Página 1
MANUAL DEL OPERADOR MANIPULADORA TELESCÓPICA (HORQUILLA DE ALCANCE VARIABLE EN TERRENO ACCIDENTADO) 525-60e ES - 9841/4103 EDICIÓN 2 - 11/2021 ESTE MANUAL DEBE ESTAR SIEMPRE EN LA MÁQUINA...
Página 3
Manual del Operador. Debe entender y seguir las instrucciones del Manual del Operador. Si hay algo que no entiende, pregunte a su superior o al distribuidor JCB que se lo explique. MANUAL DEL No trabaje con la máquina sin el Manual del Operador o si hay algo de la máquina que no...
Página 5
Índice Índice Nº de Página Glosario de acrónimos ..........................Introducción Acerca de este manual Modelo y número de serie ........................1 Utilización del manual ........................... 1 Lado izquierdo, lado derecho ....................... 1 Referencias cruzadas ........................... 2 Seguridad Seguridad - Suya y de los demás ......................3 Advertencias de seguridad ........................
Página 6
Índice Inspección general General ..............................27 Entrada y salida de la estación del operador General ..............................28 Salida de emergencia ......................... 28 Puertas Puerta del operador ..........................30 Ventanas Ventana trasera ........................... 32 Parasol / persiana para el sol General ..............................33 Aislador de batería General ..............................
Página 7
Índice Conducción de la máquina Modos de dirección ..........................68 Palancas/Pedales de mando General ..............................70 Disposición de los mandos ......................... 70 Mandos de la pluma ........................... 70 Mandos del circuito auxiliar ........................ 71 Elevación y carga General ..............................74 Gráficos de carga ..........................
Página 8
Durante el almacenamiento ......................159 Sacar de almacenamiento ........................ 160 Seguridad General .............................. 161 JCB Plantguard ..........................161 Plan de registro y seguridad de los equipos de construcción (CESAR, Construction Equipment Security and Registration) ........................ 161 LiveLink ............................. 161 Mantenimiento Introducción...
Página 9
Índice Implementos General ............................. 188 Carrocería y bastidor General ............................. 189 Pluma General ............................. 190 Estación del operador General ............................. 191 Estructura de protección del operador ..................... 191 Asiento .............................. 191 Cinturón de seguridad ........................191 Mandos ............................. 192 Frenos Freno de estacionamiento ........................
Página 10
Índice Emisiones de vibración General .............................. 227 Datos de vibración ..........................228 Líquidos, lubricantes y capacidades General .............................. 229 Valores de par General .............................. 230 Sistema eléctrico General .............................. 231 Fusibles ............................. 231 Relés ..............................235 Ruedas y neumáticos General .............................. 238 Tamaños y presiones de los neumáticos ..................
Página 11
Índice Glosario de acrónimos Válvula de seguridad auxiliar Controlador de Red de Área CESAR Registro y seguridad de los equipos de construcción Corriente directa Unidad de control electrónico FOPS Estructura de protección contra la caída de objetos HVAC Calefacción, ventilación y aire acondicionado Organización Internacional para la Estandarización Pantalla de cristal líquido Diodo emisor de luz...
Página 13
Hay que prestar especial atención a todos los aspectos de la seguridad en el funcionamiento y mantenimiento de la máquina. Si tiene alguna duda, consulte con su concesionario JCB o a su empleador. No presuponga nada; usted u otros podrían sufrir lesiones graves o mortales.
Página 14
Introducción Acerca de este manual Figura 1. A A la izquierda B A la derecha Referencias cruzadas En este manual, se realizan referencias cruzadas presentando el título del asunto en azul (sólo copia electrónica). El número de la página en la que comienza la materia se indica entre paréntesis. Por ejemplo: Consulte: Referencias cruzadas (Página 2).
Página 15
Introducción Seguridad Seguridad Seguridad - Suya y de los demás Toda la maquinaria puede ser peligrosa. Cuando una máquina se maneja debidamente y se hace el debido mantenimiento, podrá trabajarse con ella con seguridad. Pero cuando su mantenimiento es deficiente o se utiliza de forma descuidada, puede convertirse en un peligro para usted (el operador) y para los demás.
Página 16
Esta máquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisitos legislativos imperantes. No debe modificarse de ninguna manera que pudiera afectar o invalidar su conformidad. Para asesoramiento, consulte a su concesionario JCB. Ropa y equipo de protección personal (PPE) No lleve joyas ni ropa poco ajustada que pueda resultar atrapada en los mandos o las piezas móviles. Lleve la ropa de protección y el equipo de seguridad personal requeridos por las condiciones del trabajo, las normativas...
Página 17
Conformidad del producto Su máquina JCB se diseñó para cumplir las leyes y reglamentos aplicables en el momento de su fabricación en el mercado en el cual se vendió por primera vez. En muchos mercados existen leyes y reglamentos que exigen que el propietario lleve a cabo el mantenimiento del producto a un nivel de conformidad respecto al producto original.
Página 18
Descripción General La Manipuladora Telescópica JCB es una máquina de ruedas autopropulsada, con el operador sentado, para su uso en terrenos naturales sin arreglar y terrenos difíciles. Un soporte estructural principal está diseñado para transportar una pluma extensible con un bastidor montado en la parte delantera en el cual pueden acoplarse horquillas o un implemento homologado.
Página 19
Sobre el producto Descripción Ubicaciones de los componentes principales Figura 3. A Motor hidráulico B Pluma C ROPS (Estructura de protección contra D Puerta vuelco)/FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) cabina E Bastidor F PDU (Unidad de distribución de energía) G Depósito hidráulico H Motor de tracción J Válvula de control...
Página 20
Obtenga una placa de identificación de repuesto en su concesionario JCB o simplemente retire el número antiguo. Esto evitará que se indique el número de unidad incorrecto cuando se pase un pedido de piezas de repuesto.
