34
Allgemein
Nach Einbau des E-Satzes ist die obligatorische
Anhängerbeleuchtung sowie die in einigen Ländern
gesetzlich vorgeschriebene Anhängerblinküberwachung
ohne jede Freischaltung am Fahrzeug
gewährleistet! Ein Defekt eines Fahrtrichtungsanzeigers
am Anhänger wird den Fahrer über das
Informationsdisplay im Kombi-Instrument angezeigt!
HINWEIS:
Sollte sich die Fahrzeug seitige Nebelschlussleuchte nicht
automatisch im Anhängerbetrieb abschalten, muss die
Zentralelektrik wie folgt codiert werden:
Fahrzeuge mit Einparkhilfe
Die automatische Deaktivierung der rückwärtigen
Einparkhilfe im Anhängerbetrieb wird durch
nachfolgende Codierung via Diagnose-Assistenz-
System erreicht:
- Steuergeräte
- Aufbau
- ZGW - Zentrales Gateway /
EZS - Elektronischer Zündstartschalter
- Steuergeräte-Anpassungen
- Codierung lesen und gegebenenfalls
ändern
- Anhänger (auf vorhanden schalten!)
- Codierung durchführen (F5)
Nach erfolgter Codierung wird neben der Deaktivierung
einer rückwärtigen Einparkhilfe im Anhängerbetrieb
auch der Ausfall eines Fahrtrichtungsanzeigers am
Anhänger als erweiterte Fehler-Meldung im
Informationsdisplay des Kombi-Instruments dargestellt,
verbunden mit einer Blinkfrequenzerhöhung der
Fahrzeug seitigen Kontrollleuchte für
Fahrtrichtungsanzeige!
Informazioni generali
Dopo l'installazione del kit elettrico
l'illuminazione obbligatoria del rimorchio ed il
controllo dei lampeggianti del rimorchio (obbligatorio in alcuni
paesi) sono garantiti senza alcuna attivazione! Il guasto di un
indicatore di direzione del rimorchio è segnalato al guidatore
attraverso
il display informativo nel pannello di controllo!
AVVERTENZA:
Se il retronebbia del veicolo non dovesse spegnersi
automaticamente, è necessario codificare l'impianto
elettrico centrale come segue:
Veicoli con sensori di parcheggio
La disattivazione automatica dei sensori di parcheggio
posteriori in presenza di un rimorchio è ottenuta tramite
la seguente codificazione con il sistema di assistenza
alla diagnosi:
- Sistemi di controlloz
- Organizzazione
- ZGW – Gateway centrale/
EZS - Interruttore d'avviamento elettronico
- Modifiche ai sistemi di controllo
- Leggere la codifica e modificare se è il caso
- rimorchio (commutare su presente!)
- Eseguire la codifica (F5)
Dopo avere completata la codifica, oltre alla disattivazione
dei sensori di parcheggio posteriori quando è presente
un rimorchio, il display informativo dello strumento
multifunzione indica anche eventuali guasti agli indicatori
di direzione del rimorchio, insieme ad un aumento della
frequenza di lampeggio delle spie degli indicatori di
direzione del veicolo!
051633b220715
General
After installation of the electrics kit, the
Mandatory trailer lighting and the trailer indicator monitoring
that is required by law in some countries, operates automatically
with no additional software!
Any defect in the trailer direction indicators is shown
by a bulb failure symbol on the information display
on the istrument panel.
NOTE:
If the vehicle's rear fog lamp does not switch off
automatically in trailer mode, the following code
must be entered into the central electrical system:
Vehicles with parking assistance
Deactivation of the reversing parking sensors when
towing a trailer, can be programmed by the dealer
using the dealer diagnostic assistance system. This
is simply carried out by following the coding
procedure below:
- control devices
- construction
- ZGW – central gateway/
EZS - electronic starter
- control device adjustment
read the coding and change if necessary
- trailer (switch to "present")
- execute coding (F5)
After coding, to deactivate the rear parking sensors,
there is an additional warning of trailer indicator
failure, by the double flash rate of the direction arrows
on the instrument display, and as an extended defect
report in the information display section of the
instrument panel.
Generalidades
¡Después del montaje del equipo eléctrico queda
asegurada la iluminación obligatoria del remolque
así como el control de intermitentes del remolque
prescritos por la ley en algunos países sin ninguna clase de
activación en el vehículo! ¡Un defecto en uno de los intermitentes
del remolque se le indicará al conductor en el display de
información del
instrumento combinado!
