Página 2
Dear customer, Estimado cliente, We wish to thank you very much for Queremos agradecerle la adquisición de having purchased our product. With nuestro producto. Con el manejo y el proper handling and maintenance, this mantenimiento adecuados, este producto product will provide dependable, long- le proporcionará...
SAFETY RULES__NORMAS DE SEGURIDAD SAFETY PRECAUTIONS TO BE OBSERVED__PRECAUCIONES DE SEGURIDAD QUE DEBEN TENERSE EN CUENTA Read this manual and learn the operating characteristics and Lea atentamente el manual de usuario y conozca las características limitations of the machine before operating it. y limitaciones de funcionamiento de la máquina antes de ponerla The manufacturer declines all liability for injury to persons and en funcionamiento. damage to components due to not respecting the safety rules. El fabricante declina toda responsabilidad por el daño a personas o a componentes ocasionado por no respetar las normas de Report all malfunctions to a maintenance responsible. If there are ...
SAFETY RULES__NORMAS DE SEGURIDAD FIRE PRECAUTIONS__PRECAUCIONES CONTRA INCENDIOS Clean all dirt, oil and other fluids from components to Limpie toda la suciedad, aceite y otros fluidos de los minimize fire risks and aid in spotting loose or leaking componentes para minimizar los riesgos contra components. incendio y ayudar a identificar piezas sueltas o con fugas. Check the engine for oily rags or other debris that could be ...
SAFETY RULES__NORMAS DE SEGURIDAD ELECTRICAL HAZARD__PELIGRO ELÉCTRICO DO NOT smoke or allow open flames or sparks near NO fume ni permita que se produzcan llamas abiertas the batteries. o chispas cerca de las baterías. Before doing repair works, ALWAYS disconnect batteries. Antes de realizar cualquier reparación, desconecte SIEMPRE las Disconnect negative terminal first and reconnect last. baterías. Desconecte el cable a tierra de la batería en primer Before carrying out any welding on the machine, ALWAYS make lugar y vuélvalo a conectar en último lugar. Antes de soldar en la máquina, asegúrese SIEMPRE de haber sure to disconnect batteries and alternator leads. ...
SAFETY RULES__NORMAS DE SEGURIDAD LUBRICATION AND SERVICING__LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Only authorized and trained personnel is allowed to Sólo permita que personal autorizado y formado lleve perform the machine maintenance. a cabo el mantenimiento de la máquina. Please read the operator's manual and maintenance Lea el manual de usuario y el manual de manual before using or servicing the machine. mantenimiento antes de poner en funcionamiento la máquina o de realizar el mantenimiento de la misma. HIGH VOLTAGE! This equipment utilizes high voltage circuits. ALTA TENSIÓN. Este equipo utiliza circuitos de alta tensión. ...
SAFETY RULES__NORMAS DE SEGURIDAD TOWING SAFETY__SEGURIDAD DE REMOLQUE Be careful while towing a trailer! Both the trailer and Tenga siempre cuidado al arrastrar un remolque. vehicle must be in good condition and securely Tanto el remolque como el vehículo deben estar en fastened to each other. buenas condiciones y estar anclados el uno al otro con seguridad. Check that the hitch and coupling on the towing vehicle are ...
Página 9
SAFETY RULES__NORMAS DE SEGURIDAD SAFETY STICKERS GUIDE__GUÍA DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Safety stickers meanings__Significado de las etiquetas de seguridad Attention! Read user’s manual before operating the ¡Precaución! Lea el manual de usuario antes de poner machine. en marcha la máquina. Attention, high voltage! Read user’s manual before ¡Precaución, alta tensión! Lea el manual de usuario operating the machine. antes de poner en marcha la máquina. Do not extinguish with water! Attention, don’t touch ¡No extingas con agua! Atención, no toques las partes the moving parts. móviles. ...
TECHNICAL SPECIFICATIONS__CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LIGHTING TOWER IDENTIFICATION__IDENTIFICACIÓN DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN Information regarding the machine model, code and year of production is on the unit serial number plate. Always quote the machine model and serial number when contacting your dealer, the factory and for any spare parts requests. All of our products comply with Year of manufacture: Type CE requirements. They are conform to Engine directives ...
TECHNICAL SPECIFICATIONS__CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL DATA__DATOS TÉCNICOS Floodlights Type_Tipo Led Focos Power of each floodlight 150W Potencia de cada foco Floodlight installed_Focos montados Superficie iluminada (5 lux mín.) 3200 sqm Illuminated area (5 lux min.) IP Level_Nivel IP Mast Lifting Method_Modo de elevación Manual_Manual Mástil Maximum Height_Altura máxima 8,5 m Maximum Wind Speed 80 km/h Velocidad máxima del viento Rotation_Rotación 340° Engine Model_Modelo Kubota Z482 Motor Governor_Regulador Electronic_Electrónico ...