Página 21
Sobre el producto Identificación del producto y de los componentes Tabla 5. Dígito 7 Modelo de batería 24 kWh 96 V JH Tabla 6. Dígito 8 Modelo de motor MOTOR de 17 kW JH Tabla 7. Dígito 9 Letra de control aleatoria. La letra de comprobación se utiliza para verificar la autenticidad de una máquina Tabla 8.
Página 22
FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos). Para obtener más información, contacte con su concesionario JCB. El FOPS tiene una placa de datos acoplada. La placa de datos indica el nivel de protección que ofrece la estructura.
Página 23
ROPS es un dispositivo para proteger al operador en caso de vuelco. Cualquier daño o modificación en la estructura puede invalidar la homologación ROPS. Si se han producido daños, debe consultarse a un concesionario JCB autorizado. Una máquina con ROPS (Estructura de protección contra vuelco) puede identificarse consultando la placa de identificación de la cabina.
Página 24
Los filtros de carbón activo deben almacenarse debidamente en una bolsa de plástico sellada para preservar su funcionalidad. • Utilice solo filtros originales JCB y asegúrese que el filtro esté correctamente instalado. • Compruebe el estado del material de sellado y haga que lo reparen cuando sea preciso.
Página 25
Asegúrese de que las piezas de repuesto incluyan etiquetas de seguridad donde sea necesario. Cada una de las etiquetas de seguridad tiene un número de referencia impreso; utilice este número para pedir una nueva etiqueta de seguridad a su concesionario JCB. 9841/4103-2...
Página 26
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Identificación de la etiqueta de seguridad Figura 8. 332/G4040 9841/4103-2...
Página 27
Sobre el producto Etiquetas de seguridad Figura 9. Tabla 10. Etiquetas de seguridad Elemento N˚ de pieza Descripción Cant. 817/70011 Caída desde el implemento levantado. No se ponga de pie ni se suba en el cazo o las horquillas. 817/70008 Aplastamiento de todo el cuerpo.
Página 28
Sobre el producto Estación del operador Estación del operador Ubicaciones de los componentes Figura 10. VolanteConsulte: Volante (Página 52). B Interruptor de emergenciaConsulte: Intermitentes de emergencia (Página 20). C Ajuste de la columna de direcciónConsulte: D Interruptor del motor de arranqueConsulte: Columna de la dirección (Página 52).
Página 29
Sobre el producto Estación del operador G Pedal del aceleradorConsulte: Pedal del H Interruptor del freno de acelerador (Página 52). estacionamientoConsulte: Freno de estacionamiento (Página 53). K Panel de instrumentosConsulte: Panel de L Palanca de transmisiónConsulte: Palanca instrumentos (Página 57). de accionamiento de la transmisión (Página 53).
Página 30
Sobre el producto Interruptores interiores Interruptores interiores Interruptor de encendido La llave de encendido acciona el interruptor de encendido. La llave de encendido solo puede introducirse o sacarse en la posición 0. Figura 11. A Interruptor de encendido B Llave de encendido Tabla 11.
Página 31
Sobre el producto Interruptores de la consola Interruptores de la consola General El conjunto de interruptores ilumina las funciones disponibles para la especificación de su máquina. Cada uno de los interruptores tiene un símbolo gráfico para mostrar la función del interruptor. Antes de accionar un interruptor, asegúrese de comprender su función.
Página 32
Sobre el producto Interruptores de la consola Ventilación auxiliar Aislamiento del joystick Interruptores basculantes Los interruptores instalados y sus posiciones pueden cambiar de acuerdo con las especificaciones de la máquina. Cada uno de los interruptores tiene un símbolo gráfico para mostrar la función del interruptor. Antes de accionar un interruptor, asegúrese de comprender su función.
Página 33
Funcionamiento Introducción Funcionamiento Introducción General La finalidad de esta parte del manual es explicar paso a paso al operador la forma de aprender a manejar la máquina eficazmente y con seguridad. Lea la sección Funcionamiento, de principio a fin. El operador debe conocer siempre los acontecimientos que ocurran en o alrededor de la máquina. La seguridad debe ser siempre el factor más importante cuando haga funcionar la máquina.
Página 34
Antes de realizar cualquier trabajo que no se describa en este manual, averigüe el procedimiento correcto. Su distribuidor local JCB estará encantado de asesorarle. Estado de la máquina Una máquina averiada puede ocasionarle lesiones a usted mismo o a otros. No maneje una máquina defectuosa o que le falten piezas.
Página 35
Esta máquina está diseñada para su uso normal en condiciones atmosféricas al aire libre y en interiores. No use la máquina en un ambiente potencialmente explosivo, tales como vapores de combustible, gas o polvo, sin consultar antes a su concesionario JCB. Reglamentación Obedezca todas las leyes y disposiciones locales y de la obra que le afecten a usted y a su máquina.
Página 36
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Partes del cuerpo Cuando utilice la máquina, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. Mantenga todas las partes de su cuerpo dentro de la estructura de la cabina durante el desplazamiento. Mandos Si maneja las palancas de mando desde fuera de la máquina, usted u otras personas podrán sufrir lesiones graves o fatales.
Página 37
Si no está seguro de la idoneidad de la máquina para una tarea específica, póngase en contacto con su concesionario JCB, donde estarán encantados de aconsejarle. Las siguientes consideraciones pretenden ser sugerencias de algunos de los factores que deben tenerse en cuenta al llevar a cabo una evaluación de riesgos.
Página 38
Funcionamiento Seguridad durante el funcionamiento Una evaluación de riesgos adecuada depende de la formación y la experiencia del operador. No ponga en riesgo su vida ni las de otras personas. Personal • ¿Son todas las personas que intervendrán en la operación competentes, han recibido suficiente formación y tienen suficiente experiencia? ¿Están en forma y han descansado lo suficiente? Un operador enfermo o cansado es un operador peligroso.
