Página 1
DESBROZADORA MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Instrucciones originales Rev. 1.0 ITALIANO...
Página 3
ÍNDICE 1 FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL................5 SÍMBOLOS ............................5 FINALIDAD DEL MANUAL ........................ 5 CONSERVACIÓN ..........................6 DESTINATARIOS ..........................6 2 INFORMACIÓN GENERAL ..................... 7 DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE ................7 LÍMITES DE RESPONSABILIDAD ....................7 3 SEGURIDAD ........................... 8 Uso previsto ............................
Página 4
5.2.4 Fijación de los órganos de corte (para barra de Ø 26 - 28 mm.) ..........24 6 USO DE LA MÁQUINA ......................30 Antes de la puesta en marcha ......................30 Uso de la empuñadura para la puesta en marcha de la desbrozadora .......... 31 6.2.1 Para motores Blue Bird ......................
Página 5
Capítulo 1 FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL SÍMBOLOS Para la seguridad de las personas y los bienes, en esta documentación se han utilizado símbolos para resaltar condiciones de peligro, advertencias o información relevante para el uso correcto de la desbrozadora (en adelante, “máquina”): ¡PELIGRO! Peligro con riesgo de accidentes, incluso mortales.
Página 6
Capítulo 1 FINALIDAD Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN El manual debe conservarse con cuidado y en las inmediaciones de la máquina, protegido de líquidos y de todo aquello que pueda comprometer su legibilidad, y deberá estar disponible para su consulta en cualquier momento. El manual y la declaración de conformidad constituyen parte integrante de la máquina y, por tanto, deberán acompañarla durante todo su ciclo de vida.
Página 7
Capítulo 2 INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE BLUE BIRD INDUSTRIES Via Due Camini, 19 36010-Zanè (Vi) - Italia Teléfono: +39 0445314138 Fax: +39 0445314225 Página web: www.bluebirdind.com/ e-mail: [email protected] LÍMITES DE RESPONSABILIDAD El fabricante no se asumirá ninguna responsabilidad por daños personales y materiales causados por: •...
Página 8
Capítulo 3 SEGURIDAD SEGURIDAD ADVERTENCIA Todas las máquinas y accesorios están sujetos a un desarrollo continuo. El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos y pesos, así como la propia construcción y el equipamiento, en cualquier momento y sin previo aviso.
Página 9
Capítulo 3 SEGURIDAD Instrucciones generales • Lea atentamente y asegúrese de haber comprendido todas las instrucciones y recomendaciones incluidas en este manual antes de empezar a trabajar. Este manual debe conservarse con cuidado y tomarlo como referencia ante cualquier tipo de problema. •...
Página 10
Capítulo 3 SEGURIDAD Significado de los símbolos Advertencia, peligro, atención. Lea la documentación y las instrucciones de seguridad del producto incluidas en este manual. Use dispositivos de protección para el oído y la vista así como el casco durante la utilización del producto. Use calzado de protección.
Página 11
Capítulo 3 SEGURIDAD Peligro de incendio o explosión Modo idóneo de vestir e instrumentos de protección ATENCIÓN Lea atentamente las instrucciones siguientes relativas al tipo de prendas de vestir y a los instrumentos de protección que deben emplearse para utilizar la máquina.
Página 12
Capítulo 3 SEGURIDAD Casco de seguridad Calzado de seguridad Auriculares insonorizadores Mono de trabajo resistente Visera para protegerse de las astillas Soporte antivibrante Correaje de seguridad con Empuñadura acelerador con interruptor de desenganche rápido “STOP” Guantes Motor con protecciones para el calor Resguardo Pág.
Página 13
Capítulo 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Partes principales Depósito mezcla Barra de transmisión Empuñadura de arranque Engranaje cónico Manillar/Empuñadura antivibrante Órgano de corte Soporte antivibrante Resguardo Manecilla de gases con dispositivo de seguridad Pág. 13 de 41 DESBROZADORA 698970 Manual de uso y mantenimiento Rev.
Página 14
Capítulo 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Placa de identificación Sobre el motor se aplica una placa (1) que incluye los datos de identificación esenciales para cualquier tipo de solicitud de asistencia o piezas de recambio por parte del Cliente, como: • denominación; •...
Página 15
Capítulo 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tablas de datos técnicos MODELO TJ27EC TJ35EC TJ45EC TJ53EC TJ45EZC TJ53EZC Diámetro barra [mm] Peso en vacío (sin 5,1 (I) 6,2 (I) 6,9 (I) 7,6 (I) mezcla, órgano de 11,8 12,1 5,8 (M) 6,9 (M) 7,6 (M) 8,3 (M) corte y resguardo) [kg] Volumen del depósito...
Página 16
Capítulo 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO HO25C HO35C HO50C ZHO 50C Diámetro barra [mm] Peso en vacío (sin mezcla, 5,3 (I) 7,1 (I) 7,9 (I) órgano de corte y resguardo) 13,0 6,0 (M) 7,7 (M) 8,5(M) [kg] Volumen del depósito [cm³]...
