Hansgrohe AXOR Urquiola 11446 1 Serie Instrucciones De Montaje
Hansgrohe AXOR Urquiola 11446 1 Serie Instrucciones De Montaje

Hansgrohe AXOR Urquiola 11446 1 Serie Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para AXOR Urquiola 11446 1 Serie:

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Urquiola
11446XX1
I N S T A L L A T I O N
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Urquiola 11446 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty AXOR Urquiola FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie 11446XX1 ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía I N S T A L L A T I O N...
  • Página 2 I NSTA LL AT I O N CO N SID E R ATI ONS À PRE ND RE E N CO NSIDÉ RATION POUR L’ INSTA LL ATION ⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. ⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé...
  • Página 3 ASSE 1070 (no disponible en Hansgrohe). ⁄ Una válvula de retención doble en el codo de la ducha de mano y un distribuidor que se reajusta automática- mente brindan protección contra el contraflujo.
  • Página 4 AXOR Urquiola 11446XX1 1¾" 2½" 16⅝" 1⅜" 3" 2½" 7¾" 8½"...
  • Página 5 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N TURN OFF THE WATER AT THE MAIN BEFORE BEGINNING.
  • Página 6 Remove the cartridges using two wrenches. Discard the old cartridges. Retirez les cartouches. Rejetez les vieilles cartouches. Retire los cartuchos. Deseche los cartuchos viejos. Install the new cartridges included with the trim kit. cold The cold cartridge has notches on the wrench flats. froid frío Installez les nouvelles cartouches.
  • Página 7 Tighten the new cartridge using two wrenches. 14.8 ft-lb 20 Nm Utilisez deux clés plates pour resserrer les cartouches. Utilice dos llaves para apretar los cartuchos. Remove the plug from the diverter housing. Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”.
  • Página 8 Lightly lubricate the o-rings on the diverter using white plumbers grease. Push the diverter firmly into the spout tee. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche (non comprise). Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
  • Página 9 Remove the plaster shield from the Secuflex hose. Enlevez le protecteur du tuyau Secuflex. Retire el protector de yeso. Install the nut on the handshower tee. Installez l’écrou. Instale la tuerca.
  • Página 10 Connect the spout to the baseplate. Connectez le bec sur le rosace. 4 mm 3.6 ft-lb Conecte el surtidor al florón. 5 Nm Install the washers and the baseplate over the rough. Installez les rondelles et la rosace. Instale las arandelas y el florón.
  • Página 11 Install the o-rings. Lightly lubricate the threads on the nuts using white plumb- ers grease. 17 mm 3 ft-lb Install the nuts. 4 Nm Installez les joints toriques. Lubrifiez légèrement les filets sur les écrous en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Installez les écrous.
  • Página 12 Install the glide rings. Push the handles firmly over the snap connectors. Installez los rondelles. Installez les poignées. Instale los anillos plasticos. Instale las manijas. Inspect the alignment of the handles. If it is not satisfactory, go to step 18. If it is satisfactory, go to step 25.
  • Página 13 Remove, rotate, and reinstall the handle(s). Retirez, tournez, et réinstallez la poignée. Retire y gire la manija y reinstálela. Inspect the alignment of the handles. If it is not satisfactory, go to step 21. If it is satisfactory, go to step 25. Vérifiez l’alignement des poignées.
  • Página 14 Remove the handle. Retirez la poignée. Retire la manija. Remove the snap connector and screw. Retirez le connecteur de poignée à encliqueter. Retire el conector a presión del mango.
  • Página 15 Rotate the snap connector slightly. Reinstall the snap con- nector and screw. Tournez et installez le connecteur. Gire y instale el conector. 18° Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija.
  • Página 16 Pull the Secuflex hose out of the rough. Lubricate the end of the hose using silicone spray. Retirez le Secuflex tube fléxible. Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de spray de silicone. Arranque la manguera Secuflex del soporte. Lubrique levemente el fin de la manguera con silicona. Remove the Secuflex hose from the rough.
  • Página 17 Remove the brass plug and nut. Install the check valve. THE CHECK VALVE MUST BE INSTALLED AS IT PROVIDES PROTECTION AGAINST BACKFLOW. Retirez le bouchon. Installez le clapet de non-retour. VOUS DEVEZ INSTALLEZ LA CARTOUCHE DU CLAPET DE NON-RETOUR! Retire el tapón. Instale la válvula de retención.
  • Página 18 Push the handshower hose through the Secuflex hose. Secure the Secuflex hose to the handshower holder Compress the Secuflex hose. Poussez le tuyau de douchette par le tuyau Secuflex. Connectez le Secuflex tube fléxible sur le support. Comprimez le Secuflex tube. Empuje la manguera por la manguera Secuflex.
  • Página 19 Place the screen washer in the end of the handshower hose. Connect the handshower to the handshower hose. Rest the handshower in the holder. Installez le tamis sur le tuyau de douchette. Installez la douchette. Restez la douchette dans le support. Coloque la arandela de filtro en el extremo de la manguera.
  • Página 20 Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. 22 mm Flush the hot and cold supplies for a minimum of two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. > 2 min Install the aerator.
  • Página 21 R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S AXOR Urquiola 11446XX1 98707XX0...
  • Página 22 U S E R I N S T R U C T I O N S / I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E / M A N E J O ouvert fermé...
  • Página 23 . 1 m " ( 1 . 4 3 m a x...
  • Página 24 C H E C K V A L V E M A I N T E N A N C E / E N T R I E T E N C L A P E T A N T I - R E T O U R / M A N T E N I M I E N T O V Á...
  • Página 25 SEC UF LE X M A I N T EN AN CE / E N TR E TIE N S ECU FL EX TUBE FLÉXIBLE / MA NTENIMIENTO MAN GU E RA SECUF L EX Repeat the cleaning and lubrica- Répétez cette action...
  • Página 26 Hansgrohe product. ⁄ DO NOT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. ⁄ DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
  • Página 27 Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. ⁄ SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. IMP ORTA NT E ⁄...
  • Página 28 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid W HAT WE WI LL D O and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the Hansgrohe, Inc. product that proves defective in workmanship and/ or material, under 1492 Bluegrass Lakes Parkway normal installation, use, service and maintenance.
  • Página 29 PROD UC T IN STRUCTIO N S AN D Q UEST IO N S WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING THE USE OF Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE”...
  • Página 32 AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com...