Página 39
Funcionamiento Inspección general Inspección general General ADVERTENCIA Trabajar bajo implementos izados o pasar por debajo de ellos puede ser peligroso. Usted podría resultar aplastado por los implementos o quedar atrapado en los varillajes. Antes de hacer estas verificaciones conviene bajar los implementos al suelo. También hay que cerciorarse de que está puesto el freno de mano antes de hacer estas verificaciones.
Página 40
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Entrada y salida de la estación del operador General PRECAUCIÓN La entrada o salida de la estación del operador solamente debe efectuarse donde haya pasamanos. Sitúese siempre de cara a la máquina al entrar y salir de ella. Asegurarse de que el estribo, pasamanos y las suelas de sus botas estén limpios y secos.
Página 41
Funcionamiento Entrada y salida de la estación del operador Figura 16. Para cerrar la ventana, gire el pestillo en la dirección indicada hasta que se bloquee en su posición. Figura 17. Saque el pasador de la bisagra para utilizarlo como salida de emergencia. 9841/4103-2...
Página 42
Funcionamiento Puertas Puertas Puerta del operador Puerta Para abrir la puerta desde el exterior: 1. Desbloquee la puerta con la llave de encendido. 2. Tire de la manija para soltar el pestillo. Para cerrar la puerta: Cierre la puerta desde el interior, tirando firmemente de la barra de cierre: el pestillo se acoplará automáticamente.
Página 43
Funcionamiento Puertas Figura 19. A Palanca Para cerrar la sección de puerta superior: 1. Pulse el botón (si está en el interior de la cabina) o suelte el enganche (si está fuera de la cabina). 2. Cierre la puerta. 3. Empuje la palanca hacia adelante y abajo para trabar la puerta superior sobre la puerta inferior. Figura 20.
Página 44
Funcionamiento Ventanas Ventanas Ventana trasera Para abrir la ventanilla, gire el pestillo en el sentido mostrado, hasta el punto requerido. Figura 21. Para cerrar la ventana, gire el pestillo en la dirección indicada hasta que se bloquee en su posición. Figura 22.
Página 45
Funcionamiento Parasol / persiana para el sol Parasol / persiana para el sol General Persiana para el sol del techo La persiana para el sol se encuentra en el techo de la cabina y puede colocarse en determinada posiciones según se requiera. Persiana para el sol delantera La persiana para el sol está...
Página 46
Funcionamiento Aislador de batería Aislador de batería General ADVERTENCIA Las baterías siguen cargadas incluso cuando se ha sacado la llave del aislador. Esta máquina cuenta con dos sistemas de aislamiento independientes, uno para los sistemas eléctricos de alta tensión (96 V) y otro para los de baja tensión (12 V). La máquina no funcionará...
Página 47
4.6. Inspeccione la ROPS (Estructura de protección contra vuelco) y/o la FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) para ver si han sufrido daños. Haga que el concesionario JCB repare cualquier daño. Asegúrese de que todos los pernos de sujeción estén instalados y apretados correctamente.
Página 48
Funcionamiento Antes de arrancar la máquina 7. Abróchese el cinturón de seguridad. 9841/4103-2...
Página 49
PRECAUCIÓN El asiento del operador contribuye a la comodidad de los operadores y el nivel de vibración sentido por el operador. Cerciórese de que se mantiene el asiento y sustitúyalo si está dañado con una opción aprobada por JCB. El asiento del operador puede ajustarse para mayor comodidad. Un asiento correctamente ajustado reducirá...
Página 50
Funcionamiento Asiento del operador Figura 24. A Palanca de ajuste horizontal B Indicador de altura de conducción C Palanca de ajuste de altura D Palanca de respaldo E Interruptor del calefactor F Bolsa para documentos Hay un interruptor de manejo manual situado en la parte posterior del respaldo. Pulse el interruptor del calefactor para encenderlo (ON).
Página 51
Funcionamiento Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad General ADVERTENCIA El trabajar sin llevar puesto el cinturón de seguridad puede ser peligroso. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que su cinturón de seguridad esté abrochado. Compruebe con regularidad el estado y el apriete de los pernos de anclaje del cinturón de seguridad. ADVERTENCIA Si su máquina tiene instalado un cinturón de seguridad, sustitúyalo por uno nuevo si se daña, si el tejido está...
Página 52
Funcionamiento Cinturón de seguridad Figura 26. C Cinturón de seguridad D Botón Suelte el cinturón de seguridad ADVERTENCIA Desabroche el cinturón de seguridad solo tras haber parado la máquina con seguridad, parado el motor y haber accionado el freno de estacionamiento (si procede). 1.
Página 53
Funcionamiento Espejos Espejos General La información siguiente se da para que el operador pueda minimizar los riesgos por falta de visibilidad al hacer funcionar la máquina. Esta máquina cumple los requisitos de visibilidad especificados en la norma FprEN 15830:2011. La máquina ha estado sujeta a evaluación de visibilidad estática con una carga simulada en dos posiciones: la carga sobre las horquillas 500 ±...
Página 54
Funcionamiento Arrancar la máquina Arrancar la máquina General 1. La puerta del puerto de carga debe estar cerrada y los botones de parada de emergencia en la cabina y bajo el capó deben estar en posición de apagado antes de su uso. 2.
Página 55
Funcionamiento Arrancar la máquina Figura 28. LED (La posición puede variar). Para activar el inmovilizador 1. Detenga la máquina. Saque la llave de encendido. 2. El inmovilizador inmediatamente se activa automáticamente. Para añadir una llave de encendido nueva o adicional Las llaves de encendido se pueden programar para arrancar más de una máquina.
Página 56
El operador no debe sentir ninguna diferencia cuando el sistema no está activo. Si cree que la máquina no desacelera de la forma habitual, póngase en contacto con su concesionario JCB local para que le ayude.
Página 57
Funcionamiento Parada y aparcamiento Si se utiliza mientras la máquina está realizando operaciones con la pluma o se desplaza, las acciones de la máquina se detendrán. La parada de emergencia bajo el capó tiene un accionamiento diferente al de la cabina. En la cabina es un botón que se pulsa para activarlo y se gira para desactivarlo.