Página 17
Capítulo 5 MONTAJE MONTAJE ATENCIÓN Antes de empezar a trabajar, compruebe que todas las partes estén correctamente montadas. Montaje de los modelos con barra rígida 5.1.1 Barra – motor Oriente y conecte la barra (1), equipada con el soporte de la campana, al motor (2). Apriete los cuatro tornillos (3).
Página 18
Capítulo 5 MONTAJE 5.1.2 Manillar Introduzca los dos semicojinetes (1) en la barra (2) y bloquéelos con los tornillos correspondientes (3). Oriente el manillar (1) y colóquelo en su alojamiento, tal y como se muestra en la figura. Monte la cubierta (3) con los tornillos (4) sin apretarlos. Ajuste la posición del manillar de manera que, durante el trabajo, el agarre se produzca con los brazos ligeramente flexionados y las muñecas en posición ergonómica.
Página 19
Capítulo 5 MONTAJE 5.1.3 Empuñadura antivibrante Coloque la empuñadura antivibrante (1) sobre el casquillo de goma (2), manteniendo el lado más largo dirigido hacia la izquierda (IZDO.). Ajuste la empuñadura (1) en una posición que permita un uso ergonómico de la máquina.
Página 20
Capítulo 5 MONTAJE 5.1.4 Cable del gas (máquinas con transmisión rígida) El cable del gas (1) que sale por la empuñadura del acelerador (2) tiene en la parte final: • un registro de rosca (3); • dos tuercas (4); • el cable de acero del acelerador (5).
Página 21
Capítulo 5 MONTAJE Conecte el terminal con ojal (8) del cable de masa (9) en uno de los cuatro tornillos de fijación (10). Conecte el faston hembra (11) del cable de masa (9) con el faston macho (12) procedente de la bobina situada en el interior del motor. En las máquinas provistas de manillar, pase el grupo del cable del gas por el pasacables (13) situado en la barra para que el grupo se adhiera lo máximo posible a la máquina.
Página 22
Capítulo 5 MONTAJE Para todos los modelos 5.2.1 Resguardo Coloque el resguardo (1) en el soporte (2). Fije el resguardo al soporte mediante los tornillos (3). ATENCIÓN El resguardo que se montará dependerá del accesorio de corte utilizado (hilo o disco).
Página 23
Capítulo 5 MONTAJE 5.2.2 Correaje de seguridad ADVERTENCIA La correa suministrada varía en función del tipo de empuñadura de la desbrozadora. En las máquinas equipadas con manillar, el correaje de seguridad consta de: • correa en bandolera con una hombrera fija; •...
Página 24
Capítulo 5 MONTAJE 5.2.4 Fijación de los órganos de corte (para barra de Ø 26 - 28 mm.) HILO Engranaje cónico Bobina Abrazadera para discos Brida de parada del cabezal Tapa del cabezal superior Tuerca Hilo Grupo del cabezal completo Muelle Pág.
Página 25
Capítulo 5 MONTAJE DISCO Engranaje cónico Brida de fijación del disco Abrazadera para discos Cazoleta de apoyo Disco Tuerca Pág. 25 de 41 DESBROZADORA 698970 Manual de uso y mantenimiento Rev. 1.0...
Página 26
Capítulo 5 MONTAJE Fijación de los órganos de corte Para trabajar de forma económica y segura, es importante que la herramienta de corte se ajuste lo máximo posible al uso previsto (cuchilla de hierba, disco para segar arbustos). ADVERTENCIA Dependiendo del tipo de modelo adquirido, se puede encontrar la herramienta adecuada de serie o como accesorio opcional.
Página 27
Capítulo 5 MONTAJE Inserte una llave Allen (11) en el orificio lateral del engranaje cónico (1) para bloquear la rotación de la abrazadera para discos (2) en la ranura correspondiente. Enrosque con cuidado el grupo del cabezal (10) hasta bloquearlo por completo. Retire la llave Allen (11) para desbloquear la rotación del eje y del cabezal.
Página 28
Capítulo 5 MONTAJE Para cada herramienta utilizada, se debe aplicar el resguardo adecuado exigido por la normativa CE: • resguardo con extensión (1) para cabezal con hilo de nylon. • resguardo sin extensión (2) para disco para segar. ATENCIÓN Utilice solo el hilo de nylon recomendado por el fabricante. Utilice solo herramientas originales, recomendadas y con la marca del fabricante.
Página 29
Capítulo 5 MONTAJE ATENCIÓN Está terminantemente prohibido utilizar la sierra circular en la desbrozadora objeto de este manual. No utilice nunca sierras, cuchillas u órganos de corte diferentes de los suministrados por el fabricante. Utilice siempre herramientas en perfecto condiciones, sin abolladuras, grietas, fisuras, dientes rotos o desgastados que puedan provocar la rotura del aparato.
