Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Martillo Perforador SDS plus
Rotary Hammer SDS Plus
Marteau Rotatif SDS Plus
Bohrhammer SDS Plus
Martello Perforatore SDS Plus
Martelo Rotativo SDS Plus
( 07020080 - Z1C-32S2)
Manual de Instrucciones
Instruction Manual (Original)
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
loading

Resumen de contenidos para WolfPack SDS plus

  • Página 1 Martillo Perforador SDS plus Rotary Hammer SDS Plus Marteau Rotatif SDS Plus Bohrhammer SDS Plus Martello Perforatore SDS Plus Martelo Rotativo SDS Plus ( 07020080 - Z1C-32S2) Manual de Instrucciones Instruction Manual (Original) Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
  • Página 3 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Lea atentamente estas instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las advertencias. Utilice el aparato correctamente y con cuidado para el fin al que está destinado. Su incumplimiento puede causar daños materiales y/o lesiones personales graves. Guarde este manual de instrucciones para su uso futuro.
  • Página 4 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Guía de profundidad 2. Protección antipolvo 3. Manguito de bloqueo 4. Botón desbloquear 5. Cubierta del motor 6. Conmutador de parada de rotación/percusión 7. Interruptor de funcionamiento 8. Asa de mano 9. Cable de red 10. Control de velocidad 11.
  • Página 5 1500 W Velocidad de carga: 300-800 min-1 Tasa de impactos 1500-4000 min-1 Energía de impacto Portaherramientas SDS PLUS Funciónes Diámetro de perforación: Hormigón/Acero/Madera 32mm/13mm/40mm Nivel de presión acústica (LPA) (tolerancia K = 3 dB) 93,3 dB(A) Nivel de potencia acústica (LWA) (tolerancia K = 3 dB) 104,3 dB(A) Datos de vibraciones (Perforar hormigón)
  • Página 6 DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL ASA DE MANO ADICIONAL / GUÍA DE PROFUNDIDAD Utilice el martillo perforador y cincelador sólo con el asa de mano adicional montada y sujete la máquina siempre con las dos manos. • Aflojar el asa de mano (12) girando en el sentido contrario a las agujas del reloj y girarla hasta la posición deseada a lo largo del cuello de la máquina.
  • Página 7 Perforar Para perforar superficies planas o sensibles (p.ej. azulejos) puede desconectarse la función de percusión. • Pulse el botón de desbloqueo (13) y gire el conmutador (6) con la flecha a la posición ( ) para desconectar la función de percusión. Trabajos de perforación con el martillo Para perforar piedra, hormigón, ladrillo, etc., hay que poner la máquina en modo de perforación.
  • Página 8 • Para evitar acumulaciones de polvo deben limpiarse las rejillas de ventilación tras cada trabajo con aire comprimido (máx. 3 bar). Durante este trabajo utilice gafas de protección. • Haga que un técnico revise regularmente el martillo perforador y cincelador y compruebe el desgaste de las escobillas de carbón y la suficiente lubricación del motor.
  • Página 9 INSTRUCTION MANUAL Read these instructions carefully and note the safety instructions and warnings. Use the appliance correctly and with care for the purpose for which it is intended. Failure to do so may cause damage to property and/or serious personal injury. Keep this instruction manual safe for future use. SAFETY PRECAUTIONS SPECIFIC TO HAMMER/CHISEL DRILLS •...
  • Página 10 TOOL DESCRIPTION 1. Depth stop 2. Dust protection 3. Locking sleeve 4. Release knob for depth stop 5. Gearbox cover 6. Turning/chiselling stop switch 7. On/off deadman switch 8. Main handle 9. Mains cable 10. Speed control 11. Air vent 12.
  • Página 11 1500 W No load speed 300-800 min-1 Impact rate 1500-4000 min-1 Impact energy: Toolholder SDS PLUS Functions Drilling diameter Concrete/Steel/Wood 32mm/13mm/40mm Sound pressure level (LPA) (Uncertainty K = 3 dB) 93,3 dB(A) Sound power level (LWA) (Uncertainty K = 3 dB)
  • Página 12 ADDITIONAL HANDGRIP AND DEPTH STOP Only use your hammer/chisel drill with the additional handgrip mounted, and always hold the machine in both hands. • Unscrew the handgrip (12) by turning anti-clockwise, and turn the drill neck to the position required. •...
  • Página 13 Drilling Switch off the hammer-action function to drill into smooth or sensitive surfaces such as ceramic tiles. • Press release-knob (13) and turn the mode selection switch (6) with the arrow in position ( ) to switch off the hammer-action function. Hammer-action drilling Set your drill to hammer action for drilling into stone, concrete, bricks and roof tiles etc.
  • Página 14 • We recommend cleaning the vents with compressed air at 3 bar max after work to prevent dust from accumulating. Wear eye protection while doing this. • Take your drill to a qualified technician to have the brush contacts checked for wear, and to make sure that there is enough lubricant.
