Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Venida Air Compression Leg
Hi5 Venida Beinmassagegerät mit Luftkompression & Hitzfunktion
DE
Hi5 Venida Masajeador de Piernas por Compresión de Aire con Calor
ES
Hi5 Venida Masseur des Jambes par Compression d'Air avec Chaleur
FR
嗨步-维达气压揉捏按摩美腿仪
CN
Hi5 Venida 空気圧式レッグマッサージャー
JP
Hi5 Venida 공기 압축 다리 마사지기
KR
Massager with Heat
Relieve. Recover. Restore
loading

Resumen de contenidos para UNIS Hi5 Venida

  • Página 1 Venida Air Compression Leg Massager with Heat Hi5 Venida Beinmassagegerät mit Luftkompression & Hitzfunktion Hi5 Venida Masajeador de Piernas por Compresión de Aire con Calor Hi5 Venida Masseur des Jambes par Compression d'Air avec Chaleur 嗨步-维达气压揉捏按摩美腿仪 Hi5 Venida 空気圧式レッグマッサージャー Hi5 Venida 공기 압축 다리 마사지기...
  • Página 3 Thank you for purchasing Hi5 Venida Air Compression Leg Massage with heat. This product is designed for massaging and relaxing multiple parts:thighs and calves, arms and feet, and etc. The product has two massage modes, three levels of massage intensities, as well as massages with multiple airbags and warm compress to help you relax your muscles, relieve body soreness, Improve your health, and bring you a pleasant massage experience.
  • Página 4 Features Air pressure function (2 modes and 3 levels of intensities). Airbag massage to relax calf muscles. The device can be used to massage around arms or calves. Built-in battery charge of the main unit, which is energy-saving and environment-friendly. Built-in battery, easy to carry, can be used at any time.
  • Página 5 Power shortage remind: Mode Ⅰ (sequential mode) with 1s flash. When the power is too low, the device will turn off automatically. Charge: when charging, the light at mode I will flash; when fully charged, the light will keep illuminating. Usage Method Use the corresponding straps and wrap Fold the straps along the correct direction,...
  • Página 6 The illustration for the connection of the connectors of the air pressure and Long press to turn on, and start to massage. the power jack. Operation Guide Functions & Usage Icon Item Long press to turn on/off When turning on the device, short Power press to switch intensity Three levels intensities: Ⅰ, Ⅱ,...
  • Página 7 The device is recommended to use after fully charged. Long press the power button to turn on the device, modeⅠwill turn on by default, and the intensity is at I. It takes about 3 hours to fully charge the device, and it can be used for about 60 minutes after fully charged.
  • Página 8 Safety Notes People who have osteoporosis, spinal fracture, sprain or muscle strain or people with acute pains such as injuries. People who have been injured in the massage area. People whose body temperature is above 38℃/100.4°F with fever symptoms, (e.g. acute inflammation symptoms, such as fatigue, chills, Contraindication blood pressure changes, etc., or when you feel weak) If any abnormality occurs during use, please immediately stop using...
  • Página 9 Safety Notes Do not scratch, pull, or distort the charging cable and air tubes. Do not put heavy objects on the device or stuff it into narrow space which may cause fire and electric shock. The following situations are prohibited from using. *The charging cable or the connector of the air tubes plug is damaged.
  • Página 10 Safety Notes Please use the specified type of charging cable, otherwise it may cause a short circuit and cause fire or electric shocks. Do not pull the tubes forcibly, otherwise the wires in the tubes may break or cause malfunction. Do not put sharp objects, trash, water, etc.
  • Página 11 Specification Product Name Venida Air Compression Leg Massager with Heat Charging Rated Power Weak: about 35kPa Middle: about 42kPa Pressure Strong: about 50kPa Working Duration 10 minutes Main unit(1) 215x65x51mm/8.46”x2.55”x2” Package (2 pcs) 650x250mm/25.59”x9.84” (longer arc side x wider side ), Strap(2) flatten state 805g/1.77Ibs (main unit + straps)...
  • Página 12 Warranty If within one year from the date of purchase, this product fails due to a defect in material of workmanship, hi5 will repair or replace the product, or supply necessary components free of charge. This warranty excludes: a) Damage caused by accident, abuse, mishandling, or transport; b) Units subjected to unauthorized repair;...
  • Página 13 Eigenschaften Luftdruckfunktion (2 Modi und 3 Intensitätsstufen). Wadenluftmassage zur Entspannung der Wadenmuskulatur. Das Gerät kann zum Massieren um Arme oder Waden verwendet werden. Eingebaute Batterieladung des Hauptgeräts, die energiesparend und umweltfreun- dlich ist. Eingebauter Akku, mobil und tragbar, kann jederzeit verwendet werden. 10 Minuten automatischer Arbeitsdauer.
