entretien. Le manuel doit être conservé et remis à tout nouvel utilisateur en cas de cession de l’appareil. L’appareil est conforme aux directives HACCP (système d’analyse des risques et de maîtrise des points critiques) (CE 93/43-96/3-DL 155/97).
  • Página 12 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par l’utilisateur et ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance. 5. Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifier que la tension correspond à celle indiquée sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil.
  • Página 13 Les lampes UV-A spéciales attirent les insectes volants vers l’appareil. Lorsque les insectes s’approchent, ils restent collés à la feuille adhésive fournie comme pièce de rechange. Ce système permet de contrôler et d’éliminer les insectes volants dans le milieu environnant. Positionner l’électro-insecticide de préférence à...
  • Página 14 310A : Pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, il est conseillé de remplacer la lampe tous les ans. La feuille collante doit être remplacée au moins une fois par mois, ou plus souvent en cas de pièces infestées d’insectes ou particulièrement sales.
  • Página 15 BEDIENUNG UND WARTUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam die Bedienungsanleitung, denn sie enthält wichtige Informationen hinsichtlich der Sicherheit bei Einbau, Gebrauch und Wartung. Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt und im Fall einer Weitergabe des Geräts dem neuen Benutzer übergeben werden. Das Gerät entspricht den HACCP-Richtlinien (Hazard Analysis and Critical Control Point) (EG 93/43-96/3 It.
  • Página 16 oder ohne Erfahrung oder notwendige Kenntnis) verwendet werden, sofern diese unter Aufsicht sind oder nachdem sie Anweisungen zum sicheren Gebrauch erhalten und die möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung müssen durch den Benutzer durchgeführt werden und nicht durch unbeaufsichtigte Kinder.
  • Página 17 Spezielle UV-A-Lampen sind angeordnet, um fliegende Insekten zum Gerät zu locken. Wenn die Insekten in die Nähe kommen, bleiben sie an dem als Ersatzteil mitgelieferten Klebepapier hängen. Mit diesem System können Sie fliegende Insekten in Ihrer Umgebung kontrollieren und beseitigen. Positionieren Sie den elektrischen Insektenvernichter vorzugsweise in einer Höhe von ca.
  • Página 18 Bei jedem Wechsel des Klebepapiers sollte eine allgemeine Reinigung des Geräts durchgeführt werden. Verwenden Sie, wenn in der Umgebung Lebensmittel verarbeitet werden, ein geeignetes Reinigungsmittel, das nicht flüchtig und nicht kontaminierend ist. Wartungsarbeiten müssen nach dem Trennen des Geräts vom Netz durchgeführt werden.
  • Página 19 USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes del uso, leer atentamente el manual, ya que contiene información importante acerca de la seguridad durante la instalación, el uso y el mantenimiento. El manual debe conservarse y entregarse al nuevo usuario en caso de cesión del aparato. El aparato cumple las Directivas 93/43/CEE y 96/3/CE (transpuestas en Italia por el Decreto Legislativo 155/97) sobre Análisis de Peligros y Puntos Críticos de Control (APPCC).
  • Página 20 los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento deben ser llevados a cabo por el usuario y no por niños en ausencia de supervisión. 5. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegurarse de que la tensión de la instalación coincide con la indicada en la etiqueta de datos técnicos del aparato.
  • Página 21 Las bombillas UVA especiales se han colocado de modo que atraigan a los insectos voladores hacia el aparato. Los insectos, al acercarse, se quedan pegados en el papel pegajoso, que se vende como repuesto. Este sistema permite controlar y eliminar los insectos voladores presentes en las inmediaciones.
  • Página 22 adecuado, que no sea volátil ni contaminante. Las operaciones de mantenimiento se deben realizar con el aparato desconectado de la red eléctrica. 310A: Para un mejor funcionamiento del aparato, se aconseja sustituir anualmente la bombilla. El papel pegajoso se debe sustituir al menos una vez al mes o con mayor frecuencia en caso de usar el aparato en un lugar con muchos insectos o especialmente sucio.
  • Página 23 USO E MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA Antes da utilização, leia atentamente o manual, pois este contém informações importantes em relação à segurança de instalação, uso e manutenção. O manual deve ser conservado e facultado ao novo utilizador em caso de cedência do aparelho. O aparelho está...
  • Página 24 ser feitas pelo utilizador e não por crianças sem supervisão. 5. Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certifique-se de que a tensão do sistema corresponde à indicada na etiqueta de dados da placa do próprio aparelho. 6. Não ligue o aparelho com a presença de materiais inflamáveis, líquidos ou gases.
  • Página 25 Coloque o eletroinsecticida de preferência a uma altura de cerca de 2 metros, colocando-o na parte mais escura da sala, longe das janelas. Tal ocorre porque o aparelho deve eliminar os insetos dentro da casa e deve evitar atrair aqueles que estão fora. A parede deve estar livre de obstruções para permitir facilmente a remoção de papel adesivo e operações de limpeza.
  • Página 26 O papel adesivo deve ser substituído pelo menos uma vez por mês, ou mais frequentemente em ambientes cheios de insetos ou particularmente sujos. Se o papel adesivo aderir à lâmpada, limpe-a utilizando um pano macio embebido num detergente não corrosivo, evitando riscos.
  • Página 27 ‫االستخدام والصيانة‬ ‫العربية‬ ‫تعليمات هامة للسالمة‬ ‫قبل االستعمال اقرأ الكتيب بعناية، ألنه يحتوي على معلومات مهمة بشأن سالمة التركيب واالستخدام‬ .‫والصيانة. يجب االحتفاظ بالكتيب وإعطائه إلى المستخدم الجديد في حالة التنازل عن الجهاز‬ -CE 93/43-96/3( ‫» تحليل المخاطر ونقاط التحكم الحرجة‬HACCP« ‫الجهاز مطابق لتوجيهات‬ ‫/53/4102 الخاص...
  • Página 28 ،‫في حالة وجود خلل في التشغيل أو عطل ي ُ رجى التوجه إلى أحد مراكز الدعم الفني المعتمدة‬ .‫وطلب قطع غيار أصلية‬ .‫الجهاز الكهربائي لقتل الحشرات مخصص لالستخدام في األماكن المغلقة فقط‬ ‫التركيب‬ ‫في حالة توصيل الجهاز مباشر ة ً بخط ثابت لإلمداد بالطاقة، فإنه في بداية خط اإلمداد بالطاقة‬ ‫من...
  • Página 29 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫قبل تنفيذ أي عملية تنظيف أو صيانة في الجهاز، تأكد من أن وصالت القاطع ثنائي القطب‬ .‫مفتوحة، أو تأكد من نزع القابس من مأخذ التيار‬ ‫عند كل استبدال للورقة الالصقة من الجيد تنفيذ عملية تنظيف عام للجهاز. في حالة إنتاج أطعمة‬ ‫في...
  • Página 30 MO-EL Spa Proper differential collection, rifiuti. Via Galvani 18 and the subsequent recycling,...
  • Página 31 ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN ATENÇÃO Ce produit est conforme à la Dieses Gerät entspricht der EG- Este producto cumple los requisi- Este produto está em conformida- directive EU 2002/96/EC. Richtlinie 2002/96/EG. tos de la Directiva EU 2002/96/EC. de com a Directiva EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une Das Symbol mit der durchgestri- El símbolo del contenedor de...
  • Página 32 Ce manuel est disponible en format numérique sur le site Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website Este manual está disponible en formato digital en el sitio web Este manual está disponível em formato digital no website www.mo-el.com 006809 - 02/2023...

Este manual también es adecuado para:

Mo-light led 310l