  • Página 15 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Veuillez lire attentivement ces instructions et tenir compte des consignes et avertissements de sécurité. Utilisez l’appareil correctement et avec soin pour l’usage auquel il est destiné. Le non respect de cette consigne peut causer des dommages à la propriété et/ou des blessures graves aux personnes. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation pour pouvoir le consulter à...
  • Página 16 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Butée de profondeur 2. Pare-poussière 3. Douille de verrouillage 4. Déverrouillage pour butée 5. Cache du mécanisme d’entraînement 6. Commutateur pour l’arrêt de la rotation/percussion 7. Interrupteur de fonctionnement 8. Poignée 9. Câble d’alimentation 10. Contrôle de la vitesse 11.
  • Página 17 1500 W Vitesse max. à vide 300-800 min-1 Nombre de percussions 1500-4000 min-1 Énergie d’impact Porte-outil SDS PLUS Fonctions Diamètre de perçage Béton/Acier/Bois 32mm/13mm/40mm Niveau de pression acoustique (LPA) (Incertitude K = 3 dB) 93,3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (LWA) (Incertitude K = 3 dB)
  • Página 18 DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE POIGNÉE SUPPLÉMENTAIRE / BUTÉE DE PROFONDEUR Utilisez le marteau perforateur burineur uniquement avec la poignée supplémentaire montée et tenez toujours la machine à deux mains. • Desserrez la poignée (12) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et placez-la dans la position souhaitée en la tournant autour du col de la machine.
  • Página 19 Travaux de perçage Pour percer des surfaces lisses ou fragiles (par ex. carrelage), la fonction percussion doit être désactivée. • Pressez le verrouillage (13) et tournez le commutateur (6) de sorte que la flèche soit sur la position ( ) afin de désactiver la fonction de percussion.
  • Página 20 • Afin d’éviter tout dépôt de poussière, les ouvertures d’aération doivent être nettoyées avec de l’air comprimé (3 bars max.) une fois les travaux terminés. Portez des lunettes de protection lorsque vous effectuez cette opération. • Faites contrôler à intervalles réguliers par une personne spécialisée l’usure des balais de charbon du marteau perforateur burineur et le graissage de la transmission.
  • Página 21 BETRIEBSANLEITUNG Lesen diese anleitung sorgfältig durch beachten sicherheitsanweisungen und warnhinweise. Verwenden sie das gerät ordnungsgemäss und mit sorgfalt für den vorgesehenen zweck. Die nichtbeachtung kann zu sachschäden und/oder schweren personenschäden führen. Bewahren sie diese gebrauchsanleitung zur späteren verwendung auf. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHR- UND MEISSELHÄMMER •...
  • Página 22 GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Tiefenanschlag 2. Staubschutz 3. Verriegelungshülse 4. Entriegelungstaste für Tiefenanschlag 5. Getriebeabdeckung 6. Umschalter für Dreh-/Schlagstopp 7. Betriebsschalter 8. Handgriff 9. Netzkabel 10. Drehzahlregler 11. Lüftungsschlitze 12. Zusatzhandgriff 13. Entriegelungsknopf 14. Staubfänger...
  • Página 23 230-240V 50Hz Nennleistung 1500 W Leerlaufdrehzahl 300-800 min-1 Schlagzahl 1500-4000 min-1 Schlagenergie Werkzeughalter SDS PLUS Funktionen Bohrdurchmesser Beton/Stahl/Holz: 32mm/13mm/40mm Schalldruckpegel (LPA) (Messunsicherheit K = 3 dB) 93,3 dB(A) Schalleistungspegel (LWA) (Messunsicherheit K = 3 dB) 104,3 dB(A) Vibrationsangaben (Bohrhämmern in Beton) Hauptgriff (Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
  • Página 24 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE ZUSATZ-HANDGRIFF / TIEFENANSCHLAG Verwenden Sie den Bohr- und Meißelhammer nur mit montiertem Zusatzhandgriff und halten Sie die Maschine immer mit beiden Händen. • Zusatzhandgriff (12) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen und um den Maschinenhals in die gewünschte Stellung drehen. •...
  • Página 25 Bohrarbeiten Zum Anbohren glatter oder empfindlicher Oberflächen (z.B. Fliesen) lässt sich die Schlagfunktion abstellen. • Verriegelungsknopf (13) drücken und den Umschalter für Dreh-/Schlagstopp (6) mit dem Pfeil auf Position ( ) drehen, um die Schlagfunktion abzustellen. Hammerbohrarbeiten Zum Hammerbohren in Stein, Beton, Ziegel, usw., ist die Maschine auf Hammerbohrbetrieb einzustellen.
  • Página 26 • Um Staubablagerungen zu vermeiden, sollen die Lüftungsschlitze nach Arbeitsende durch Druckluft (max. 3 bar) gereinigt werden. Tragen sie bei dieser Arbeit eine Schutzbrille. • Lassen Sie den Bohr- und Meißelhammer in regelmäßigen Abstän- den von einer Fachkraft auf Verschleiß der Kohlebürsten und auf ausreichende Schmierung des Getriebes überprüfen. Die Kohle- bürsten dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft gewechselt werden.