  • Página 14 begleitet von 3 schnellen Blitzen zur Warnung (beim erneuten Einschalten bleibt die Warnung). Bitte verwenden Sie zum Laden ein 5-V-Ladegerät. Stromausfall erinnern: Modus I (sequentieller Modus) mit 1s Blitz. Wenn der Akkustand zu niedrig ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Laden: Beim Laden blinkt das Licht im Modus I;...
  • Página 15 Um die Massagefunktion einzuschalten, Abbildung für den Anschluss von halten Sie die Taste gedrückt. Luftschlauch und Hauptgerät. Bedienung Taste Funktion Bedienungsanleitung Zum Ein- und Ausschalten gedrückt halten. Kurz drücken, um die Intensität zu ändern Die Intensität ist in drei Stufen unterteilt: I, Netzschalter/ II, III Intensität...
  • Página 16 Es wird empfohlen, das Gerät nach dem vollständigen Aufladen zu verwenden. Drücken Sie lange auf den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten. Der Modus wird standardmäßig aktiviert und die Intensität liegt bei Ⅰ. Das vollständige Aufladen des Geräts dauert ca. 3 Stunden und kann nach dem vollständigen Aufladen ca.
  • Página 17 Sicherheitshinweise Muskelzerrung oder Menschen mit akuten Schmerzen wie Verletzungen. Verletzte Stellen dürfen nicht massiert werden. Personen mit einer Körpertemperatur von über 38°C mit Fiebersymptom- en (z. B. akute Entzündungssymptome wie Müdigkeit, Schüttelfrost, Blutdruckänderungen oder wenn Sie sich schwach fühlen) Kontraindikation Wenn während des Gebrauchs eine Anomalie auftritt, beenden Sie die Anwendung sofort und konsultieren Sie einen Arzt.
  • Página 18 Sicherheitshinweise Kratzen, ziehen oder verzerren Sie das Ladekabel und die Luftschläuche nicht. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät und verstauen Sie es nicht in engen Räumen, um Feuer und Stromschläge zu vermeiden. In den folgenden Situationen darf das Gerät nicht verwendet werden. * Das Ladekabel oder der Stecker des Luftschlauchsteckers ist beschädigt.
  • Página 19 Sicherheitshinweise Bitte verwenden Sie das angegebene Ladekabeltyp, da dies zu Kurzschlüssen und Bränden oder Stromschlägen führen kann. Haftungsausschluss Ziehen Sie die Schläuche nicht mit Gewalt, da sonst die Drähte brechen und Fehlfunktionen verursachen können. Stellen Sie keine scharfen Gegenstände, keinen Müll, kein Wasser usw.
  • Página 20 Spezifikation Venida Luftkompression Beinmassagegerät mit Wärmefunktion Name Aufladen Leistung Luftdruck I: ca. 35kPa II: ca. 42kPa III: ca. 50kPa Arbeitsdauer 10 Minuten Hauptgerät(1) 215x65x51mm/8,46”x2,55”x2” Verpackung (2 St.) Gurt(2) 650x250mm/25,59”x9,84” (L x B ) beim entfalteten Status 805g/1,77Ibs (Hauptgerät + Gurt) Gewicht Länge vom Ladekabel 1,2m/47,24”...
  • Página 21 Garantie Wenn in einem Jahr ab dem Kaufdatum fällt dieses Gerät bei einem Defekt des Materials oder der Herstellung; Hi5 garatiert das Gerät entweder zu reparieren oder zu ersetzen; oder die lieferbaren Komponenten kostenlos anzubieten. Diese garatie exkludiert: a) Schäden durch Unfall, Missbrauch, Misshandlung oder Transport; b) Geräte, die einer nicht autorisierten Reparatur unterzogen wurden;...
  • Página 22 Caracteristicas Función de presión de aire (2 modos y 3 niveles de velocidad). Masaje a presión de aire para relajar los músculos de pantorrilla. Puede utilizarse para masaje de brazos o pantorrillas. Cargable, ahorro de energía y protección del medio ambiente. Batería incorporada, fácil de transportar, se puede utilizar en cualquier momento.
  • Página 23 activará aún después de reiniciar). Utilice el cargador de 5V correcto para que funcione normalmente. Indicación de escasez de energía, modo I (modo secuencial) 1S parpadea. Cuando la batería está demasiado baja, entra en suspensión de apagado. Al cargar, la luz respira en modo I, y encenderá cuando esté totalmente cargada. Instrucciones Ponga sus pies en la funda correcta.
