Página 2
User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........Manuel utilisateur ..........Használati utasítás ..........Manuale utente ..........Handleiding ............Instrukcja obsługi ..........Manual de utilizare ..........
Página 3
Introduction PNI Hunting TL700 is an optical rangefinder with various applications such as hunting, golf, engineering surveying etc. When the product is not turned on, it can be used as an ordinary optical telescope. The focus can be adjusted by rotating the wheel on the eyepiece.
Página 4
Do not open or repair the instrument without permission. It is strictly forbidden to modify or change the performance of the laser transmitter of the instrument. Keep the rangefinder away from the reach of children. Do not expose the device to extreme temperature and humidity conditions.
Página 5
Screen icons 1. Straight line distance 2. Reticle sign 3. Angle sign 888.8 km/h 4. Battery indicator 5. Distance/speed unit 6. Measuring 7. Vertical height 888.8 ° 8. Horizontal distance -888.8 Instructions for use Power on/off Briefly press the on/off button to turn on/off the rangefinder. Change the unit of measure Press the M button to switch between “m”...
Página 6
Distance measurement 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Angle 2. Straight line distance 3. Vertical height 4. Horizontal distance Measuring distance The measured distance is between 5 - 1200 yards (4.6 - 1100 meters). The measured distance is influenced by the following factors: the color of the object, the weather conditions, the size and shape of the object.
Página 7
rangefinder screen. If the icons on the screen are blurred, rotate the wheel on the eyepiece until the image becomes clear. The rangefinder is equipped with an eyepiece that supports ±6° diopter adjustment. Aim the reticle located in the center of the screen at a target at a distance of at least 4.6 meters (5 yards).
Página 8
object and move slowly following the object. The object’s speed will be displayed on the screen. Magnetic bracket On the right side of the rangefinder, there is a magnetic area to securely fasten the device to a metal support. Please note that magnets can interfere with the correct functioning of pacemakers and defibrillators.
Página 9
Lens aperture 21 mm Eyepiece aperture 15 mm Eyepiece diopter ±6° adjustment Exit pupil diameter 3.7 mm Battery Li-Ion 3.7V 750 mAh Up to 800 charge/ Battery life discharge cycles Battery working time Up to 30,000 (100% charged) measurements Waterproof IP54 USB type C (for battery USB interface...
Página 10
Maintenance Clean the rangefinder lens as often as needed: • To remove fingerprints or dirt, use the microfiber cloth included in the package. • The rangefinder is splashe proof. Do not submerge in water and do not wet the rangefinder with a lot of water.
Página 11
Въведение PNI Hunting TL700 е оптичен далекомер с различни приложения като лов, голф, инженерна геодезия и др. Когато продуктът не е включен, той може да се използва като обикновен оптичен телескоп. Фокусът може да се регулира чрез завъртане на колелото на...
Página 12
взирайте в отвора за лазерно излъчване. Не насочвайте далекомера директно към слънцето, за да избегнете нараняване на очите и повреда на вътрешните компоненти. Не отваряйте и не ремонтирайте инструмента без разрешение. Строго е забранено да се модифицира или променя работата на лазерния предавател на инструмента.
Página 13
Икони на екрана 1. Разстояние по права линия 2. Знак за решетка 3. Знак за ъгъл 4. Индикатор за 888.8 km/h батерията 5. Единица за разстояние/скорост 888.8 6. Измерване ° -888.8 7. Вертикална височина 8. Хоризонтално разстояние Инструкции за употреба Включване/изключване...
Página 14
Измерване на разстояние 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Ъгъл 2. Разстояние по права линия 3. Вертикална височина 4. Хоризонтално разстояние Измерване на разстояние Измереното разстояние е между 5 - 1200 ярда (4,6 - 1100 метра). Измереното разстояние се влияе от следните фактори: цвета...
Página 15
измерване, за да включите екрана на далекомера. Ако иконите на екрана са замъглени, завъртете колелото на окуляра, докато изображението стане ясно. Далекомерът е снабден с окуляр, който поддържа ±6° настройка на диоптъра. Насочете мрежата, разположена в центъра на екрана, към цел на разстояние най-малко 4,6 метра (5 ярда).
