Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Buchenholz Hobelbank
Montážní návod ř
Truhlářská hoblice z bukového dřeva
Monteringsvejledning
Bøgetræs høvlebænk
Notice d'assemblage
Établi en hêtre
Assembly Guide
Beechwood joiner's bench
Összeszerelési útmutató
Bükkfa gyalupad
Istruzioni di montaggio
Pancone di legno di faggio
Montagehandleiding
Schaafbank van beukenhout
Montážny návod
Hobľovacia lavica z bukového dreva
Instrucciones para el montaje
Banco de carpintero de madera de haya
Montageanvisning
Bokträ hyvelbänk
Instrukcja montażu
Stół stolarski z drewna bukowego
140 cm
50 cm
83 cm
loading

Resumen de contenidos para RIKTA 30332959

  • Página 1 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Buchenholz Hobelbank Pancone di legno di faggio Montážní návod ř Montagehandleiding Truhlářská hoblice z bukového dřeva Schaafbank van beukenhout Monteringsvejledning Montážny návod Bøgetræs høvlebænk Hobľovacia lavica z bukového dreva Notice d‘assemblage Instrucciones para el montaje Établi en hêtre Banco de carpintero de madera de haya Assembly Guide Montageanvisning...
  • Página 2 Zoznam dielov: Teileliste: Parts list: Pred montážou sa, prosím, presvedčte, Bitte überprüfen Sie vor der Montage, Before assembly, please check či máte k dispozícii všetky diely, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile whether all parts listed below are ktoré sa uvádzajú v návode a či sú v in der genannten Anzahl vorhanden present in the specifi...
  • Página 3 Montageabbildung: / Znázornění montáže: / Monteringsbillede: / Illustration de l’assemblage: / Assembly illustration: / Összeszerelési ábra: / Immagine riguardante il montaggio: / Illustratie van de montage: / Vyobrazenie montáže: / Imagen del montaje: / Montagebild: / Rysunek montażowy: Hinweis: Bitte das Holz der Hobelbank regelmäßig ölen. Bitte die Spindel des Schraubstockes regelmäßig ölen. Upozornění: Dřevo hoblice pravidelně...
  • Página 4 Montageanleitung: Mit Hilfe der Schrauben (6) montieren Sie jeweils dasvordere linke Tischbein (8) und das hintere linke Tischbein (9) an dem Kufenfuß (14) - hierfür benötigen Sie einen Schraubendreher. Bitte beachten Sie, dass die Löcher von den Tischbeinen nach vorne zeigen. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
  • Página 5 Drehen Sie jetzt den Schraubstock (17) in die gewünschte Öff nung der Arbeitsplatte, halten Sie dafür den Schraubstock waagerecht und drehen Sie den Handgriff in Uhrzeigerrichtung, bis der Schraub- stock richtig in die Arbeitsplatte eingeschraubt ist. Die Führungs- schienen (18) sind für eine rechts/vorne und links/seitliche Nutzung unter der Arbeitsplatte vormontiert.
  • Página 6 Na obě levé nohy stolu připevněte příčníky (13) pomocí šroubu/ šroubové matice (4). Drážka příčníků musí směřovat dolů a dovnitř. Uvolněte matici ze šroubu a nasaďte ji na vnitřní stranu příčníků, šroub zasuňte z vnější strany do nohy stolu. Šroub pevně utáhněte přiloženým imbusovým klíčem (1). V dalším kroku položte levé...
  • Página 7 Nyní zasuňte držáky (5) a přidržovací tyč (15) do požadovaných otvorů v pracovní desce nebo v nohách stolu. Upozornění: Vezměte na vědomí, že se jedná o přírodní produkt, který může nabobtnat nebo se smrštit v důsledku absorpce vlhkosti a teplotních výkyvů! Monteringsvejledning: Monter ved hjælp af skruerne (6) det forreste venstre bordben (8) og det bagerste venstre bordben (9) på...
  • Página 8 Stil høvlebænken på medefødderne for at kunne montere arbejdspladen (12). Hertil bruger du skruerne (3), som du på den højre og venstre udvendige længdeside skruer sammen med rammen, hvorved hullerne til skruestikkerne skal vende fremad. Spænd skruerne godt fast. Skru nu skruestikken (17) ind i den ønskede åbning i arbejds- pladen, hold dertil skruestikken vandret og drej håndtaget med uret, indtil skruestikken er skruet rigtigt ind i arbejdspladen.
  • Página 9 Notice d‘assemblage: À l’aide des vis (6) assemblez le pied gauche avant (8) et le pied gauche arrière (9) sur le sabot (14) – pour ce faire, vous avez besoin d’un tournevis. Attention, les trous des pieds doivent être orientés vers l’avant. Serrer fermement les vis. Veuillez répéter la procédure décrite dans l’étape 1 pour les pieds de droite en assemblant le pied avant droite (10) et le pied arrière droit (11) avec les vis (6) sur le sabot (14).