Página 58
Funcionamiento Parada y aparcamiento Figura 30. B Parada de emergencia bajo el capó 9841/4103-2...
Página 59
Utilice un dispositivo de contención para fijar el cazo a la estructura inferior. Si bien se cree que esta información es correcta, JCB no puede tener conocimiento de todas las circunstancias en que se utilizan las máquinas JCB en una vía pública, siendo responsable el usuario de cumplir con los reglamentos.
Página 60
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento 5. Instale los soportes de retención de horquilla (en la medida en que sea necesario) y fíjelos con el pasador de retención y el pasador de bloqueo. Figura 32. B Soportes de retención C Pasador de retención D Pasador de bloqueo 6.
Página 61
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento 8. No circule por las vías públicas con la máquina cargada. 9. Bloquee los mandos (según se requiera). 10. Alinee las ruedas. 11. Seleccione la tracción a las 2 ruedas. 12. Compruebe que funcionen correctamente todos los faros y demás luces de circulación. 13.
Página 62
Funcionamiento Preparación para el desplazamiento Consulte: Interruptores de la consola (Página 19). Figura 36. A Luz de baliza B Clavija La luz de baliza está permanentemente instalada en la máquina. Luz de baliza verde (opcional) Su máquina puede contar con una luz de baliza verde. Vaya con cuidado cuando haga funcionar la máquina con una luz de baliza.
Página 63
Funcionamiento Equipo de seguridad Equipo de seguridad Bloqueo del mando El requisito de bloqueo/aislamiento de las palancas de mando varía según la legislación local. Usted debe cumplir con la legislación local en todo momento. Los bloqueos/interruptores de los mandos están diseñados para aislar los mandos en la posición de punto muerto.
Página 64
Funcionamiento Mandos de la transmisión Mandos de la transmisión Volante Gire el volante en la dirección que desea ir. Consulte: Ubicaciones de los componentes (Página 16). El volante incorpora un pomo de ayuda para manejarlo con una sola mano. Columna de la dirección PRECAUCIÓN Asegúrese de que la columna de la dirección está...
Página 65
Siempre que el freno de estacionamiento se haya utilizado en una emergencia debe revisarse el conjunto del freno. Póngase en contacto con el concesionario JCB. El interruptor del freno de estacionamiento se encuentra a la derecha del asiento del operador al lado del joystick.
Página 66
Funcionamiento Mandos de la transmisión se selecciona para conducir en dirección hacia adelante o marcha atrás y el interruptor de selección de marcha del joystick se selecciona en la dirección opuesta a la selección de la palanca de la transmisión, la máquina se moverá...
Página 67
Funcionamiento Mandos de la transmisión Interruptor de selección de marcha (opcional) Figura 41. A Interruptor de selección de marcha Su máquina puede instalarse con un interruptor de selección de marcha que controle la dirección de la máquina. El interruptor de selección de marcha tiene tres posiciones: marcha hacia adelante (F), marcha atrás (R) y punto muerto (N).
Página 68
Funcionamiento Mandos de la transmisión Selección de marcha Para seleccionar la dirección de conducción: 1. Detenga la máquina. 2. Ponga el freno de servicio. 3. Deje que la velocidad del motor disminuya hasta la de ralentí. 4. Asegúrese de que la palanca de la transmisión esté ajustada a la posición de punto muerto (N). El interruptor de selección de la marcha se inhabilita cuando la palanca de la transmisión está...
Página 69
Funcionamiento Instrumentos Instrumentos Panel de instrumentos El panel de instrumentos está situado en la parte delantera de la cabina, en línea de visión directa desde el asiento del operador. Ofrece la interfaz con el sistema electrónico de la máquina. Pantalla de funcionamiento por defecto (pantalla de inicio) Muestra la velocidad de desplazamiento de la máquina, el modo de dirección, el reloj y las horas de la máquina, el estado de la batería y los iconos de control.
Página 70
Funcionamiento Instrumentos El icono del estado de carga de la batería indica el nivel de carga de la batería principal de 96 V de la máquina. El icono es verde cuando la carga está por encima de 25%, ámbar cuando está dentro de 12–25% y rojo cuando está...
Página 71
Funcionamiento Instrumentos Figura 46. Tabla 13. Opción de símbolo de la posición 1 de la cuadrícula Freno de estacionamiento activo Advertencia del sistema de frenos Tabla 14. Opción de símbolo de la posición 2 de la cuadrícula Advertencia de presión del sistema de frenos Tabla 15.
Página 72
Funcionamiento Instrumentos Ventilación auxiliar Bloqueo de pasador hidráulico Bloqueo de la basculación Tabla 17. Opciones de símbolo de la posición 5 de la cuadrícula Inmovilizador activo Parada de emergencia activa Tabla 18. Opciones de símbolo de la posición 6 de la cuadrícula Advertencia de parada Control auxiliar 1 Control auxiliar 2...
Página 73
Funcionamiento Instrumentos Las ruedas traseras están alineadas Todas las ruedas están alineadas Advertencia de alta temperatura de la batería Advertencia de temperatura del aceite hidráulico Tabla 21. Opciones de símbolo de la posición 9 de la cuadrícula Puerta del puerto de carga abierta Cable de carga de la batería conectado Indicador de advertencia de fallo general Indicador de fallo crítico...
Página 74
Funcionamiento Instrumentos • Siguiente intervalo de servicio • Tiempo hasta el siguiente servicio Pantalla de visualización del ajuste del reloj Al pulsar el botón de visualización del ajuste del reloj, el operador accederá a la pantalla de visualización del ajuste del reloj. Los botones de las flechas de navegación permitirán al operador cambiar la hora en consecuencia y el uso del botón de marca introducirá/aceptará...
Página 75
Funcionamiento Instrumentos Figura 50. A Luz de trabajo del brazo de elevación - Visual B Luz de trabajo delantera - Visual (luz ámbar). (luz ámbar). Se enciende cuando las luces Se ilumina cuando están encendidas las luces de trabajo del brazo de elevación están de trabajo delanteras.