Página 16
бъде под 10°. Колкото по-малък е ъгълът, толкова по- висока е точността. Включете далекомера, насочете мерника към движещия се обект и се движете бавно след обекта. Скоростта на обекта ще бъде показана на екрана. Магнитна скоба От дясната страна на далекомера има магнитна зона за...
Página 17
Измерване на скоростта да Измерване на хоризонтално да разстояние Измерване на височина да Дължина на вълната на 905 nm лазера Стъпка на увеличение на телескопа Апертура на обектива 21 мм Отвор на окуляра 15 мм Регулиране на ±6° диоптъра на окуляра Диаметър...
Página 18
Полезрение 7° Дисплей Пропускателен LCD Работна температура -26°C ~ +80°C Размери 115 x 75 x 45 мм Тегло 180 гр Поддръжка Почиствайте обектива на далекомера толкова често, колкото е необходимо: За премахване на пръстови отпечатъци или мръсотия използвайте микрофибърната кърпа, включена в опаковката.
Página 19
Завъртете колелото на окуляра в двете посоки, докато иконите на екрана станат ясни. Далекомерът не може да измери разстоянието до целта. Проверете дали обективът не е блокиран от пръсти или други предмети. Дръжте далекомера възможно най-стабилен, когато измервате. Уверете се, че сте натиснали бутона On/Off-Measure, че...
Página 20
Einführung PNI Hunting TL700 ist ein optischer Entfernungsmesser mit verschiedenen Anwendungen wie Jagd, Golf, technische Vermessung usw. Wenn das Produkt nicht eingeschaltet ist, kann es als gewöhnliches optisches Teleskop verwendet werden. Der Fokus kann durch Drehen des Rädchens am Okular eingestellt werden.
Página 21
nicht in das Laseraustrittsloch. Richten Sie den Entfernungsmesser nicht direkt auf die Sonne, um Augenverletzungen und Schäden an den internen Komponenten zu vermeiden. Öffnen oder reparieren Sie das Instrument nicht ohne Genehmigung. Es ist strengstens verboten, die Leistung des Lasersenders des Instruments zu modifizieren oder zu verändern.
Página 22
Bildschirmsymbole 1. Gerader Abstand 2. Absehenzeichen 3. Winkelzeichen 4. Batterieanzeige 888.8 km/h 5. Entfernungs-/ Geschwindig keitseinheit 888.8 6. Messen ° -888.8 7. Vertikale Höhe 8. Horizontaler Abstand Gebrauchsanweisung Einschalten / Ausschalten Drücken kurz Ein-/Aus-Taste, Entfernungsmesser ein-/auszuschalten. Ändern Sie die Maßeinheit Drücken Sie die M-Taste, um zwischen „m“...
Página 23
Distanzmessung 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Winkel 2. Gerader Abstand 3. Vertikale Höhe 4. Horizontaler Abstand Entfernung messen Die gemessene Entfernung liegt zwischen 5 und 1200 Yards (4,6 und 1100 Meter). Die gemessene Entfernung wird von folgenden Faktoren beeinflusst: der Farbe des Objekts, den Wetterbedingungen sowie der Größe und Form des Objekts.
Página 24
Anweisungen Drücken Sie die On/Off-Measure-Taste, um den Entfernungsmesser-Bildschirm einzuschalten. Wenn die Symbole auf dem Bildschirm unscharf sind, drehen Sie das Rad am Okular, bis das Bild klar wird. Der Entfernungsmesser ist mit einem Okular ausgestattet, das eine Dioptrieneinstellung von ±6° unterstützt. Richten Sie das Fadenkreuz in der Mitte des Bildschirms auf ein Ziel in einer Entfernung von mindestens 4,6 Metern (5 Yards).
