Resumen de contenidos para Atlas Copco LLA500-ATEX
Página 1
LLA500-ATEX Printed Matter No.9836 9843 00 Air Hoists Valid from Serial No. A6460001 Product Instructions 2017-08-28 LLA500-ATEX 8451154028 (Maximum capacity 500 kg) Ex II 2GD c T5 IIC T100°C WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 3
• To avoid damage or destruction of tool parts, service the tool according to the recommended maintenance schedules and follow the correct instruc- tions. • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco workshops or by Certi- fied Service Partners. Atlas Copco offers extended warranty and state of the art preventive mainte- nance through its ToolCover contracts.
Página 4
ServAid is available on DVD and on the website: https://servaid.atlascopco.com For further information contact your Atlas Copco sales representative or e-mail us at: [email protected] Website Log in to Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Página 6
Product information LLA500-ATEX General description The Atlas Copco air hoists and trolleys are easy to control, made to withstand rough handling and provide heavyweight performance. Features Lubrication free The Atlas Copco hoist and trolley ranges are available in lubrication free ver- sions.
Página 7
Remote Pendant controls are used to extend the operating area up to 10 me- ters from the hoist. Atlas Copco offers two versions; a two–button unit for hoist or trolley control, and a four– button unit for hoist and trolley control.
Página 10
• For optimum performance and maximum product life we recommend the use of compressed air with a maximum dew point of +10°C (50°F). We also recommend to install an Atlas Copco refrigeration type air dryer. • Use a separate air filter which removes solid particles larger than 30 mi- crons and more than 90% of liquid water.
Página 21
Assembling WARNING Crushing Hazard Use the Atlas Copco original load chain. Using an incorrect chain can dam- age the hoist and cause wear and tear of the chain with a serious risk of bod- ily injury or death if the chain breaks.
Página 27
• La détérioration des pièces consécutive à un entretien inadéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période de garantie ne sera pas prise en charge.
Página 28
Informations produit LLA500-ATEX Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au représentant SAV local. Pour les moteurs électriques : •...
Página 30
Caractéristiques Appareils non lubrifiés Les palans et chariots de la gamme Atlas Copco sont disponibles en version non lubrifiée. Cette gamme convient pour les applications où un environnement propre est une nécessité. Les palans peuvent fonctionner à l'état entièrement sec et ne laissent aucune trace de lubrifiant dans l'échappement d'air.
Página 32
LLA500-ATEX Les commandes à distance par boîte à boutons servent à étendre l'aire de manœuvre jusqu'à 10 mètres autour du palan. Atlas Copco propose deux versions : une commande à deux boutons pour palan ou chariot et une com- mande à quatre boutons pour palan et chariot. Les deux sont équipées d'un bouton d'arrêt de sécurité.
Página 47
L’utilisation d’une chaîne incorrecte peut endommager le palan et provo- quer l’usure de la chaîne, ainsi qu’un risque de blessures graves voire mor- telles en cas de rupture de la chaîne. Utiliser uniquement la chaîne de levage d'origine Atlas Copco de la di- ► mension spécialement prévue pour l'appareil.
Página 54
Reparatur des Werkzeugs und seiner Bestandteile. • Schäden an Teilen, die als Folge einer unzureichenden Wartung oder eines falschen Einsatzes durch andere Parteien als Atlas Copco oder deren zertifi- zierten Service-Partner während der Garantiezeit verursacht werden, sind nicht durch die Garantie gedeckt.
Página 55
LLA500-ATEX Produktinformation • Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werkstätten oder von einem zertifizierten Service-Partner ausgeführt. Atlas Copco bietet eine erweiterte Garantie und eine vorbeugende Wartung nach dem neuesten Stand der Technik durch seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Servicerepräsentanten.
Página 57
Leistung bereit. Funktionsmerkmale Für ölfreien Betrieb Die Hebezeuge und Laufkatzen von Atlas Copco sind in Ausführungen für öl- freien Betrieb erhältlich. Diese Ausführungen eignen sich für Anwendungen, für die eine saubere Umgebung kritisch ist. Die Hebezeuge können vollständig ölfrei laufen, wodurch keine Schmiermittelrückstände in der Abluft hinterlassen...