  • Página 24 El diagrama esquemático correspon- diente de la posición de la tarjeta del Mantenga presionado el botón de zócalo traqueal y del panel de control. encendido para encender. Instrucciones Botones Nombre Función principal y método de operación Mantenga pulsado para encender / apagar Después de encender, presione brevemente para cambiar la intensidad Interruptor/...
  • Página 25 Se recomienda utilizar el producto después de que esté completamente cargado. Mantenga presionado el botón de encendido para encender el producto e ingrese al modo I de manera predeterminada, y la presión del aire es débil. Se tarda aproximadamente 3 horas en cargarse por completo y se puede usar durante aproximadamente 60 minutos después de que se cargue por completo.
  • Página 26 Advertencia Personas que tienen osteoporosis, fractura de columna, esguince o distensión muscular o personas con dolores agudos como lesiones. Personas que hayan resultado heridas en la zona de masajes. Personas cuya temperatura corporal es superior a 38℃ / 100,4° F con síntomas de fiebre (por ejemplo, síntomas de inflamación aguda, como fatiga, escalofríos, cambios en la presión arterial, etc., o cuando Kontraindikation...
  • Página 27 Advertencia No raye, procese, juegue, tire ni retuerza el cable de carga y el tubo de aire. No coloque objetos pesados sobre él ni lo meta en las ranuras (puede provocar un incendio y una descarga eléctrica). No se puede utilizar en las siguientes situaciones. *El cable de carga o el enchufe del tubo de aire están dañados.
  • Página 28 Advertencia Utilice el tipo de cable de carga especificado; de lo contrario, podría provocar un cortocircuito y provocar un incendio o una descarga Debe cumplir eléctrica. No tire de la manguera de conexión con fuerza, de lo contrario, los cables de la manguera podrían romperse o funcionar mal. No permita que los pines, la basura, el agua, etc.
  • Página 29 Especificaciones Hi5 Venida Masaje de Piernas por Compresión de Aire con Calor Nombre del producto Voltaje Potencia nominal Débil: alrededor de 35 kPa Medio: alrededor de 42 kPa Presión Fuerte: alrededor de 50 kPa Duración Aproximadamente 10 minutos Cuerpo 215x65x51mm/8,46”x2,55”x2”...
  • Página 30 Garantía de calidad Dentro de 1 año de la compra de este producto, si hay una falla del producto debido a problemas de producción, hi5 brinda servicios generales de reparación, piezas o reemplazo. Esta garantía de calidad no incluye las siguientes situaciones: a) Falla causada por accidente, abuso o transporte;...
  • Página 31 Caractéristiques du produit Fonction de pression d'air (2 modes, 3 niveaux de force). Le massage par pression d'air des mollets peut détendre les muscles du mollet. Il peut être utilisé pour le massage des bras ou des mollets. Hôte rechargeable, économie d'énergie et protection de l'environnement. La batterie intégrée, facile à...
  • Página 32 utiliser le chargeur 5V approprié pour fonctionner normalement. Invite de panne de courant, le mode I (mode séquentiel) clignote pendant 1 seconde. Lorsque la batterie est trop faible, elle entre en mode veille. Lors de la charge, la lumière respire en mode I, et elle est pleine et lumineuse. Mode d’emploi Mettez vos pieds dans la bonne housse en Pliez, collez et fixez la housse en tissu...
  • Página 33 Le diagramme schématique correspondant de la position de la carte de l'extrémité de la prise Appuyez longuement sur le bouton trachéale et de la position de la carte du panneau de commande. d'alimentation pour allumer. Instructions Principales fonctions et méthodes de Style fonctionnement Appuyez longuement pour allumer /...
  • Página 34 Il est recommandé d'utiliser le produit après une charge complète. Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour allumer le téléphone et entrez par défaut en mode I. À ce stade, la résistance atmosphérique est faible. La charge complète prend environ 3 heures et peut être utilisée pendant environ 60 minutes après une charge complète.
  • Página 35 Avertissement Les patients souffrant d'ostéoporose, de fractures de la colonne vertébrale et ceux souffrant de maladies douloureuses aiguës telles que des entorses ou des foulures musculaires. Les personnes blessées sur le site de massage. Les personnes dont la température corporelle est de 38℃/100,4°F ou plus (avec des symptômes de fièvre), (par exemple, des symptômes Choses à...
  • Página 36 Avertissement Ne pas rayer, traiter, tirer ou tordre excessivement le câble de charge et le tuyau d'air. Ne posez pas d'objets lourds dessus et ne le fourrez pas dans des fentes (cela pourrait provoquer un incendie et un choc électrique). Ne peut pas être utilisé...
  • Página 37 Avertissement provoquer un court-circuit et provoquer un incendie, un choc électrique ou un incendie. Choses à observer Ne tirez pas sur le tuyau de raccordement de force, sinon les fils du tuyau pourraient se casser ou ne pas fonctionner correctement. Ne laissez pas les broches, les déchets, l'eau, etc.