Página 25
Geschwindigkeitsbereich: 18 - 300 km/h Wie im Bild oben zu sehen ist, muss der Winkel zwischen dem Entfernungsmesser und dem sich bewegenden Objekt unter 10° liegen. Je kleiner der Winkel, desto höher die Präzision. Schalten Sie den Entfernungsmesser ein, richten Sie das Fadenkreuz auf das sich bewegende Objekt und folgen Sie dem Objekt langsam.
Página 26
Technische Spezifikationen Bis zu 1200 Yards (1100 Messbare Distanz Meter) Messfehler ±0.5 y (±0.45 m) Distanzmessung Geschwindigkeitsmessung Horizontale Distanzmessung Höhenmessung Laserwellenlänge 905 nm Zoomstufe des Teleskops Objektivblende 21 mm Okularöffnung 15 mm Dioptrieneinstellung des ±6° Okulars Pupillendurchmesser 3,7 mm Akku Li-Ion 3.7V 750 mAh Bis zu 800 Lade-/ Batterielebensdauer...
Página 27
USB Typ C (zum Laden USB-Schnittstelle des Akkus) Sichtfeld 7° Anzeige Transmissives LCD Betriebstemperatur -26°C ~ +80°C Maße 115 x 75 x 45 mm Gewicht 180 g Wartung Reinigen Sie das Messsucherobjektiv so oft wie nötig: Um Fingerabdrücke oder Schmutz zu entfernen, verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Mikrofasertuch.
Página 28
Reinigen Sie die Linsen mit einem Mikrofasertuch. Drehen Sie das Rad am Okular in beide Richtungen, bis die Symbole auf dem Bildschirm deutlich sichtbar sind. Der Entfernungsmesser kann die Entfernung zum Ziel nicht messen. Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht durch Finger oder andere Gegenstände blockiert wird.
Página 29
Introducción PNI Hunting TL700 es un telémetro óptico con diversas aplicaciones, como caza, golf, topografía de ingeniería, etc. Cuando el producto no está encendido, se puede utilizar como un telescopio óptico ordinario. El enfoque se puede ajustar girando la rueda del ocular.
Página 30
No abra ni repare el instrumento sin permiso. Está estrictamente prohibido modificar o cambiar el rendimiento del transmisor láser del instrumento. Mantenga el telémetro fuera del alcance de los niños. No exponga el dispositivo a condiciones extremas de temperatura y humedad. Introducción del dispositivo 1.
Página 31
Iconos de pantalla 1. Distancia en línea recta 2. Señal de retícula 888.8 km/h 3. Señal de ángulo 4. Indicador de batería 5. Unidad de distancia/ velocidad 888.8 ° 6. Medición -888.8 7. Altura vertical 8. Distancia horizontal Instrucciones de uso Encendido / apagado Presione brevemente el botón de encendido/apagado para encender/apagar el telémetro.
Página 32
Medida de distancia 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Ángulo 2. Distancia en línea recta 3. Altura vertical 4. Distancia horizontal Distancia de medición La distancia medida es de 5 a 1200 yardas (4,6 a 1100 metros). La distancia medida está influenciada por los siguientes factores: el color del objeto, las condiciones climáticas y el tamaño y la forma del objeto.
Página 33
del telémetro. Si los iconos de la pantalla están borrosos, gire la rueda del ocular hasta que la imagen se aclare. El telémetro está equipado con un ocular que admite un ajuste de dioptrías de ±6°. Apunte la retícula ubicada en el centro de la pantalla a un objetivo a una distancia de al menos 4,6 metros (5 yardas).
Página 34
movimiento y muévase lentamente siguiendo el objeto. La velocidad del objeto se mostrará en la pantalla. Soporte magnético En el lado derecho del telémetro, hay un área magnética para sujetar de forma segura el dispositivo a un soporte de metal. Tenga en cuenta que los imanes pueden interferir con el correcto funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores.
Página 35
Paso de zoom del telescopio Apertura de la lente 21mm Apertura del ocular 15mm Ajuste de dioptrías del ±6° ocular Diámetro de la pupila 3,7 mm Batería Li-Ion 3.7V 750 mAh Hasta 800 ciclos de carga/ Duración de la batería descarga Tiempo de funcionamiento de la batería (100%...