Página 59
LLA500-ATEX Produktinformation Die Fernsteuerung wird verwendet, um den Betriebsbereich bis zu einer Entfernung von 10 m vom Hebezeug zu erweitern. Atlas Copco stellt zwei Ausführung bereit: eine 2-Tasten-Einheit zur Hebezeug- oder Laufkatzen- steuerung und eine 4-Tasten-Einheit zur Hebezeug- und Laufkatzensteue- rung.
Página 75
LLA500-ATEX Service Montage WARNUNG Quetschgefahr Verwenden Sie die Original-Lastkette von Atlas Copco. Die Verwendung ei- ner falschen Ketten kann das Hebezeug beschädigen und zu Abnutzungen der Kette führen. Bricht die Kette, besteht das Risiko schwerer Personen- schäden bzw. Lebensgefahr. Verwenden Sie ausschließlich die Atlas Copco Original-Lastkette in der ►...
Página 81
• El daño que sufran las piezas a consecuencia de un mantenimiento inade- cuado o realizado por técnicos que no sean Atlas Copco o sus Socios de ser- vicio certificados durante el periodo de garantía no está cubierto por la ga- rantía.
Página 82
• Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados.
Página 84
Atlas Copco, elimina el hundimiento de la carga y asegura la sua- vidad de su elevación. Para el funcionamiento "Remoto" elija una cadena, un colgante o un control por varilla de torsión de alta precisión con el fin de traba-...
Página 86
• Control colgante Los controles colgantes remotos se utilizan para ampliar la zona de opera- ciones hasta a 10 metros de distancia del elevador. Atlas Copco ofrece dos versiones: una unidad de dos botones para el control del elevador o del equi- librador y una unidad con cuatro botones para el control del elevador y del equilibrador.
Página 101
Montaje ADVERTENCIA Riesgo de aplastamiento Utilice cadenas de carga originales de Atlas Copco. El uso de una cadena in- correcta puede dañar el elevador y provocar el desgaste y deterioro de la ca- dena con un grave riesgo de sufrir lesiones corporales o incluso morir si la cadena se rompe.
Página 109
LLA500-ATEX Informações do Produto Atlas Copco oferece garantia estendida e declara a manutenção preventiva através de seus contratos ToolCover. Para obter mais informações, entre em contato com seu representante de serviço local. Para motores elétricos: • A garantia será aplicada somente quando o motor elétrico não tenha sido aberto.
Página 111
Características Sem lubrificação As séries de talha e de trolley Atlas Copco estão disponíveis em versões sem lubrificação. Esta série é adequada para aplicações onde um ambiente limpo é uma necessidade. As talhas podem ser operadas completamente a seco e não deixam sinais de lubrificação no ar de escape.
Página 113
Os controles remotos Pendentes são usados para ampliar a área de operação em até 10 metros desde a talha. A Atlas Copco oferece duas versões: uma unidade de dois botões para controle de talha ou trolley e uma unidade de quatro botões para controle de talha e trolley.
Página 127
Montagem AVISO Risco de esmagamento Use somente a corrente de carga original da Atlas Copco. Usar uma corrente incorreta pode danificar o guindaste e causar desgaste e quebras da corrente com um risco sério de ferimentos ou morte se a corrente quebrar.
Página 134
• Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a se- guito di manutenzione inadeguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di ga- ranzia.
Página 135
LLA500-ATEX Informazioni sul prodotto Atlas Copco mette a disposizione i contratti ToolCover per estensioni di garan- zia e manutenzioni preventive. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante di manutenzione locale. Per motori elettrici: • La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è stato aperto.