  • Página 27 MANUALE D’USO Leggere attentamente le presenti istruzioni e prendere nota delle indicazioni e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare l’apparecchio correttamente e con cura per lo scopo per cui è stato concepito. L’inosservanza di questa norma può causare danni alle cose e/o gravi lesioni personali. Conservare questo manuale di istruzioni per un uso futuro.
  • Página 28 DESCRIZIONE DELL’UTENSILE 1. Arresto di profondità 2. Protezione dalla polvere 3. Manicotto di bloccaggio 4. Manopola di sblocco per l’arresto di profondità 5. Coperchio del cambio 6. Interruttore di arresto della rotazione/scalpellatura 7. Trigger on/off a uomo morto 8. Impugnatura principale 9.
  • Página 29 1500 W Velocità a vuoto 300-800 min-1 Tasso di impatto 1500-4000 min-1 Energia d’impatto Portautensili SDS PLUS Funzione Diametro di perforazione: Calcestruzzo/Acciaio/Legno 32mm/13mm/40mm Livello di pressione sonora (LPA) (Incertezza K = 3 dB) 93,3 dB(A) Livello di potenza sonora (LWA) (Incertezza K = 3 dB)
  • Página 30 MPUGNATURA SUPPLEMENTARE E ARRESTO DI PROFONDITÀ Utilizzare il trapano a percussione/scalpello solo con l’impugnatura supplementare montata e tenere sempre l’apparecchio con entrambe le mani. • Svitare l’impugnatura (12) ruotando in senso antiorario e ruotare il collo del trapano nella posizione desiderata. •...
  • Página 31 Perforazione Per forare superfici lisce o delicate come le piastrelle di ceramica, disattivare la funzione di percussione. • Premere il pomello di sblocco (13) e ruotare l’interruttore di selezione della modalità (6) con la freccia in posizione ( ) per disattivare la funzione martello.
  • Página 32 • Si consiglia di pulire le bocchette con aria compressa a 3 bar al massimo dopo il lavoro per evitare l’accumulo di polvere. Indossare una protezione per gli occhi durante questa operazione. • Portare il trapano da un tecnico qualificato per far controllare l’usura dei contatti delle spazzole e per verificare che il lubrificante sia sufficiente.
  • Página 33 MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia cuidadosamente estas instruções, e tome nota das instruções e avisos de segurança. Utilize o aparelho corretamente e com cuidado para a finalidade à qual se destina. A falha em fazê-lo pode causar danos materiais e/ou lesões graves. Mantenha este manual de instruções seguro para uma futura utilização.
  • Página 34 DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Guia de profundidade 2. Protecção contra pó 3. Luva de travamento 4. Desbloquear de guia 5. Cobertura do motor 6. Comutador para paragem de rotação/percussão 7. Botão de funcionamento 8. Pega 9. Cabo de rede 10. Regulamento da velocidade 11.
  • Página 35 1500 W Velocidade máx. de rotação aberto 300-800 min-1 Taxa de impactos 1500-4000 min-1 Energia de Impacto Porta-ferramentas SDS PLUS Função Diâmetro de perfuração: Concreto/Aço/Madeira 32mm/13mm/40mm Nível de pressão de ruído (LPA) (Tolerancia K = 3 dB) 93,3 dB(A) Nível de prestação sonora (LWA) (Tolerancia K = 3 dB) 104,3 dB(A) Vibração (perfurar betão)
  • Página 36 DESCRIÇÃO DOS ELEMENTOS DE COMANDO PEGA ADICIONAL / GUIA DE PROFUNDIDADE Utilize o berbequim-martelo eléctrico apenas com a pega adicional montada e segure a máquina sempre com as duas mãos. • Soltar a pega (12) rodando esta no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio e rodar a parte frontal para a posição pretendida.
  • Página 37 Trabalhos de perfuração Para perfurar superfícies lisas ou sensíveis (p.ex. tijoleira) pode desligar a função de percussão. • Rode o comutador para a paragem de percussão (6) com a seta para a posição ( ) para desligar a função de percussão. Trabalhos com martelo perfurador Para utilizar o martelo perfurador em pedras, betão, tijolos etc.
  • Página 38 • Para evitar acumulações de pó, deve limpar as ranhuras de ventilação após cada trabalho através de ar comprimido (máx. 3 bar). Utilize durante este trabalho sempre óculos de protecção. • Peça regularmente a um técnico para verificar as escovas de carvão do berbequim-martelo eléctrico quanto a desgaste e quanto a uma lubrificação suficiente no que diz respeito ao motor.
  • Página 39 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD A FORGED TOOL S.A., distribuidor de productos WOLFPACK en Europa, declara que el Martillo Perforador SDS Plus, modelo 07020080 (Z1C-32S2), indicado en este manual de usuario, es conforme con la Directiva de Máquinas (MD) 2006/42/EC, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 2014/30/EU, y la Directiva de Restricción de Sustancias Peligrosas...

Este manual también es adecuado para:

07020080Z1c-32s2