Página 36
Mantenimiento Limpie la lente del telémetro con la frecuencia necesaria: Para eliminar huellas dactilares o suciedad, utilice el paño de microfibra incluido en el paquete. El telémetro es a prueba de salpicaduras. No sumerja en agua y no moje el telémetro con mucha agua. Para limpiar la lente, utilice papel especial y alcohol isopropílico.
Página 37
Introduction PNI Hunting TL700 est un télémètre optique avec diverses applications telles que la chasse, le golf, l’arpentage technique, etc. Lorsque le produit n’est pas allumé, il peut être utilisé comme un télescope optique ordinaire. La mise au point peut être ajustée en tournant la molette sur l’oculaire.
Página 38
pour éviter de vous blesser les yeux et d’endommager les composants internes. Ne pas ouvrir ou réparer l’instrument sans autorisation. Il est strictement interdit de modifier ou de changer les performances de l’émetteur laser de l’instrument. Gardez le télémètre hors de portée des enfants. N’exposez pas l’appareil à...
Página 39
Icônes de l’écran 1. Distance en ligne droite 2. Signe de réticule 3. Signe d’angle 888.8 km/h 4. Indicateur de batterie 5. Unité de distance/ vitesse 888.8 ° 6. Mesurer -888.8 7. Hauteur verticale 8. Distance horizontale Mode d’emploi Marche / arrêt Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer/éteindre le télémètre.
Página 40
Mesure de distance 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Angle 2. Distance en ligne droite 3. Hauteur verticale 4. Distance horizontale Distance de mesure La distance mesurée est comprise entre 5 et 1200 verges (4,6 et 1100 mètres). La distance mesurée est influencée par les facteurs suivants: la couleur de l’objet, les conditions météorologiques, ainsi que la taille et la forme de l’objet.
Página 41
l’écran du télémètre. Si les icônes à l’écran sont floues, tournez la molette de l’oculaire jusqu’à ce que l’image devienne claire. Le télémètre est équipé d’un oculaire qui prend en charge le réglage dioptrique de ±6°. Dirigez le réticule situé au centre de l’écran vers une cible à...
Página 42
mouvement et déplacez-vous lentement en suivant l’objet. La vitesse de l’objet sera affichée à l’écran. Support magnétique Sur le côté droit du télémètre, on trouve une zone magnétique pour fixer solidement l’appareil sur un support métallique. Veuillez noter que les aimants peuvent interférer avec le bon fonctionnement des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs.
Página 43
Longueur d'onde laser 905 nm Pas de zoom du télescope Ouverture de l'objectif 21 millimètres Ouverture de l'oculaire 15 millimètres Réglage dioptrique de ±6° l'oculaire Diamètre de la pupille 3,7 millimètres Batterie Li-Ion 3.7V 750 mAh Jusqu'à 800 cycles de Vie de la batterie charge/décharge Autonomie de la batterie...
Página 44
Maintenance Nettoyez la lentille du télémètre aussi souvent que nécessaire : Pour enlever les traces de doigts ou la saleté, utilisez le chiffon en microfibre inclus dans l’emballage. Le télémètre est étanche aux éclaboussures. Ne plongez pas dans l’eau et ne mouillez pas le télémètre avec beaucoup d’eau.
Página 45
Bevezetés A PNI Hunting TL700 egy optikai távolságmérő különféle alkalmazásokhoz, mint például vadászat, golf, mérnöki felmérés stb. termék nincs bekapcsolva, normál optikai teleszkópként használható. A fókusz a szemlencsén lévő kerék elforgatásával állítható. A távolságmérő az emberi szem számára biztonságos lézerhullámot bocsát ki, amely pontosan méri a távolságot bizonyos tárgyaktól,...
Página 46
elkerülje a szem sérülését és a belső alkatrészek károsodását. Engedély nélkül ne nyissa fel vagy javítsa a műszert. Szigorúan tilos a műszer lézeradójának teljesítményét módosítani vagy megváltoztatni. Tartsa távol a távolságmérőt gyermekektől. Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletnek és páratartalomnak.