Página 30
Capítulo 6 USO DE LA MÁQUINA USO DE LA MÁQUINA Antes de la puesta en marcha • Antes de poner la máquina en marcha, compruebe que esté cuidadosamente apoyada sobre una base plana, limpia y sin obstáculos. • Ponga la máquina en posición horizontal y de forma que la herramienta de corte no toque ni el suelo ni ningún otro objeto.
Página 31
Capítulo 6 USO DE LA MÁQUINA Uso de la empuñadura para la puesta en marcha de la desbrozadora Para utilizar correctamente la empuñadura (1), es necesario conocer sus funciones: esto le permitirá arrancar/parar la máquina y controlar su velocidad de trabajo. Empuñadura completa Gatillo de seguridad Palanca del acelerador...
Página 32
Capítulo 6 USO DE LA MÁQUINA 6.2.1 Para motores Blue Bird SEMIACELERACIÓN PARA ARRANQUE EN FRÍO. Agarre la empuñadura (1) y apriete con la palma de la mano el gatillo de seguridad rojo (3). Apriete la palanca del acelerador hasta el tope (2). Apriete el botón (4) hasta el tope.
Página 33
Capítulo 6 USO DE LA MÁQUINA ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO Coloque la palanca (5) en posición CERRADA (A). Tire de la cuerda de arranque (6) 1-2 veces como máximo (hasta que suene el primer chisporroteo). Vuelva a colocar la palanca (5) en posición ABIERTA (B). Tire de nuevo de la cuerda de arranque (6) hasta que se encienda el motor.
Página 34
Capítulo 6 USO DE LA MÁQUINA ADVERTENCIA Para más información sobre los motores Kawasaki y Honda, consulte el manual suministrado con la máquina. PARADA DEL MOTOR Suelte la palanca del acelerador (2) y el gatillo de seguridad (3). Coloque el selector rojo (4) en posición de STOP . Para reiniciar la máquina (como se describe en los apartados anteriores), es indispensable colocar el selector rojo (4) en posición I.
Página 35
Capítulo 6 USO DE LA MÁQUINA Uso correcto La desbrozadora sirve exclusivamente para cortar hierbas, arbustos y matas (los troncos de hasta un diámetro máx. de 200 mm pueden cortarse con una máquina de elevada potencia, equipada con cuchilla y protección paratroncos). •...
Página 36
Capítulo 6 USO DE LA MÁQUINA Uso de la máquina ATENCIÓN Manténgase firme y seguro sobre sus pies y mantenga una posición equilibrada. SIEGA DE HIERBA Avance lentamente y siegue de derecha a izquierda y viceversa en una anchura aproximada de 1,5 metros.
Página 37
Capítulo 6 USO DE LA MÁQUINA DESBROCE O DESRAME Monte la sierra circular y el resguardo según la norma CE. Acelere al máximo para dar la máxima capacidad de corte a la sierra y evitar que se atasque o se detenga, con el consiguiente peligro de que la cuchilla rebote o retroceda (efecto kick- back).
Página 38
Capítulo 6 USO DE LA MÁQUINA • Para troncos de más de 7 cm de diámetro puede efectuarse la tala con la desbrozadora de mayor potencia, pero esta operación debe efectuarse solo ocasionalmente y no en sustitución de la motosierra. En la medida de lo posible, evite piedras, incluso de pequeño tamaño, montoncitos de tierra, pequeños trozos de madera y todo lo que podría estar escondido, o no verse totalmente, en medio de la hierba.
Página 39
Capítulo 7 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Engranaje cónico Cada 25 horas engrase el engranaje cónico: Desenrosque el tornillo (1) Introduzca la grasa con la jeringa a presión correspondiente (2) Tras el llenado, apriete el tornillo (1) ADVERTENCIA Se aconseja la utilización de grasa apta para el empleo con altas temperaturas comprendidas entre 120°...
Página 40
Capítulo 8 CONDICIONES DE GARANTÍA CONDICIONES DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE BLUE-BIRD INDUSTRIES – ZANÈ PARA DESBROZADORAS Nuestra sociedad garantiza el funcionamiento correcto de todas las máquinas agrícolas e industriales que comercializa durante un periodo de 24 meses (12 meses para uso profesional) desde el momento de la venta.
Página 41
Capítulo 8 CONDICIONES DE GARANTÍA EC DECLARATION OF CONFORMITY - HERSTELLERERKLARUNG -DECLARATION ‘CE’ DE CONFORMITE - DECLARACION DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ EUROPEA - GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING - EC DEKLARATION I OVERENSSTEMMELSE - DECLARAÇAO CE DE CONFORMIDADE - EY ILMOITUS - FORSAKRAN OM OVERENSSTAMMELSE - BEKREFTENDE EU ERKLÆRING - ΔΉΛΩΣΗ...
Página 42
BLUE BIRD INDUSTRIES Fabbrica Motori s.r.l. Via Due Camini, 19 36010 ZANÉ ITALIA Tel. 0445 314138 Fax 0445 314225 www.bluebirdind.com...