  • Página 38 Paramètre Hi5 Venida Massage des Jambes par Compression d'Air avec Nom du produit Chaleur Courant utilisé Puissance nominale Faible: environ 35 kPa Moyen: environ 42 kPa Pression de poids Fort: environ 50 kPa Temps Environ 10 minutes Hôte (1) 215x65x51mm/8,46”x2,55”x2”...
  • Página 39 Garantie Si d’ici un an à partir de la date d'achat, ce produit défaut en raison d'un défaut de matériel de travail, hi5 réparera ou remplacera le produit ou fournira gratuitement les composants nécessaires. Cette garantie exclut: Les dommages causés par des accidents, l’abus, le traitement incorrect ou le transport incorrect.
  • Página 40 产品特点 气压功能(2种模式3级力度)。 小腿气压按摩,放松小腿肌肉。 可用于手臂或者小腿按摩。 充电主机,节能环保。 内置电池,方便携带,随时都可以使用。 10分钟自动按摩时间设定。 内置3.7V/2500mA电池。 加热功能。 支持充电时使用。 功能说明 充电器:DC 5V 2A。 工作电流:0.5A-1.9A。 开机使用10分钟后,自动关机。 三档强度:Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ。 二档温热:Ⅰ、Ⅱ,开机默认关。 两种模式:模式Ⅰ、模式Ⅱ 模式Ⅰ为顺序按摩:上小腿和下小腿单独循环气压按摩。 模式Ⅱ为整体按摩:上小腿和下小腿同时气压按摩。 三键操作:模式、温热、开关/强度。 过流保护:机器使用出现故障而引起电流大时,启动过流保护关机。 过压保护:充电使用不匹配充电器时停机,快闪三次报警(重开机依旧报警),请使 用5V充电器进行充电。 缺电提示:模式Ⅰ(顺序模式) 1S闪烁。电量过低时,进入关机睡眠。 充电:模式Ⅰ灯呼吸,充满长亮。...
  • Página 41 使用方法 选择正确绑带,放置腿部 (R为右腿,L为左腿) 将绑带顺着腿环折起,粘贴固定 将两个绑带气压接头 调整帮带位置至正确舒适 插入主机对应插孔 长按电源键开机,开始按摩 气压接头与主机插孔的卡位示意...
  • Página 42 操作说明 样式 名称 主要功能与操作方法 长按开机/关机 开机后,短按切换强度 电源/ 强度分为三档:Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ 强度键 开机后,默认初始强度为弱 温度分为两档:Ⅰ、Ⅱ 温热键 开机默认关闭 模式分为两档:模式Ⅰ、模式Ⅱ 模式Ⅰ为顺序按摩:上小腿和下小腿 单独循环气压按摩 模式键 模式Ⅱ为整体按摩:上小腿和下小腿 同时气压按摩 产品建议充满电后再使用。 长按电源键开机,默认进入模式Ⅰ,气压强度为弱档状态。 充满电的时间大约为3小时左右,充满电后可使用60分钟左右。 设有10分钟自动关机功能。 肢体不健全、感官或精神有障碍人士,请勿独自使用; 如需使用,需要在其监护人的监督和指导下进行。 注意 勿让儿童使用或玩耍本产品。...
  • Página 43 警告 正在接受治疗或有下列症状的人,在使用本机前,应咨询医生。 佩戴起搏器或其它易受电子干扰的体内植入型电子医疗器械的 人。 恶性肿瘤病人。 腿脚部有血液循环障碍的人。 心脏病人。 皮肤对温度不敏感的人。 孕妇或刚完成分娩的人。 因糖尿病等高度末梢循环障碍引起知觉障碍的人。 骨质疏松症患者、脊椎骨折病人、患有扭伤或肌肉拉伤等急性 疼痛性疾病的人。 务必 按摩部位受伤的人。 遵守 体温38℃以上(有发热症状)的人,(例:急性炎症症状,如 倦怠感、寒颤、血压变动等强烈时、身体虚弱时)。 必须静养或身体不适的人。 使用中感到身体异常,请立即停止使用,并咨询医生。 使用前,请务必确认布料有无破损。 如有破损,请停止使用,并委托修理。 *否则有受伤、触电、低温烫伤的可能。 *较低温度长时间触及皮肤同一个部位,即使没有热、痛等感觉,也可 能引发低温烫伤。...