Página 76
Funcionamiento Puesta en movimiento de la máquina Puesta en movimiento de la máquina General ADVERTENCIA Conduzca siempre una máquina cargada, hacia arriba en marcha adelante y hacia abajo en marcha atrás. Conduzca siempre una máquina descargada hacia arriba en marca atrás y hacia abajo en marcha adelante.
Página 77
Funcionamiento Pendientes Pendientes General ADVERTENCIA Asegúrese de haber sido formado y de estar familiarizado con el uso de máquinas en pendientes y de comprender los efectos adversos que las pendientes y las condiciones de la obra pueden tener sobre la estabilidad. Nunca use la máquina en una pendiente si no comprende las prácticas recomendadas para el uso de las máquinas en estas aplicaciones.
Página 78
Funcionamiento Pendientes • Como se indica en la sección Desplazamiento con cargas suspendidas, cerciórese de que la carga no sea mayor que la 300 mm desde el suelo y que la pluma no esté elevada por encima de 45°. Figura 52. A 8°...
Página 79
Funcionamiento Pendientes Figura 54. A Punto más bajo de la carga B Carga suspendida por debajo de las horquillas 9841/4103-2...
Página 80
Funcionamiento Conducción de la máquina Conducción de la máquina Modos de dirección Alineación de las ruedas Manual indicado Antes de seleccionar el modo de dirección requerido, asegúrese de que las ruedas estén alineadas correctamente. Para alinear las ruedas: 1. Detenga la máquina. Ajuste la palanca del cambio en la posición de punto muerto. 2.
Página 81
Funcionamiento Conducción de la máquina Figura 55. A Palanca selectora de modo de dirección. B Dirección a las 4 ruedas C Dirección a las 2 ruedas D Dirección en diagonal 9841/4103-2...
Página 82
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Palancas/Pedales de mando General ADVERTENCIA Asegúrese de que está despejado el espacio por encima de la máquina antes de levantar la pluma. Mantenga una distancia adecuada de todas las líneas eléctricas de alimentación. Póngase en contacto con su compañía local de electricidad para los procedimientos de seguridad. PRECAUCIÓN Mantenga limpios y secos los mandos de la máquina.
Página 83
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 56. A Subida de la pluma B Bajada de la pluma C Extensión de la pluma D Retracción de la pluma E Inclinación del bastidor hacia adelante F Inclinación del bastidor hacia atrás G Interruptor de extensión/retracción Mandos del circuito auxiliar ADVERTENCIA Antes de operar el sistema auxiliar de control, asegúrese de que conoce todos los avisos de seguridad aplicables al implemento que está...
Página 84
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 57. X Un circuito auxiliar – Delantero Y Dos circuitos auxiliares – Delanteros El aceite hidráulico puede estar caliente si la función auxiliar se utiliza durante un largo periodo de tiempo. Aparecerá un icono de advertencia en el panel de instrumentos y sonará un zumbador. Si esto ocurre, debe dejar de utilizar el circuito auxiliar constante y dejar que el aceite se enfríe.
Página 85
Funcionamiento Palancas/Pedales de mando Figura 58. A Interruptor de rueda moleteada B Interruptor de selección auxiliar Auxiliar I (AUX I) 1. Conecte el interruptor selector auxiliar si está instalado. Consulte: Interruptores de la consola (Página 19). 2. En el panel de instrumentos debe visualizarse el símbolo auxiliar en la pantalla. 3.
Página 86
Normativas de elevación (manipulación de objetos) El propietario y/u operador debe asegurarse de estar totalmente familiarizado con las leyes y normas sobre el uso de la máquina JCB para movimiento de tierras y elevación de objetos. Consulte con su concesionario JCB para obtener mayor información.
Página 87
JCB. Para obtener los límites indicados, los neumáticos deben estar en buen estado e inflados a la presión correcta. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su concesionario JCB. Compruebe que tiene el diagrama de carga correspondiente a cualquier bastidor o implemento alternativo. Si procede, el diagrama de carga muestra el número de referencia del bastidor o del implemento al cual hace...
Página 88
Funcionamiento Elevación y carga 3. Compruebe que el centro de gravedad de la carga delante de los montantes de la horquilla no sea superior a 500 mm (19,7") 3.1. El centro de gravedad de las cargas podrá no situarse en el medio de la carga. Tendrá que averiguar dónde está.
Página 89
Funcionamiento Elevación y carga 5.1. En el diagrama se verá que las líneas discurren desde las escalas de ángulos y extensiones de la pluma, pasando por la parte coloreada del gráfico. Halle el punto donde se cruzan las líneas correspondientes a sus lecturas. Si se cruzan dentro del segmento de carga máxima o a la derecha de él, la carga está...
Página 90
El sistema es una mejora de los dispositivos que JCB actualmente instala de serie, por ejemplo, diagramas de carga y marcadores de extensión de pluma. No debe confiarse en el sistema como en la fuente de protección principal para la máquina.
Página 91
Funcionamiento Elevación y carga Figura 64. A LED (Diodo emisor de luz) de color B LED de color ámbar verde C LED de color rojo D Botón de anulación, LED de color blanco E Botón de calibración, LED de color F LED de color ámbar/verde blanco/botón de prueba Comprobación de límites de LLMI en comparación con los límites del diagrama de...
Página 92
Funcionamiento Elevación y carga Figura 65. Funcionamiento ADVERTENCIA Observe frecuentemente las luces indicadoras mientras se levantan o manipulan cargas. Cuando se vean más luces hay que tener cuidado adicional con los movimientos de las palancas de mando. No maneje las palancas a sacudidas ni haga cambios bruscos de dirección. ADVERTENCIA El Indicador de Momento de Carga solo muestra la estabilidad de la máquina hacia adelante.
Página 93
Si la carga sobrepasa el límite máximo de trabajo, se enciende el LED rojo y suena una advertencia acústica. Pruebas ADVERTENCIA Si hay un fallo en el Indicador de Momento de Carga, contacte con su concesionario JCB. No intente repararla usted mismo.