Página 137
LLA500-ATEX Informazioni sul prodotto Descrizione generale I paranchi e i carrelli pneumatici Atlas Copco sono facili da controllare, fabbri- cati per sopportare carichi pesanti e per fornire prestazioni superiori. Caratteristiche Senza lubrificazione Esiste una gamma di paranchi e carrelli Atlas Copco in versione senza lubrifica- zione.
Página 138
• Comando appeso I comandi remoti appesi vengono utilizzati per estendere l'area operativa fi- no a 10 metri dal paranco. Atlas Copco offre due versioni; un'unità con due pulsanti per il comando del paranco o del carrello, ed una con quattro pul- santi per il controllo di entrambi.
Página 153
Montaggio ATTENZIONE Pericolo di schiacciamento Utilizzare la catena di carico originale Atlas Copco. L'utilizzo di una catena non corretta potrebbe danneggiare il paranco e causare l'usura della catena con un elevato rischio di lesioni o morte in caso di rottura della catena.
Página 160
• Produktgarantien avhenger av riktig bruk, vedlikehold og reparasjon av verktøyet og komponentdelene. • Skade på deler som oppstår som resultat av utilstrekkelig vedlikehold eller vedlikehold som er utført av andre parter enn Atlas Copco eller dets sertifiserte servicepartnere under garantiperioden, er ikke dekket av garantien.
Página 163
LLA500-ATEX Produktinformasjon Generell beskrivelse Atlas Copco lufttaljer og trollyer er enkle å kontrollere, er laget for å motstå røff behandling og gi høysytelse. Funksjoner Smørefri Atlas Copco heis- og tralleutvalg er tilgjengelig i smørefrie versjoner. Dette utvalget egner seg til bruksområder der et rent miljø er en nødvendighet.
Página 164
• Hengende kontroll Hengende fjernkontroller brukes til å utvide driftsområdet opptil 10 meter fra taljen. Atlas Copco tilbyr to versjoner; en enhet med to knapper for talje- eller trolleykontroll, og en enhet med fire knapper for talje- og trolleykontroll. Begge er utstyrt med en sikkerhetstoppknapp.
Página 183
для отображения информации об устаревших изделиях. ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: https://servaid.atlascopco.com Для получения дополнительной информации обратитесь к местному тор- говому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты: [email protected] Веб-сайт Выполните вход в систему Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Página 185
зоподъемность. Характеристики Без смазки Лебедки и тележки Atlas Copco доступны в версиях, не требующих смаз- ки. Эта серия подходит для применений в местах, где требуется чистая среда. Лебедка может работать полностью всухую, не оставляя смазки в отработанном воздухе. Стандартные области применения – пищевая, хи- мическая...
Página 187
• Управление с помощью подвесного пульта Управление с помощью подвесного пульта используется для расшире- ния области управления до 10 м от лебедки. Компания Atlas Copco предлагает две версии – с двумя кнопками для управления лебедкой или тележкой и с четырьмя кнопками для управления лебедкой и...
Página 212
Opcjonalne sterowanie przy użyciu drążka skrętnego Opcjonalny uchwyt do sterowania łańcuchem Opcjonalne sterowanie przy użyciu wiszącego zespołu sterowniczego Opis ogólny Wciągniki i wózki pneumatyczne firmy Atlas Copco dają się łatwo sterować, mogą pracować w trudnych warunkach i charakteryzują się wysoką obciążalno- ścią. Cechy użytkowe Niewymagające smarowania...
Página 214
• Sterowanie przy użyciu wiszącego zespołu sterowniczego Zdalne wiszące zespoły sterownicze umożliwiają powiększenie obszaru ro- boczego do 10 metrów od wciągnika. Firma Atlas Copco ma w ofercie dwie wersje: zespół dwuprzyciskowy do sterowania wciągnikiem lub wózkiem oraz zespół czteroprzyciskowy do sterowania wciągnikiem i wózkiem. Obie wersje są...
Página 236
• Ürün garantisi aletin ve bileşen parçalarının doğru kullanımı, bakımı ve onarımına bağlıdır. • Garanti periyodu sırasında yetersiz bakım ya da Atlas Copco veya Onaylı Servis Ortakları dışındaki taraflarca yapılan bakımın bir sonucu olarak parçalarda oluşan hasarlar garanti kapsamına girmez.