  • Página 44 警告 使用加热片时,请勿长时间接触,否则有低温烫伤的可能。 *以下的人群使用后有可能出现发红的现象,1小时之后,红色仍 务必 不消褪者,请向医生咨询。上年纪的人、皮肤脆弱者、皮肤感觉脆 遵守 弱者。 下列人员请勿使用本机。 *被医生禁止按摩的人(例:患有血栓症、重度动脉瘤、急性静 脉瘤、各种皮肤炎或皮肤感染者,包括患皮下组织炎症的人等, 否则可能导致症状恶化)。 请勿对充电线和气管,进行划伤、加工、拉拽、扭曲。 请勿在上面放重物或塞入狭缝(可能导致起火和触电)。 禁止 以下情形不可使用。 *充电线或气管插头损坏。 *气管插头插入主机时松动,可能导致短路,引发故障、火灾或 触电。 使用中请勿站立或走动(可能导致摔伤)。 本产品不能在被褥或被炉中使用(可能导致故障或触电)。...
  • Página 45 警告 不能用湿手从插座上插拔电源适配器。 湿手 不能用湿手从按摩器上插拔气管插头(有可能触电)。 禁止 禁止改造、自行分解或修理。 禁止 *可能导致起火或触电。 分解 使用时如果身体感觉异常,请立即停止使用并向医生咨询,否则可 能会导致事故或者身体不适。 同一部位1次按摩请控制在10分钟以内,否则可能导致负面的效果或 务必 伤害事故。 遵守 拔掉气管插头时,请勿拉扯气管,必须手持插头拔出。 请使用指定型号的充电线,否则可能导致短路而引发火灾或触电。 请勿强拉连接软管,否则会造成软管内导线断线或故障。 不要使尖锐物品、垃圾、水等进入充电线和主机的缝隙中。 按摩中不要拔出充电线或者拔下气管,否则可能导致短路而引发触 电、起火。 收纳时,请勿将充电线缠绕在主机或将气管缠绕在绑带上,可能因 禁止 导线和连接管超负荷而断线,导致短路引发火灾、触电故障。 请勿与其它理疗器同时使用。 请勿使用时睡觉。 请勿酒后使用,可能导致事故或身体不适。...
  • Página 46 警告 请勿在浴室等湿度高的地方使用。 请勿使主机或绑带沾水,可能导致故障或触电。 禁止在有水 的地方使用 收起的时候,务必将电源适配器拔掉,否则可能导致触 电或受伤。 不使用时,将电源适配器拔掉,否则因绝缘体老化可能导致 拔出电源插头 触电、漏电、火灾。 参数规格 产 品 名 称 嗨步-维达气压揉捏按摩美腿仪 使 用 电 源 额 定 功 率 重 量 压 力 弱:约35kPa 中:约42kPa 强:约50kPa 时 间 约10分钟 主机(1个) 约 长215*宽65*高51mm 尺寸 (包装数) 长孤边 650mm 较宽边250mm (展开尺寸) 绑带(2个)...
  • Página 47 产品简单故障分析及处理 现象 可能的原因 处理方法 充满电再使用 电池没电 机器不工作 打开电源开关 电源开关没打开 电池没电 充电 突然停止工作 重新开启 按摩时间超过10分钟 产品合格证 产品名称 规格型号 生产日期 检验员 生产厂家 生产地址 本产品经检验符合规定的质量标准,准予出厂。...
  • Página 48 质量保障 购买本产品1年内,如出现由于生产问题造成的产品故障,嗨步提供整体维修、部 件或换货服务。 此质量保障不含以下情形: 由于意外,滥用或运输导致的故障; 未经授权的维修; 不当使用产生的故障; 超出产品金额的损失部分; 因存储条件不恰当造成的损坏; 无法提供购买日期凭证。...
  • Página 49 特徴 空気圧縮機能(2つのモードと3段階エアー強さ)。 ふくらはぎの筋肉を気圧マッサージでリラックスさせます。 腕やふくらはぎのマッサージに使用できます。 充電式デバイス、省エネ。 持ち運びに便利な内蔵バッテリーでいつでも使えます。 10分の自動マッサージ定格時間。 3.7V / 2500mAを内蔵バッテリー。 暖房機能。 充電時にも使えます。 機能説明 充電器:DC 5V 2A。 作業電流:0.5A-1.9A。 定格時間10分間使用すると、自動的にシャットダウンします。 3段階の強さ:Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ。 2段階の暖房機能:Ⅰ、Ⅱ,デフォルトではオフです。 二つのモード:モードⅠ、モードⅡ モードⅠは順次マッサージです。ふくらはぎの上部と下部は、順次でエアマッサー ジされます。 モードⅡは上部と下部のふくらはぎのマッサージです。ふくらはぎの上部と下部は 同時にエアマッサージされます。 3つのキー操作:モード、暖房、スイッチ/強さ。 過電流保護:マッサージャーは故障して電流が大きい場合、過電流保護が作動して デバイスがシャットダウンします。 過電圧保護:不適合的な充電器で充電すると、デバイスが停止し、アラームが3回 すばやく点滅します(再起動後もアラームは点滅し続けます)。充電には5V充電器 をご使用ください。...