Página 47
Képernyő ikonok 1. Egyenes távolság 2. Reticle jel 3. Szögjel 888.8 km/h 4. Akkumulátor jelző 5. Távolság/sebesség mértékegysége 6. Mérés 888.8 ° 7. Függőleges -888.8 magasság 8. Vízszintes távolság Használati útmutató Be/ki Nyomja meg röviden a be/ki gombot a távolságmérő be- és kikapcsolásához.
Página 48
Távolságmérés 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Szög 2. Egyenes távolság 3. Függőleges magasság 4. Vízszintes távolság Távolságmérés A mért távolság 5-1200 yard (4,6-1100 méter). A mért távolságot a következő tényezők befolyásolják: a tárgy színe, az időjárási viszonyok, valamint a tárgy mérete és alakja.
Página 49
elmosódnak, forgassa el a szemlencsén lévő kereket, amíg a kép tiszta nem lesz. A távolságmérő okulárral van felszerelve, amely támogatja a ±6°-os dioptria beállítását. Irányítsa a képernyő közepén található irányzékot egy legalább 4,6 méter (5 yard) távolságból lévő célpontra. Nyomja meg a Start/Stop-Measure gombot a céltól való...
Página 50
Mágneses tartó A távolságmérő jobb oldalán található egy mágneses terület, amely biztonságosan rögzíti a készüléket egy fém tartóhoz. Felhívjuk figyelmét, hogy a mágnesek zavarhatják a szívritmus-szabályozók és a defibrillátorok megfelelő működését. Ha ilyen eszközöket ültettek be, tartsa távol a mágnestől. Ezenkívül a mágnes erős mágneses mezővel rendelkezik, amely csípő...
Página 51
A szemlencse dioptria ±6° beállítása Pupilla átmérője 3,7 mm Elemtípus Li-Ion 3.7V 750 mAh Akár 800 töltési/kisütési Elem élettartam ciklus Akkumulátor üzemidő Akár 30 000 mérés (100%-ban feltöltve) Védelmi fokozat IP54 C típusú USB USB interfész (akkumulátor töltéséhez) Látómező 7° Kijelző...
Página 52
nedvesítse sok vízzel a távolságmérőt. A lencse tisztításához használjon speciális papírt és izopropil- alkoholt. Az oldatot ne közvetlenül a lencsére vigye fel, hanem a mikroszálas kendőre. Hibaelhárítás A távolságmérő nem kapcsol be, a képernyő nem mutat semmit. Töltse fel az akkumulátort USB-kábellel és 230V-5V adapterrel.
Página 53
Introduzione PNI Hunting TL700 è un telemetro ottico con varie applicazioni come la caccia, il golf, il rilevamento ingegneristico ecc. Quando il prodotto non è acceso, può essere utilizzato come un normale telescopio ottico. La messa a fuoco può essere regolata ruotando la ruota sull’oculare.
Página 54
evitare lesioni agli occhi e danni ai componenti interni. Non aprire o riparare lo strumento senza autorizzazione. È severamente vietato modificare o alterare le prestazioni del trasmettitore laser dello strumento. Tenere il telemetro lontano dalla portata dei bambini. Non esporre il dispositivo a condizioni estreme di temperatura e umidità.
Página 55
Icone dello schermo 1. Distanza in linea retta 2. Segno del reticolo 3. Segno dell’angolo 888.8 km/h 4. Indicatore della batteria 5. Unità distanza/ 888.8 velocità ° -888.8 6. Misurazione 7. Altezza verticale 8. Distanza orizzontale Istruzioni per l’uso Accensione/spegnimento Premere brevemente il pulsante on/off per accendere/ spegnere il telemetro.
Página 56
Misura della distanza 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Angolo 2. Distanza in linea retta 3. Altezza verticale 4. Distanza orizzontale Misurare la distanza La distanza misurata è compresa tra 5 e 1200 iarde (4,6 - 1100 metri). La distanza misurata è...