TECHNICAL SPECIFICATIONS__CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MACHINE CONTROLS__CONTROLES DE LA MÁQUINA Hour meter Contador de horas Low oil pressure alarm lamp Luz de advertencia de baja presión de aceite Battery charger failure alarm lamp Luz de advertencia de falla del cargador de batería Glow plug lamp Lámpara de bujía Starting switch Llave de arranque 16A main circuit breaker Interruptor principal 16A 13A main circuit breaker (Lamps) Interruptor principal 13A (Lamparas) Lamp switches Interruptores de lámparas 25A circuit breaker (auxiliary socket) Disyuntor de 25A (toma auxiliar) 10. Fuel level gauge 10. Indicador de nivel de combustible 11. Emergency stop button 11. Botón de parada de emergencia 12. 110/120V 16A outlet 12. Salida 110/120V 16A 13. Earthing terminal 13. Terminal de tierra 14.
HANDLING AND TRANSPORT__MANEJO Y TRANSPORTE TOWING & MOVING WITH TOWING VEHICLE__REMOLQUE Y DESPLAZAMIENTO CON EL VEHÍCULO DE REMOLQUE No desplace el camión con el mástil de la torre Do not move the trailer with the tower raised! extendido. NEVER release the jokey wheel or the stabilizer NO extraiga la rueda jockey o el gato (fijado al timón (fixed to the rudder of the trailer) while are del remolque) mientras estén sujetando la unidad. supporting the unit! The machine would tip forward La máquina podría volcar hacia delante y causar and could cause damage or personal injury. ...
Página 14
HANDLING AND TRANSPORT__MANEJO Y TRANSPORTE HANDLING AND TRANSPORT WITH CRANE__MANEJO Y TRANSPORTE CON GRÚA El manejo mediante grúa sólo está permitido si la Handling by crane is allowed only if the machine is máquina está conectada a la grúa mediante el connected to the crane through the lifting eye. gancho de izado. Ensure that the lifting capacity of the crane and lifting devices Asegúrese de que la capacidad de carga de la grúa y de los is suited to the weight of the machine to move. The weight is dispositivos de elevación es la adecuada para mover el peso specified in the provided documentation (user’s manual) and de la máquina. El peso está especificado en la documentación on the data plate. suministrada (manual de usuario) y en la placa de datos. Connect the cable/hook to the lifting eye (C) and tension the Conecte el cable/gancho al gancho de izado (C) y tensione el cable. cable. Lift the machine for about 10 cm (4 in.). Eleve la máquina unos 10 cm (4”). Move slowly and position the machine on the ground or on Desplace la máquina despacio y colóquela en el suelo o en el the vehicle. ...
LIGHTING TOWER USE__USO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN STABILIZING THE UNIT__ESTABILIZACIÓN DE LA UNIDAD Jack up the unit as follows. Consider that the front stabilizers are Eleve la unidad con los gatos de la siguiente manera. Tenga en extendable (F), while the rear ones are not (G). cuenta que los gatos son extensibles (M), a diferencia de los posteriores (G). Extendable stabilizers: hold the stabilizer with one hand and Estabilizadores extensibles: sujete la pata del gato con una pull the locking pin to release it. Pull the stabilizer outwards until it’s fully extended and ensure that the locking pin mano y tire del pasador de bloqueo para soltar la pata. Tire locked it in place securely in the extended position. de la pata hacia afuera hasta que esté totalmente extendida ...
LIGHTING TOWER USE__USO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN PRELIMINARY CHECK & STARTING__CONTROLLI PRELIMINARI & AVVIAMENTO Before starting and operating the unit, we suggest making the Antes de arrancar y poner en funcionamiento la unidad, le following routine checks for improved safety, better efficiency, recomendamos realizar las siguientes comprobaciones longer product life and in order to avoid work disruptions. rutinarias para una mayor seguridad, eficiencia y vida del producto y para evitar interrupciones en el trabajo. Check that the machine is leveled correctly and stabilized Compruebe que la máquina está correctamente nivelada firmly. y firmemente estabilizada. ...
LIGHTING TOWER USE__USO DE LA TORRE DE ILUMINACIÓN ENGINE STARTING AND STOP__ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR START ARRANQUE After checking and restoring if necessary the engine oil Después de haber comprobado y finalmente restaurado el level, and fuelling the unit, (if this is the first starting, it is correcto nivel de aceite en el motor y espués de repostar necessary to fuel the unit until the fuel gauge (4) is above la máquina de combustible, (si es la primera puesta en the 50% of fuel capacity), proceed as follows: marcha, es necesario cargar la máquina de combustible Ensure that all the lamp switches (3) are in OFF position. hasta que el indicador de combustible (4) sea más del 50% ...
ROUTINE MAINTENANCE__MANTENIMIENTO RUTINARIO Poorly maintained equipment can become a safety hazard. In Los equipos con un mal mantenimiento pueden convertirse en order, for the equipment, to operate safely and properly over a un peligro para la seguridad. Para que el equipo funcione long period of time, periodic maintenance and occasional repairs adecuadamente y de forma segura durante un largo periodo de are necessary. tiempo, es necesario realizar mantenimientos periódicos y reparaciones ocasionales cuando sea necesario. Any kind of maintenance work on the lighting tower must be Cualquier ...