  • Página 50 電力不足の提示:モードⅠ(順次モード)が1秒に点滅。 電池残量が少なすぎると 、シャットダウンスになります。 充電:モードⅠ光がゆっくり点滅し、充電終了時にのライトが点灯しています。 使用 正しいストラップを選択し、脚を包み込み 足に巻き付けて、 します。(Rは右脚、Lは左脚で) 貼り付けてください。 缔め付けの調整して、 2つの空気圧コネクタを接続して、 よく足にフィットします。 対応するソケットを挿入してください。...
  • Página 51 スイッチボタンを長押ししてオン 空気圧コネクタとソケットの接続図 にして、マッサージを開始 取扱説明 図 名 主要機能と操作方法 長押ししてオン/オフ。 起動後、短押しして強さを切り替えます。 スイッ チ/強さ 強さは3段階に分けられます:Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ。 起動後、デフォルトの初期強さはⅠ段。 温度は2つのレベルに分かれています:Ⅰ、Ⅱ。 暖房 デフォルトでオフです。 モードIは順次マッサージです:順次でふくら はぎの上部と下部はエアマッサージされます。 モード モードⅡはふくらはぎの上部と下部は同時にエ アマッサージされます。...
  • Página 52 使用前に十分に充電することをお勧めします。 電源ボタンを長押ししてオンにし、デフォルトでモードIに入ります。空気圧の強 さはIです。 フル充電には約3時間かかり、フル充電後は約60分使用できます。 10分定格時間の自動シャットダウン機能付き。 体が不健全、知覚障害、精神障害のある方は、一人で使用せず、 保護者の監督·指導が必要です。 注意 子供にこの製品を使用させたり遊んだりさせないでください。 警告 治療中の方、以下の症状のある方はご使用前に医師にご相談ください。 電子干渉を受けやすいペースメーカーやその他の埋め込み型電子 医療機器を着用している人。 悪性腫瘍のある患者。 足や足に血行障害がある人。 心臓病のある患者。 遵守 する 熱に弱い人。 妊婦または出産直後の方。 糖尿病などの高度の末梢循環障害と知覚障害がある人。 骨粗しょう症、脊椎骨折、および捻挫や筋緊張などの急性の痛み を伴う疾患の患者。...
  • Página 53 警告 マッサージエリアで負傷した人。 体温が38°C以上の人(発熱症状あり)(例えば、体が弱いとき に疲労、悪寒、血圧の変化などの急性炎症症状)。 遵守 使用中に異常を感じた場合は、直ちに使用を中止し、医師にご する 相談ください。 ご使用前に必ず生地が破れていないかご確認ください。 破損している場合は使用を中止し、修理を依頼してください。 *上記にご注意ください。けが、感電、低温やけどなどの恐れ があります。 *低温で、同じ部分に長時間触れると、熱や痛みを感じなくて も、低温火傷を引き起こす可能性があります。 遵守 する 加熱機能を使用する場合は、長時間触れないでください。低温 火傷の可能性があります。 *次の人はこのマッサージャーを使用することを許可されて いません:老人、弱者、病気、皮膚病、および熱に敏感でな い人。 使用中に皮膚が赤くなった場合、1時間経っても赤み が消えない場合は、医師にご相談ください。 次の人はこのマッサージャーを使用することを許可されていま せん。 *医師によるマッサージを禁じられている方(例:血栓症、 重度の動脈瘤、急性動脈瘤、様々な皮膚炎または皮下組織の 禁止 炎症を患っている人を含む皮膚感染症など)そうでなければ 症状が悪化する可能性があります。...
  • Página 54 警告 充電ケーブルとエアパイプを引っかいたり、加工したり、引っ張 ったり、ねじったりしないでください。 重いものを載せたり、スリットを入れたりしないでください(火 災や電気ショックの原因になります)。 以下の場合は使用できません。 *充電ケーブルまたはエアパイプが破損しています。 禁止 *エアパイププラグをデバイスに差し込むと緩み、短絡、火災、 電気ショック、火災、故障の原因となります。 使用中は立ったり歩き回ったりしないでください(転倒する恐れ があります)。 寝具やこたつには使用できません(故障や電気ショックの原因と なります)。 濡れた手で電源アダプタをソケットに抜き差ししないでください。 濡れた手を使って気管プラグをマッサージャーに抜き差ししないで 濡れた手 ください(電気ショックの可能性があります)。 禁止する 自分で改造、分解、修理することは禁じられています。 *火災や電気ショックの原因となります。 分解なし 使用中に体に異常を感じた場合は、すぐに使用を中止し、医師にご 相談ください。そうしないと、事故や身体的不快感を引き起こす可 能性があります。 同じ部分のマッサージを10分以内に1回コントロールしてください 。そうしないと、悪影響や怪我を引き起こす可能性があります。 遵守する 気管プラグを抜くときは、気管を引っ張らないでください。プラグ を持って引き抜く必要があります。...