Página 94
B Subida de la pluma El sistema es una mejora de los dispositivos que JCB actualmente instala de serie, por ejemplo, diagramas de carga y marcadores de extensión de pluma. No debe confiarse en el sistema como en la fuente de protección principal para la máquina.
Página 95
Funcionamiento Elevación y carga Funcionamiento Figura 68. A LED (Diodo emisor de luz) de color verde B LED de color ámbar C LED de color rojo D Botón de anulación, LED de color blanco E Botón de calibración, LED de color blanco/botón F LED de color ámbar/verde de prueba El sistema está...
Página 96
Duración: 2 s Comprobación del funcionamiento ADVERTENCIA Si hay un fallo en el Indicador de Momento de Carga, contacte con su concesionario JCB. No intente repararla usted mismo. ADVERTENCIA No fuerce, modifique ni intente inhabilitar el LLMC dado que esto podría dañar el funcionamiento tanto del LLMI como del LLMC permanentemente.
Página 97
Funcionamiento Elevación y carga N.º S. Funcionamiento Resultado Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba. La pluma debe retraerse Seleccione una carga adecuada (tal como un conjunto de blo- El funcionamiento hidráulico ques). Asegúrese de que la máquina está en un terreno firme debe ralentizarse y a continua- y llano y ponga el freno de estacionamiento.
Página 98
No lleve pasajeros. ADVERTENCIA En el caso de una avería con la pluma en la posición de desplazamiento normal, comuníquese con su concesionario JCB para obtener ayuda sobre la colocación de la pluma y la carga nuevamente en una posición segura.
Página 99
Las horquillas homologadas por JCB para esta máquina tienen una placa que muestra su valor de capacidad de carga máxima. El valor muestra la capacidad de carga máxima en kilogramos que las horquillas pueden transportar de forma segura en el centro de carga máxima de 500 mm.
Página 100
Cualquier equipo de elevación, incluyendo las horquillas y sus soportes, debe someterse a las inspecciones y comprobaciones regulares por parte de una persona competente para asegurar que son adecuados para su fin específico. Para obtener información más detallada, consulte al concesionario JCB. Reposicionamiento de las horquillas ADVERTENCIA Las cargas pueden caerse si las horquillas están espaciadas incorrectamente.
Página 101
Funcionamiento Trabajo con la pluma 2. Retraiga la pluma. 3. Acérquese a la carga recto, con todas las ruedas rectas. 4. Pare la máquina, dejando suficiente sitio para maniobrar con la pluma. Figura 71. A Ángulo = 90° 5. Ponga el freno de estacionamiento y ajuste la transmisión a punto muerto. 6.
Página 102
Funcionamiento Trabajo con la pluma Figura 73. B Elevación de la carga. C Inclinación del bastidor 12. Retraiga la pluma del todo y bájela a la posición de desplazamiento. 13. Conduzca la máquina con cuidado hasta el punto de descarga. Descarga PRECAUCIÓN No descargue nunca las horquillas parando bruscamente la máquina.
Página 103
Funcionamiento Trabajo con la pluma Figura 74. A Extensión de la pluma B Descarga del bastidor 2. Extienda y levante la pluma para meter las horquillas debajo de la carga. 3. Bascule el bastidor hacia atrás y ponga la pluma en posición de circulación. Figura 75.
Página 104
Funcionamiento Trabajo con la pluma Figura 77. Trabajo con cargas irregulares Vaya con cuidado cuando haga funcionar el pluma y el bastidor con una carga no uniforme. 1. Encuentre el centro de gravedad de la carga. En las cargas embaladas, puede estar marcado en la caja. Si no puede encontrar el centro de gravedad de la carga: 1.1.
Página 105
Funcionamiento Trabajo con la pluma Apilado de cargas Cargas paletizadas cuadradas Apile las cargas paletizadas cuadradas bien rectas y perpendiculares. Para obtener una estabilidad adicional, escalone la fila superior tal como se muestra. Figura 79. Cargas cilíndricas Apile las cargas cilíndricas bien compactas y niveladas. Ponga cuñas en los dos extremos de cada una de las filas.
Página 106
Funcionamiento Trabajo con la pluma Figura 81. 2. Cuando se está cargando desde una pila de material suelto, debe empezarse por abajo y continuar hacia arriba por la superficie de trabajo. 3. Cuando esté cargando desde una pila de material muy compacto, empiece por la parte superior y siga hacia abajo.
Página 107
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) General El operador debe ajustar los mandos para obtener el mejor entorno de trabajo en la estación del operador. Cierre puertas y ventanas para el mejor rendimiento y HVAC (Calefacción, ventilación y aire acondicionado) en condiciones polvorientas.
Página 108
Funcionamiento Calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) Pulse el interruptor para conectar / desconectar el ventilador al nivel de la cara. Esto solo funciona cuando la llave de encendido está en la posición I. Figura 84. A Interruptor - ventilador desactivado / activado B Ventilador de nivel de cara 9841/4103-2...
Página 109
Funcionamiento Extintor de incendios Extintor de incendios General Ubicación El extintor de incendios está almacenado en un soporte a la derecha del asiento del operador. Mantenga el extintor en el soporte hasta que necesite utilizarlo. Funcionamiento ADVERTENCIA No utilice el extintor de incendios en lugares confinados. Cerciórese de que ventila bien la zona durante y después de usar el extintor de incendios.
Página 110
No obstante, antes de intentar remolcar, arrastrar con un cabrestante o empujar la máquina debe ponerse en contacto con el concesionario JCB más cercano. Si se remolca, levanta o empuja la máquina sin observar el procedimiento correcto, algunas piezas del sistema hidráulico pueden llegar a dañarse.
Página 111
El procedimiento para hacer esto depende de las condiciones de la máquina y de sus circuitos hidráulicos. Si requiere ayuda, póngase en contacto con su concesionario JCB. Tenga también en cuenta que, si no se puede arrancar el motor, el esfuerzo requerido para mover la dirección de la máquina es mucho mayor.