Página 57
schermo del telemetro. Se le icone sullo schermo sono sfocate, ruotare la rotellina sull’oculare fino a quando l’immagine diventa nitida. Il telemetro è dotato di un oculare che supporta la regolazione diottrica di ±6°. Puntare il reticolo situato al centro dello schermo su un bersaglio a una distanza di almeno 4,6 metri (5 iarde).
Página 58
La velocità dell’oggetto verrà visualizzata sullo schermo. Staffa magnetica Sul lato destro del telemetro è presente un’area magnetica per fissare saldamente il dispositivo a un supporto metallico. Si noti che i magneti possono interferire con il corretto funzionamento di pacemaker e defibrillatori. Se hai impiantato tali dispositivi, ti preghiamo di mantenere la distanza dal magnete.
Página 59
Apertura dell'obiettivo 21 mm Apertura dell'oculare 15 mm Regolazione diottrica ±6° dell'oculare Diametro della pupilla 3,7 mm Batteria Li-Ion 3.7V 750 mAh Fino a 800 cicli di carica/ Durata della batteria scarica Autonomia della batteria Fino a 30.000 misurazioni (100% carica) Grado di protezione IP54 USB tipo C (per la ricarica...
Página 60
microfibra incluso nella confezione. Il telemetro è a prova di schizzi. Non immergere in acqua e non bagnare il telemetro con molta acqua. Per pulire l’obiettivo, utilizzare carta speciale e alcool isopropilico. Non applicare la soluzione direttamente sulla lente, ma sul panno in microfibra. Risoluzione dei problemi Il telemetro non si accende, lo schermo non visualizza nulla.
Página 61
Invoering PNI Hunting TL700 is een optische afstandsmeter met diverse toepassingen zoals jacht, golf, technische landmeetkunde etc. Als het product niet is ingeschakeld, kan het worden gebruikt als een gewone optische telescoop. De focus kan worden aangepast door aan het wiel op het oculair te draaien.
Página 62
Richt de afstandsmeter niet rechtstreeks op de zon om letsel aan de ogen en schade aan de interne componenten te voorkomen. Open of repareer het instrument niet zonder toestemming. Het is ten strengste verboden om de prestaties van de laserzender van het instrument te wijzigen of te wijzigen. Houd de afstandsmeter buiten het bereik van kinderen.
Página 63
Pictogrammen op het scherm 1. Afstand in rechte lijn 2. Richtkruisteken 3. Hoekteken 888.8 km/h 4. Batterij-indicator 5. Eenheid afstand/ snelheid 6. Meten 888.8 ° 7. Verticale hoogte -888.8 8. Horizontale afstand Gebruiksaanwijzing Inschakelen / uitschakelen Druk kort op de aan/uit-knop om de afstandsmeter aan/uit te zetten.
Página 64
Afstandsmeting 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Hoek 2. Afstand in rechte lijn 3. Verticale hoogte 4. Horizontale afstand Afstand meten De gemeten afstand ligt tussen 5 - 1200 yards (4,6 - 1100 meter). De gemeten afstand wordt beïnvloed door de volgende factoren: de kleur van het object, de weersomstandigheden en de grootte en vorm van het object.
Página 65
zijn, draait u aan het wieltje op het oculair totdat het beeld helder wordt. De afstandsmeter is uitgerust met een oculair dat ±6° dioptrie-instelling ondersteunt. Richt het dradenkruis in het midden van het scherm op een doel op een afstand van ten minste 4,6 meter (5 yards). Druk op de knop Start/Stop-Measure om de afstand tot het doel te meten.
Página 66
De snelheid van het object wordt op het scherm weergegeven. Magnetische beugel Aan de rechterkant van de afstandsmeter bevindt zich een magnetisch gebied om het apparaat stevig op een metalen steun te bevestigen. Houd er rekening mee dat magneten de correcte werking van pacemakers en defibrillatoren kunnen verstoren.