  • Página 55 警告 指定された充電ケーブルを使用してください。そうしないと、短 絡が発生し、火災や電気ショックが発生する可能性があります。 遵守する 断線や誤動作を防ぐため、接続パイプを無理に引っ張らないでくだ さい。 充電ケーブルとデバイスの間の隙間に鋭利なもの、ゴミ、水などを 入れないでください。 マッサージ中は充電ケーブルやパイプを抜かないでください。ショ ートして電気ショックや火災の原因になります。 保管の際は、充電ケーブルをマシンに巻き付けたり、エアパイプを ストラップに巻き付けたりしないでください。ワイヤーや接続パイ 禁止 プが過負荷になり、ワイヤーが断線し、短絡や火災、電気ショック の原因となります。 他の理学療法装置と同時に使用しないでください。 睡眠中は使用しないでください。 飲んだ後は使用しないでください。事故や身体的不快感を引き起こ す可能性があります。 バスルームなどの湿度の高い場所では使用しないでください。 デバイスやストラップを濡らさないでください。誤動作や電気ショ 水がある場所 で使用禁止 ックの原因になります。 収納するときは、必ず電源アダプターを抜いてください。そうしな いと、電気ショックや怪我の原因になります。 使用しないときは、電源アダプタを抜いてください。そうしないと プラグを抜く 、絶縁体の経年劣化により、電気ショック、漏れ、火災が発生する 可能性があります。...
  • Página 56 仕様 Hi5 ベニダ ヒートとエアコンプレッションレッグ 商 品 名 マッサージ 電 源 定 格 出 力 圧 力 I:約35kPa II:約42kPa III:約50kPa 定 格 時 間 約10分 デバイス(1) 約 215*65*51mm サイズ (量) ストラップ(2) 長い弧側 650mm 広い側250mm (拡大するサイズ) 重 量 約 805g (デバイスとストラップ) コードの長さ 1.2m USB充電ケーブル...
  • Página 57 品質保証 本製品を購入して1年以内に、生産問題による製品故障が発生した場合、全体修理、部 品または交換サービスを提供します。 この品質保証には以下のような場合は含まれていない: 事故、乱用または輸送による障害; 使用時に発生した障害; ストレージ条件の不適切による破損; 不正改造や修理; 製品金額を超える損失部分; 購入日証明書を提供できません。...
  • Página 58 제품 특징 기압기능(2가지모드 3단강도). 종아리기압마사지로종아리근육을풀어줍니다. 팔뚝이나종아리 마사지에 사용 가능합니다. 본 제품은 충전할 수 있으며,환경친화적으로에너지를 절약합니다. 배터리가내장되어있어휴대가간편하고언제라도사용할수있습니다. 10분자동마사지타이머설정. 3.7V/2500mA 탑재. 가열기능. 충전시사용 가능합니다. 기능 설명 충전기:DC5V 작업 전류:0.5A-1.9A 전원 부팅 후10분경과후자동 종료 3단강도: 약함, 중간, 강함. 2단온열: 낮음, 높음, 부팅시 초기 설정 꺼짐. 2가지모드:모드...
  • Página 59 11. 모드 I에서 충전 시 충전 완료후 표시등은 계속 켜진 상태입니다. 사용방법 커버를 방향에 맞게 접어서 부착하고 올바른커버에발을넣어줍니다. 커버 R 표시는 오른발, L 표시는 왼발입니다. 고정합니다. 발을 움직여 커버가 적절한 위치에 두 개의 커버 기압 이음쇠를 본체 놓이게 합니다. 대응 포트에 삽입합니다.
  • Página 60 전원 버튼을 길게 눌러 기기를 에어 파이브 소켓 단자의 위치와 제어판 작동합니다. 소켓의 위치에 대한 대응 설명도. 취급 설명 양식 명칭 주요기능 및 취급방법 길게 눌러 켜짐/꺼짐 제어. 부팅 후 짧게 누를 시 강도 전환. 꺼짐/ 강도 3단 강도 구성: 약함, 중간, 강함. 부팅...
  • Página 61 제품은충전후사용하는것을권장합니다. 전원버튼을길게눌러기기를 부팅한후, 초기 설정으로 모드 I에 설정되며, 기압강도는약함 상태입니다. 풀충전소요 시간은약 3시간입니다. 충전 완료 후 60분 정도 사용할 수 있습니다. 10분간타이머 설정이 되어 있어 자동으로 종료됩니다. 본 제품은 신체장애, 감각또는신경결함또는상식이결여된사람(어린이포함)에게제공 하지아니합니다. 보호자가 해당 안전 책임을 지는 전제하에 주의 사용 시감독및지도를받는 경우 제외합니다. 어린이들이기기를만지지...