Página 112
Funcionamiento Traslado de una máquina averiada 3. Afloje el perno 2 y asegúrese de que el cilindro del freno SAHR tenga libertad de movimiento antes de aflojar el perno 1. 4. Asegúrese de que el cilindro se haya movido completamente hacia dentro para garantizar que el freno de estacionamiento se ha desactivado por completo.
Página 113
Funcionamiento Izado de la máquina Izado de la máquina General No hay puntos de elevación en esta máquina. Si se requiere una elevación, consulte con una empresa de elevación autorizada apropiada. 9841/4103-2...
Página 114
Funcionamiento Transporte de la máquina Transporte de la máquina General ADVERTENCIA El traslado seguro de la carga es responsabilidad del contratista de transporte y del conductor del vehículo. Deben sujetarse debidamente los implementos o partes de la máquina que puedan moverse durante el transporte.
Página 115
Ángulo A° Ángulo B° Calidad de ca- dena mínima Mínima Máximo Mínima Máximo 525-60e Frontal 19 10 mm calidad "T" 8 BS 818-2 (63 KN de capa- cidad de suje- ción) 525-60e Trasera 10 mm calidad "T" 8 BS 818-2...
Página 116
La carga puede restringirse a condiciones ambientales alta y baja. El rango de temperaturas recomendadas para la carga va de 0 °C a 46 °C. Consulte con su concesionario JCB local para obtener mayor información. En condiciones de temperaturas bajas y altas, tome las precauciones siguientes. Harán que sea más fácil arrancar y evitar posibles daños en su máquina.
Página 117
Funcionamiento Entorno de trabajo 6. No ponga la máquina en funcionamiento durante más de 30 minutos a una temperatura ambiente superior a la especificada. Temperatura: 25 °C 9841/4103-2...
Página 118
8 metros. El cable se acopla a la máquina para mayor comodidad. Si el cable se daña, no lo utilice. Sustituya el cable dañado por un cable homologado por JCB antes de volver a cargar la máquina.
Página 119
Utilice únicamente un cable aprobado por JCB que haya sido diseñado para ir con el color correspondiente de la toma de carga de la máquina. En la tabla se especifica el cable adecuado para cada territorio y el requisito de tensión específico.
Página 120
Esta máquina también cuenta con la capacidad de utilizar cargadores de mayor potencia de salida especificados por JCB que pueden permitir la carga de oportunidad/rápida y aumentar la productividad de la máquina. Estos cargadores rápidos requerirán electricidad trifásica. Lea y comprenda el manual suministrado con el cargador rápido antes de utilizarlo, y asegúrese de que se cumplan los requisitos eléctricos del cargador.
Página 121
LED. Cuando está en verde fijo, la máquina está completamente cargada. Cuando parpadea en verde, está en proceso de carga. Cuando está en rojo, se ha producido un fallo, y debe consultar a su concesionario JCB. Consulte la tabla 26. 9841/4103-2...
Página 122
Rojo continuo Se ha producido un fallo. Consulte a su concesiona- rio local JCB. Mientras la máquina se está cargando debe minimizar el uso de la batería para asegurar que sea capaz de alcanzar el 100% de carga. Se aconseja dejar que la máquina alcance una carga del 100% al menos una vez cada 30 d para mantener la batería en buen estado y garantizar una notificación precisa del estado de carga.
Página 123
La batería no está diseñada para retirarse de la máquina, excepto por los técnicos de servicio capacitados de JCB. Consulte el manual de servicio para obtener más información. La batería de iones de litio se considera un material peligroso y no debe transportarse cuando no está montada en la máquina, a menos que se cumpla la normativa ADR aplicable (ADR = Accord europeen relatif au transport...
Página 125
Un implemento que no está diseñado para el uso con la máquina puede ocasionar daños y crear un riesgo de seguridad del cual JCB no puede hacerse responsable. También la garantía de la máquina y cualquier otro requerimiento legal puede verse afectado por el uso de implementos no autorizados por JCB.
Página 126
Si el carro tipo Q-fit se cambia o modifica, puede alterarse el ajuste del LMI (Indicador de momento de carga). Consulte siempre con su distribuidor JCB. Los implementos le ayudarán a hacer su máquina más productiva, para información adicional contacte con su Distribuidor JCB.
Página 127
Implementos Trabajo con implementos 4.1. Asegúrese de que el latiguillo no esté enroscado. La presión aplicada a un latiguillo enroscado puede hacer que el latiguillo falle o que se aflojen las conexiones. Figura 92. 4.2. Asegúrese de que los latiguillos no estén en contacto con las piezas calientes. Temperaturas ambiente altas pueden hacer que el latiguillo falle.
Página 128
Implementos Trabajo con implementos Desconexión de los latiguillos hidráulicos. 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 174). 2. Purgue el sistema hidráulico. Consulte: Descarga (Página 203). 3. Desconecte los latiguillos. 4. Compruebe los latiguillos y adaptadores para ver si hay daños. Consulte: Comprobación de daños (Página 158).
Página 129
Implementos Trabajo con implementos • Alinee siempre la bola de bloqueo externa (si se utiliza) con la muesca en el manguito de bloqueo y a continuación tire del manguito de bloqueo hacia atrás completamente para desconectarlo. • Si un acoplamiento se atasca, compruebe primero que la presión se haya eliminado. Asegúrese de que la bola de bloqueo y la muesca en el manguito de bloqueo estén alineados;...
Página 130
Implementos Trabajo con implementos 2. Donde sea aplicable, alinee la ranura con la bola. 3. Tire hacia atrás del manguito para desenganchar el acoplamiento. 9841/4103-2...