NOTA:
En caso de que la luz antiniebla trasera del vehículo no
se apague automáticamente, deberá codificarse el sistema eléctrico
central adicionalmente a la
configuración arriba mencionada del siguiente modo:
Vehículos con ayuda al aparcamiento
La desactivación automática de la ayuda al
aparcamiento trasera en el servicio con remolque
se consigue con la siguiente codificación del sistema
de asistencia de diagnóstico:
- Reguladores
- Estructura
- ZGW gateway central / EZS interruptor electrónico de
encendido y de arranque
-·Adaptaciones de reguladores
- Lectura de codificación y modificación en caso
necesario
- Remolque (¡conmutar a presente!)
- Llevar a cabo la codificación (F5)
¡Tras haber realizado la codificación, aparte de la
desactivación de una de las ayudas traseras al
aparcamiento en el servicio con remolque, también se visualizará un
fallo de uno de los intermitentes del remolque en forma de un
mensaje de error ampliado en el display de información del
instrument combinado, acompañado de un aumento de la frecuencia
de intermitencia en la lámpara de control
de intermitentes del vehículo!
Généralités
Après le montage d'un kit électrique, l'éclairage
obligatoire de la remorque ainsi que la surveillance
– prescrite dans certains pays – des indicateurs de
direction de la remorque sont assurés sur le véhicule,
sans qu'aucune validation ne soit nécessaire! Un
défaut de l'indicateur de direction de la remorque
est signalé au conducteur sur le panel de controle!
AVERTISSEMENT:
Si le feu brouillard arrière monté sur le véhicule ne
s'éteint pas automatiquement, il faut compléter la
configuration en codant l'électricité centrale comme
suit:
Véhicules avec aide au parking
La désactivation automatique de l'aide au parking
monté à l'arrière, lors de l'utilisation d'une remorque
est obtenue par le codage suivant sur le système
d'assistance et de diagnostic:
- systèmes de commande
- structure h
- ZGW - Gateway central/
EZS - clé de contact électronique
- paramétrage des systèmes de commande
lire et modifier éventuellement le codage
- remorque (basculer sur présente!)
- exécuter le codage (F5).
Lorsque le codage est effectué, outre la désactivation
de l'aide au parking monté à l'arrière, en présence
d'une remorque, la panne d'un indicateur de direction
de la remorque est présentée comme un message
d'erreur étendu sur l'affichage d'information de
l'instrument combiné, associée à une augmentation
de la fréquence de clignotement des voyants de
contrôle des indicateurs de direction, côté
conducteur!
Algemeen
Na inbouw van de elektroset zijn de verplichte
aanhangerverlichting en de in enkele landen wettelijk
voorgeschreven knippercontrole van de aanhanger
zonder enige vrijschakeling op het voertuig
gegarandeerd! Een defect van een richtingaanwijzer
op de aanhanger wordt aan de chauffeur aangegeven
via het informatiedisplay in het combi-instrument!
AANWIJZING!
Mocht de mistlamp op het voertuig zijdens gebruik
van de aanhanger niet automatisch worden
uitgeschakeld, dan moet de centrale elektrische
installatie als volgt worden gecodeerd:
Voertuigen met inparkeerhulp
De automatische deactivering van de achterwaartse
inparkeerhulp tijdens gebruik van de aanhanger
wordt bereikt door de volgende codering via het
Diagnose-Assistentie-Systeem:
- Regeleenheden
- Opbouw
- CGW - Centrale Gateway / EOS-Elektronische
Ontstekingsstartschakelaar
-·Aanpassingen regeleenheden
-·Codering lezen en indien nodig wijzigen
- Aanhanger (op aanwezig schakelen!)
- Codering uitvoeren (F5)
Nadat de codering is verricht, wordt naast de
deactivering van een achterwaartse inparkeerhulp
tijdens het gebruik van de aanhanger ook het uitvallen
van een richtingaanwijzer op de aanhanger als
uitgebreide storingsmelding op het informatiedisplay
van het combi-instrument weergegeven, in
combinatie met een verhoging van de
knipperfrequentie van de controlelamp voor
richtingaanwijzing op het voertuig!
20 / 24