Página 237
ürün grubuna ait gelişmiş arama işlevi sunar ve artık kullanılmayan ürünler hakkındaki bilgileri görüntülemek için de kullanılabilir. ServAid, DVD ve web sitesi yoluyla sunulur: https://servaid.atlascopco.com Daha fazla bilgi için Atlas Copco satış temsilcinize başvurun ya da aşağıdaki adrese e-posta gönderin: [email protected] Web sitesi Burada oturum açın Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Página 239
LLA500-ATEX Ürün bilgisi Genel açıklama Atlas Copco havalı vinçleri ve troleyleri kolay kumanda edilirler, zorlu şartlara dayanacak şekilde yapılmışlardır ve yüksek performans sunarlar. Özellikler Yağlamasız Atlas Copco vinç ve troley ürün grupları yağlamasız versiyonlar halinde mevcuttur. Bu ürün grubu temiz bir ortamın gerekli olduğu yerlerdeki uygulamalar için uygundur.
Página 240
• Askı kumandası Uzak Askı kumandaları çalışma alanının vinçten 10 metreye kadar uzatılması amacıyla kullanılır. Atlas Copco iki versiyon sunar; vinç veya troley kumandası için iki düğmeli bir ünite ve vinç ve troley kumandası için dört düğmeli bir ünite. Her ikisi de bir acil durdurma düğmesine ile donatılmıştır.
Página 279
또는 기타 조정/점검이 필요한 것입니다. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합 니다. • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공인 서비스 협력 업 체 외에서 정비를 수행한 결과로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
Página 280
ServAid는 당사의 전체 제품 범위에 대해 고급 검색 기능을 제공하고 폐 제 품에 대한 정보를 표시하는 데 사용할 수도 있습니다. ServAid는 DVD 및 웹사이트에서 이용할 수 있습니다. https://servaid.atlascopco.com 자세한 정보는 가까운 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의하거나 다음 주소 로 이메일을 보내 주십시오. [email protected] 웹사이트...
Página 282
원활한 제어 및 정밀한 배치 다양한 속도 제어 뛰어난 인칭 특성은 부드러운 작동 시작을 보장하는 동 시에 Atlas Copco의 특허 받은 디스크 브레이크 메커니즘은 로드 싱크를 제거하고 원활하게 들어올릴 수 있게 합니다. "원격" 작동에서 매달린 부 하물로부터 편안한 거리에서 작동하기 위해 체인, 펜던트 또는 고정밀 트...
Página 283
• 펜던트 제어 원격 펜던트 제어는 작동 영역을 호이스트에서 최대 10미터 떨어진 거 리까지 넓히는 데 사용됩니다. Atlas Copco는 호이스트 또는 트롤리 제 어를 위한 2개 버튼 유닛 또는 호이스트 및 트롤리 제어를 위한 4개 버 튼 유닛을 제공합니다. 둘 다 안전 중단 버튼이 장착되어 있습니다.
Página 286
설치 요구사항 대기 질 • 최적의 성능과 최대 제품 수명을 위해, 최대 이슬점(+10°C (50°F)의 압 축 공기를 사용할 것을 권장합니다. 또한 Atlas Copco 동결 유형 제습 장치를 설치하는 것이 좋습니다. • 별도의 대기 필터를 사용하여, 30마이크론 이상의 고체 입자와 90% 이...
Página 297
2. 호이스트를 작동하여 체인을 제거합니다. 조립 경고 압착 위험 Atlas Copco 정품 로드 체인을 사용합니다. 잘못된 체인을 사용하면 호 이스트에 손상을 줄 수 있고 체인 마모의 원인이 되며, 체인이 끊어지면 중상 또는 사망을 초래할 심각한 위험이 있습니다. 특수한 치수의 Atlas Copco 정품 로드 체인만을 사용하십시오.