  • Página 62 경고 마사지부위에상처를입은사람. 체온 38℃이상(발열증상)인사람 (예: 급성염증증상,몸이 느른한 느낌,오한, 혈압변동등이심할경우, 몸이허약한경우). 꼭 지키십시오 사용중신체가이상하다고느끼거나사용후효과가없는경우에는사 용을중지하고 의사와상담하십시오 (그렇지않을경우사고, 건강상의문제가발생할우려가있음). 사용전반드시부직포파손여부를확인하십시오. 작은파손에도사용을중지하고수리를의뢰하십시오. *그렇지않은 경우부상, 감전, 저온화상의우려가있습니다. *낮은온도 긴시간 동일 피부 부위에접촉할 경우, 열이나통증이없더라도 저온화상을입을수있습니다. 꼭 지키십시오 가열 시트사용시장시간접촉하지마십시오. 그렇지않으면저온화상의우려가있습니다. * 아래에 해당하는 경우, 사용시 붉은 발진이 생길 수 있습니다.
  • Página 63 경고 충전선과기관에스크래치, 가공, 과도한장난, 당김, 비틀지 마십시오. 위에무거운것을놓거나좁은틈새에끼우지마십시오(화재및감전의원 인이될수있음). 다음과같은경우에는사용할수없습니다. *충전선또는기관플러그가손상된 경우. 금지 *기관플러그가본체에연결시. 느슨하게되면합선으로인한화재의원인이될 수 있으며, 고장의 우려가 있습니다. 사용중에는서거나걸어다니지마십시오(다칠 수있음). 본제품은이불 속이나 코타츠 속에서 사용할 수 없습니다 (고장 또는 감전의우려가 있음). 젖은손으로콘센트에서전원어댑터를뽑지마십시오. 젖은손으로안마기에기관플러그를연결하지 마십시오(감전우려가 젖은 손 금지 있음). 禁止する...
  • Página 64 경고 警告 지정된모델의충전선을사용하십시오. 그렇지않으면합선으로인한화재나감전, 발화의원인이될 수 있습니다. 꼭 지키십시오 호스연결부를무리하게당기지마십시오. 그렇지않을 경우호스내도체가단선되거나고장날수있습니다. 큰바늘이나쓰레기, 물등이충전용전선과본체의틈새로들어가지않도록유의하십시오. 마사지중에는충전선을뽑거나기관을뽑지마십시오. 그렇지않을 경우합선, 감전,발화의 원인이 될 수 있습니다. 수납시충전선을본체에감거나기관을밴드에감지마십시오. 도체와연결관의과부하로인해 단선의 우려가 있으며, 이는 화재, 금지 감전, 고장을 일으킬 수 있습니다. 다른물리치료기와함께사용하지마십시오. 사용시잠들지마십시오. 음주 후사용하지마십시오. 사고가발생하거나몸이불편함을 느낄수있습니다.
  • Página 65 사양 규격 Hi5 Venida 공기 압축 다리 마사지 제품 명칭 사용 전원 정격 출력 약함:약 35kPa 중등:약 42kPa 중량 압력 강함:약 50kPa 시간 약10분 본체(1개) 약 길이215*폭65*높이51mm 사이즈 (포장 개수) 벨트(2개) 약 길이650*폭250*높이250mm 중량 약805g(본체+좌우 벨트) 전원선 길이 1.2미터 USB충전선...
  • Página 66 품질 보증 본 제품을 구매 한 후 1 년 이내에 생산 문제로 인한 제품 고장이 발생한 경우 Hi5는 전반적인 유지 보수, 부품 또는 교체 서비스를 제공합니다. 이 보증에는 다음이 포함되지 않습니다. 사고, 남용 또는 운송으로 인한 실패; 무단 수리; 부적절한 사용으로 인한 실패; 상품...
  • Página 68 Relieve. Recover. Restore Hi5 U.S.A 8360 Rovana Circle, Sacramento, California, 95828, U.S.A Hi5wellness.com [email protected] Tel: 1-888-710-7206 Hi5 UK Unit 8 Fareham Industrial Park, Standard Way, Fareham PO16 8XB, United Kingdom Hi5wellness.com [email protected] Tel: +44 (0)132-9750-820 Hi5 Deutschland Hittfelder Kirchweg 21, 21220, Seevetal, Germany Hi5wellness.com [email protected] Tel: +49 (0) 410 5556 7848...