SPARE PARTS__PIEZAS DE REPUESTO FLOODLIGHTS / LÁMPARAS N. CODE / CÓDIGO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 2 PFM08_C000_038 CENTERING ROD SUPPORT SOPORTE LA VARILLA DE CENTRADO 3 AC000_M038_007 CLAMP WITH RUBBER ABRAZADERA DE MANGUERA 4 PFM08_C000_042 CENTRAL SUPPORT ESTRUCTURA PRINCIPAL DEL FOCO 5 LED06_C000_05_03 GREEN PLATE PLACA VERDE 6 LED04_C000_045 LOGO PLATE PLACA DE LOGOTIPO LED 150W MIDSTREAM FLOODLIGHT IP 67 FOCO LED 150W MIDSTREAM IP 67 CON 9 AC000_E026_067A WITH CABLES AND CONNECTOR CABLES Y CONECTOR 10 AC000_M000_007 HANDLE MANIJA 13 AS000_M023_001 ...
SPARE PARTS__PIEZAS DE REPUESTO BASE STRUCTURE / ESTRUCTURA BASE Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019 24 ...
Página 25
SPARE PARTS__PIEZAS DE REPUESTO N. CODE / CÓDIGO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1 LUX M10_C000_010 RIGHT STABILIZER SUPPORT SOPORTE DEL ESTABILIZADOR DERECHO 2 LUX M10_C000_276 CONTROL PANEL SUPPORT SOPORTE PARA EL PANEL DE CONTROL 3 LUX M10_C005_269 FUEL TANK DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 4 LUX M10_C004_265 BASE STRUCTURE ESTRUCTURA BASE 5 AC000_M000_086 STABILIZER LOCK CIERRE DEL ESTABILIZADOR 6 LUX M10_C000_009ZN STABILIZER BEAM BARRA DEL ESTABILIZADOR 7 LUX M10_C004_040 ANTIROTATION PLATE PLACA ANTIRROTACIÓN 8 LUX M10_C004_036 BASE STRUCTURE FRONT COVER CUBIERTA DELANTERA PARA LA ESTRUCTURA BASE 9 AC000_E018_017 CURVED CONNECTOR CONECTOR CURVADO 10 ...
SPARE PARTS__PIEZAS DE REPUESTO CONTROL PANEL / PANEL DE CONTROL Manual Code - MI150A00082 Revision Level 00 - 26/02/2019 32 ...
Página 33
SPARE PARTS__PIEZAS DE REPUESTO N. CODE / CÓDIGO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1 LUX M10_C019_308 CONTROL PANEL BOX CAJA DE PANEL DE CONTROL 2 LUX M10_C006_107 CIRCUIT BREAKERS SUPPORT SOPORTE DE INTERRUPTORES DE CIRCUITO 3 AC000_M038_038 DIN BAR L 175 BARRA DIN L175 4 AC000_E012_038 25A CIRCUIT BREAKER INTERRUPTOR DEL CIRCUITO 25A 5 LUX M10_C006_062 CIRCUIT BREAKER FRAME PLATO DE FIJACIÓN 6 LUX M10_C019_233 LEFT BRACKET SOPORTE IZQUIERDO 7 LUX M10_C019_232 RIGHT BRACKET SOPORTE DERECHO 8 K‐1524863590 STARTING BLOCK INTERRUPTOR DE ARRANQUE 9 LUX M10_C010_395B ...
SPARE PARTS__PIEZAS DE REPUESTO TOW BAR, AXLE AND WHEELS / BARRA DE REMOLQUE, EJE Y RUEDAS N. CODE / CÓDIGO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN ABRAZADERA DEL ESTABILIZADOR DE LA BARRA 1 AC000_M000_026 CLAMP FOR TOW BAR STABILIZER DE REMOLQUE 2 LUX M10_C003_260 UPPER TOW BAR BARRA DE REMOLQUE SUPERIOR 3 LUX M10_C003_042ZN TOW BAR STABILIZER ESTABILIZADOR DE LA BARRA DE REMOLQUE 4 LUX M10_C003_259 LOWER TOW BAR BARRA DE REMOLQUE INFERIOR ABRAZADERA INFERIOR DE LA BARRA DE 5 LUX M10_C003_012_09 TOW BAR LOWER CLAMP REMOLQUE ABRAZADERA SUPERIOR DE LA BARRA DE 6 LUX M10_C003_012_08 TOW BAR UPPER CLAMP REMOLQUE 7 LUX M10_C004_229 LEFT MUDGUARD GUARDABARROS IZQUIERDO 8 LUX M10_C003_003 ...
Página 40
WARRANTY__GARANTÍA The warranty period Starts on the delivery date to the first El periodo de garantía comienza el día de la fecha de la purchaser. The machine is covered by warranty for one entrega al primer comprador. La máquina está cubierta year from the above mentioned date. Only genuine parts por la garantía durante 1 año a partir de la fecha should ...