Página 67
Telescoop zoomstap Lensopening 21mm Oculair diafragma 15mm Oculair dioptrie instelling ±6° Pupil diameter 3,7 mm Baterij Li-Ion 3.7V 750 mAh Batterijduur Tot 800 laad-/ontlaadcycli Werktijd batterij (100% Tot 30.000 metingen opgeladen) Beschermingsgraad IP54 USB type C (voor het USB-interface opladen van de batterij) Gezichtsveld 7°...
Página 68
water en maak de afstandsmeter niet nat met veel water. Gebruik speciaal papier en isopropylalcohol om de lens schoon te maken. Breng de vloeistof niet rechtstreeks op de lens aan, maar op het microvezeldoekje. Probleemoplossen De afstandsmeter gaat niet aan, het scherm geeft niets weer.
Página 69
Wstęp PNI Hunting TL700 to dalmierz optyczny o różnych zastosowaniach, takich jak polowanie, golf, pomiary inżynieryjne itp. Gdy produkt nie jest włączony, może być używany jako zwykły teleskop optyczny. Ostrość można regulować, obracając pokrętło na okularze. Dalmierz emituje bezpieczną dla ludzkiego oka falę laserową, która precyzyjnie mierzy odległości do określonych...
Página 70
obrażeń oczu i uszkodzenia elementów wewnętrznych. Nie otwieraj ani nie naprawiaj instrumentu bez pozwolenia. Surowo zabrania się modyfikowania lub zmiany działania nadajnika laserowego instrumentu. Trzymaj dalmierz poza zasięgiem dzieci. Nie wystawiaj urządzenia na działanie skrajnych temperatur i wilgoci. Wprowadzenie do urządzenia 1.
Página 71
Ikony ekranu 1. Odległość w linii prostej 2. Znak celownika 888.8 km/h 3. Znak kąta 4. Wskaźnik baterii 5. Jednostka odległości/prędkości 888.8 ° 6. Pomiar -888.8 7. Wysokość pionowa 8. Odległość pozioma Instrukcja użycia Zasilanie włącz / wyłącz Krótko naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć/ wyłączyć...
Página 72
Pomiar odległości 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Kąt 2. Odległość w linii prostej 3. Wysokość pionowa 4. Odległość pozioma Pomiar odległości Zmierzona odległość wynosi od 5 do 1200 jardów (4,6 do 1100 metrów). Na zmierzoną odległość mają wpływ następujące czynniki: kolor obiektu, warunki pogodowe oraz wielkość...
Página 73
włączyć ekran dalmierza. Jeśli ikony na ekranie są rozmazane, obracaj pokrętłem na okularze, aż obraz stanie się wyraźny. Dalmierz wyposażony jest w okular umożliwiający regulację dioptrii w zakresie ±6°. Celownik znajdujący się na środku ekranu wyceluj w cel znajdujący się w odległości co najmniej 4,6 metra (5 jardów). Naciśnij przycisk Start/Stop-Measure, aby zmierzyć...
Página 74
obiekt i powoli podążaj za obiektem. Prędkość obiektu zostanie wyświetlona na ekranie. Uchwyt magnetyczny prawej stronie dalmierza znajduje się obszar magnetyczny, który bezpiecznie mocuje urządzenie do metalowego wspornika. Należy pamiętać, że magnesy mogą zakłócać prawidłowe działanie rozruszników serca i defibrylatorów. Jeśli masz wszczepione takie urządzenia,...
Página 75
Przysłona obiektywu 21 mm Otwór okularu 15 mm Regulacja dioptrii okularu ±6° Średnica źrenicy 3,7 mm Baterii Li-Ion 3.7V 750 mAh Do 800 cykli ładowania/ Żywotność baterii rozładowania Czas pracy na baterii Do 30 000 pomiarów (naładowana w 100%) Stopień ochrony IP54 USB typu C (do ładowania Interfejs USB...
Página 76
Dalmierz jest bryzgoszczelny. Nie zanurzaj w wodzie i nie zalewaj dalmierza dużą ilością wody. Do czyszczenia obiektywu użyj specjalnego papieru i alkoholu izopropylowego. Nie nakładaj roztworu bezpośrednio na soczewkę, ale na ściereczkę z mikrofibry. Rozwiązywanie problemów Dalmierz nie włącza się, ekran nic nie wyświetla. Naładuj akumulator za pomocą...