  • Página 10 Tournez maintenant l’étau (17) dans l’ouverture souhaitée du plan de travail, en tenant l’étau horizontalement et en tournant la poig- née dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’étau soit correctement vissé dans le plan de travail. Les rails de guidage (18) sont pré-installés sous le plan de travail pour une utilisation droite/avant et gauche/latéral.
  • Página 11 Mount the crossbeams (13) to the left table legs with the screw/screw nut (4). The groove of the crossbeams must be aligned inwards towards the bottom. Please loosen the nut from the screw and insert the nut on the inside of the cross- beam;...
  • Página 12 Now insert the bench hooks (5) and the support rod (15) into the desired openings of the worktop or table legs. Note: Please note that it is a natural product that can swell or shrink due to the absorption of humidity and due to temperature fl...
  • Página 13 A következő lépésben állítsa a bal asztallábakat a szántalppal és a keresztirányú távtartóval az oldalára és vezesse be a letéti felületet (7) a keresztirányú távtartók közötti horonyba. Rögzítse a jobb asztallábakat a szántalppal a keresztirányú távtartókra és ismételje meg a 3. lépésben ismertetett folya- matot a rögzítéshez.
  • Página 14 Istruzioni di montaggio: Mediante le viti (6) si esegue il montaggio della gamba del tavolo anteri- ore sinistra (8) e della gamba del tavolo posteriore sinistra (9) posizionata sulla base di scorrimento (14). Per eseguire questa operazione serve un cacciavite. In questo contesto, va notato che i fori delle gambe del tavolo danno verso la parte anteriore.
  • Página 15 Ora faccia ruotare il mandrino della morsa (17) nell‘apertura desiderata del piano di lavoro. A questo scopo, tenga la morsa in posizione orizzontale e faccia ruotare la manopola in senso orario fi no all‘avvitamento corretto del mandrino della morsa nel piano di lavoro.
  • Página 16 Monteer de dwarsbalken (13) aan de respectievelijke tafelpoten aan de linkerzijde met de schroef/schroefmoer (4). De groef van de dwarsbalken moet naar beneden gericht zijn tegen de binnenzijde. Draai de moer van de schroef los. Steek de moer aan de binnenzijde van de dwarsbalk en de schroef van buitenaf door de tafelpoot.
  • Página 17 Steek nu de bankhaken (5) en de vasthoudstang (15) in de gewenste openingen van het werkblad en/of van de tafelpoten. Opmerking: Opgelet: Dit product is een natuurlijk product en kan opzwellen of krimpen als gevolg van de absorptie van luchtvochtigheid en van temperatuurschommelingen! Montážny návod: Pomocou skrutiek (6) namontujte najprv postupne prednú...
  • Página 18 V ďalšom kroku si odložte nabok ľavé nohy stola vrátane sanicovej pätky a priečnikov a nasuňte odkladaciu plochu (7) do drážky medzi priečnikmi. Upevnite pravé nohy stola vrátane sanicovej pätky na priečnikoch a zopakujte postup upevnenia uvedený v kroku 3. Postavte pracovnú...
  • Página 19 Instrucciones para el montaje: Con la ayuda del tornillo (6), monte la pata delantera izquierda (8) y la pata trasera izquierda (9) respectivamente en la base de desli- zamiento (14). Para hacerlo necesitará un destornillador. Tenga en cuenta que los agujeros de la pata de la mesa deben estar delante. Apriete bien los tornillos.
  • Página 20 A continuación, gire el tornillo de banco (17) en la abertura deseada de la superfi cie de trabajo, sujete el tornillo de banco horizontalmen- te y gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que el tornillo de banco quede atornillado correctamente a la superfi...
  • Página 21 Montera nu tvärbalkarna (13) vardera på de vänstra bordsbenen med skruven/skruvmuttern (4). Tvärbalkarnas spår måste neråt vara inåt- riktat. Lossa muttern från skruven och sätt in muttern på tvärbalkar- nas insida och för in skruven in från utsidan genom bordsbenet. Dra åt skruven ordentligt med insexnyckeln (1) som ingår i leveransen.
  • Página 22 Sätt i bänkkrokarna (5) och hållarstaven (15) i de passande öppningarna i arbetsplattan resp. bordsbenen. Information: Vänligen tänk på att det handlar om en naturprodukt som kan svälla eller krympa på grund av luftfuktighet eller temperaturväxlingar! Instrukcja montażu: Za pomocą śrub (6) zamontować przednią lewą nogę stołu (8) i tylną lewą...
  • Página 23 Ustawić stół stolarski na podstawach płozowych, aby zamon- tować blat roboczy (12). W tym celu użyć śrub (3), które należy przykręcić do ramy wzdłuż zewnętrznej krawędzi podłużnej po prawej i lewej stronie, przy czym otwory na uchwyty stolarskie muszą być skierowane do przodu. Dokręcić śruby. Wkręcić...
  • Página 24 Alltrade TOPO GmbH Frankenstraße 12 20097 Hamburg/Germany www.alltrade-topo.de Art. Nr. 107329...