Página 77
Introducere PNI Hunting TL700 este un dispozitiv optic de masurare a distantei, cu diferite aplicatii precum vanatoare, golf, masuratori topografice etc. Cand produsul nu este pornit, poate fi folosit ca un telescop optic obisnuit. Focusul poate fi reglat miscand rotita de pe ocular.
Página 78
interne ale dispozitivului. • In caz de defectiune, nu reparati produsul singur, apelati la un centru service specializat. Este strict interzis sa modificati parametrii emitatorului de unde Laser. • Nu lasati dispozitivul la indemana copiilor. • Nu expuneti dispozitivul la conditii de temperatura si umiditate extreme.
Página 79
Pictograme ecran 1. Distanta in linie dreapta 2. Reticul 888.8 km/h 3. Unghi 4. Indicator baterie 5. Unitate de masura distanta/viteza 888.8 ° 6. Masurare in curs -888.8 7. Inaltime verticala 8. Distanta orizontala Instructiuni utilizare Pornirea/Oprirea Apasati scurt butonul de pornire/oprire pentru a porni/opri telemetrul.
Página 80
Masurare distante 652.7 124.5 ° 124.5 m 11° 641.0m 1. Unghi 2. Distanta in linie dreapta 3. Inaltimea 4. Distanta orizontala Distanta de masurare Distanta de masurare este intre 5 - 1200 yarzi (4.6 - 1100 metri). Distanta de masurare este influentata de urmatorii factori: culoarea obiectului, conditiile meteorologice, dimensiunea si forma obiectului.
Página 81
ecran sunt neclare, miscati in ambele sensuri rotita de pe ocular pana imaginea devine clara. Reglare dioptrie ocular: ± 6°. Indreptati reticulul situat in centrul ecranului spre tinta aflata la o distanta de cel putin 4.6 metri (5 yarzi). Apasati butonul de Pornire/Oprire-Masurare pentru a masura distanta pana la tinta.
Página 82
Suport magnetic Pe partea dreapta a telemetrului se afla o zona magnetica pentru a fixa in mod sigur dispozitivul de un suport metalic. Va rugam sa retineti ca magnetii pot interfera cu functionarea corecta a stimulatoarelor cardiace si a defibrilatoarelor. Daca aveti astfel de dispozitive implantate, va rugam sa pastrati distanta fata de magnet.
Página 83
Deschidere diafragma 21 mm lentila Deschidere ocular 15 mm Reglare dioptrie ocular ±6° Diametru pupila 3.7 mm Acumulator Li-Ion 3.7V 750 mAh pana la 800 cicluri de Durata de viata baterie incarcare/descarcare Durata acumulator pana la 30000 masuratori (incarcat 100%) Rezistent la apa IP54 USB tip C (pentru...
Página 84
Intretinere Curatati obiectivul telemetrului ori de cate ori este nevoie: • Pentru a indeparta urmele de amprente sau de murdarie, folositi carpa din microfibra inclusa in pachet. • Telemetrul rezista la stropiri cu apa. Nu scufundati in apa si nu udati cu multa apa telemetrul. •...
Página 85
//w w w. my p n i . e u /p ro d u c t s / 9 074 /d ow n l o a d / certifications Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Telémetro láser PNI Hunting TL700 cumple con la Directiva EMC 2014/30/...
Página 86
Déclaration de conformité simplifiée de l’UE SC ONLINESHOP SRL déclare que Télémètre laser PNI Hunting TL700 est conforme à la directive EMC 2014/30/ EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.
Página 87
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring SC ONLINESHOP SRL verklaart dat PNI Hunting TL700 laserafstandsmeter voldoet aan de richtlijn EMC 2014/30/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www. mypni.eu/products/9074/download/certifications Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Dalmierz laserowy PNI Hunting TL700 jest zgodny z dyrektywą...