Página 131
Implementos Portaherramientas Portaherramientas General ADVERTENCIA No retraiga los pasadores de bloqueo cuando el implemento esté levantado, el implemento podría caer y causar la muerte o herir gravemente a alguien. Retraiga los pasadores de bloqueo solamente cuando el implemento esté colocado sobre el suelo. ADVERTENCIA Mantenga apartadas a las demás personas de la zona mientras se desengancha el implemento.
Página 132
Implementos Portaherramientas Figura 97. A Pasador de bloqueo B Pasador Lynch Figura 98. A Pasador Lynch B Placas de enganche C Pasador de bloqueo Desmontaje de implementos 1. Baje el implemento al suelo. 2. Si el implemento se acciona hidráulicamente, conecte los latiguillos. Consulte: Conexión/desconexión de los latiguillos hidráulicos (Página 114).
Página 133
Implementos Portaherramientas 6.6. Conduzca la máquina marcha atrás con cuidado para alejarla del implemento o recoger la pluma. Bloqueo de pasador hidráulico Montaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3.
Página 134
Implementos Portaherramientas Figura 100. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma hasta el suelo. 4.
Página 135
Implementos Portaherramientas Figura 101. A Interruptor de desbloqueo 7. Desplace el interruptor de rueda moleteada hacia adelante para desacoplar los pasadores de bloqueo. 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10.
Página 136
Implementos Portaherramientas Figura 102. A Hacia adelante - desacoplar los pasadores de bloqueo Patines direccionables Bloqueo de pasador mecánico Montaje de implementos 1. Posicione el implemento. 1.1. Asegúrese de que el implemento esté sobre un terreno firme y llano. 1.2. Asegúrese de que el implemento no pueda volcar. 2.
Página 137
Implementos Portaherramientas 4. Acople el implemento. 4.1. Utilice las palancas de mando para alinear la máquina portadora con el implemento y justo por debajo de las placas de enganche del implemento. 4.2. Ponga el freno de estacionamiento. 4.3. Ponga la transmisión en punto muerto. 4.4.
Página 138
Implementos Portaherramientas Figura 104. Desmontaje de implementos 1. Baje el implemento al suelo. 2. Si el implemento se acciona hidráulicamente, conecte los latiguillos. Consulte: Conexión/desconexión de los latiguillos hidráulicos (Página 114). 3. Asegúrese de que la transmisión esté ajustada a punto muerto y que el freno de estacionamiento esté acoplado.
Página 139
Implementos Portaherramientas Consulte: Conexión/desconexión de los latiguillos hidráulicos (Página 114). Figura 105. A Acoplamientos de latiguillo(s) 9841/4103-2...
Página 140
Implementos Portaherramientas Figura 106. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma hasta el suelo. 4.
Página 141
Implementos Portaherramientas Figura 107. A Interruptor de desbloqueo 7. Desplace el interruptor de rueda moleteada hacia adelante para desacoplar los pasadores de bloqueo. 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10.
Página 142
Implementos Portaherramientas Figura 108. A Hacia adelante - desacoplar los pasadores de bloqueo Manitou Bloqueo de pasador mecánico Montaje de implementos 1. Posicione el implemento. 1.1. Asegúrese de que el implemento esté sobre un terreno firme y llano. 1.2. Asegúrese de que el implemento no pueda volcar. 2.
Página 143
Implementos Portaherramientas 4. Acople el implemento. 4.1. Utilice las palancas de mando para alinear la máquina portadora con el implemento y justo por debajo de las placas de enganche del implemento. 4.2. Ponga el freno de estacionamiento. 4.3. Ponga la transmisión en punto muerto. 4.4.
Página 144
Implementos Portaherramientas C Pasador de bloqueo 9841/4103-2...
Página 145
Implementos Portaherramientas Desmontaje de implementos 1. Baje el implemento al suelo. 2. Si el implemento se acciona hidráulicamente, conecte los latiguillos. Consulte: Conexión/desconexión de los latiguillos hidráulicos (Página 114). 3. Asegúrese de que la transmisión esté ajustada a punto muerto y que el freno de estacionamiento esté acoplado.
Página 146
Implementos Portaherramientas Figura 111. A Acoplamientos de latiguillo(s) 9841/4103-2...
Página 147
Implementos Portaherramientas Figura 112. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma hasta el suelo. 4.
Página 148
Implementos Portaherramientas Figura 113. A Interruptor de desbloqueo 7. Desplace el interruptor de rueda moleteada hacia adelante para desacoplar los pasadores de bloqueo. 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10.
Página 149
Implementos Portaherramientas Figura 114. A Hacia adelante - desacoplar los pasadores de bloqueo Eurohitch Bloqueo de pasador hidráulico Montaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3.
Página 150
Implementos Portaherramientas 5. Utilice los mandos de la pluma para acoplar la barra de soporte en el bastidor en las placas de enganche. 6. Asegúrese de que las dos placas de enganche estén acopladas de forma uniforme. 7. Levante e incline la parte posterior del bastidor para alinear los agujeros de bloqueo en el bastidor con aquellos en el implemento.
Página 151
Implementos Portaherramientas Figura 116. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma hasta el suelo. 4.
Página 152
Implementos Portaherramientas Figura 117. A Interruptor de desbloqueo 7. Desplace el interruptor de rueda moleteada hacia adelante para desacoplar los pasadores de bloqueo. 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10.
Página 153
Implementos Portaherramientas Figura 118. A Hacia adelante - desacoplar los pasadores de bloqueo Pasador y cono Bloqueo de pasador hidráulico Montaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3.
Página 154
Implementos Portaherramientas 5. Utilice los mandos de la pluma para acoplar la barra de soporte en el bastidor en las placas de enganche. 6. Asegúrese de que las dos placas de enganche estén acopladas de forma uniforme. 7. Levante e incline la parte posterior del bastidor para alinear los agujeros de bloqueo en el bastidor con aquellos en el implemento.
Página 155
Implementos Portaherramientas Figura 120. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma hasta el suelo. 4.
Página 156
Implementos Portaherramientas Figura 121. A Interruptor de desbloqueo 7. Desplace el interruptor de rueda moleteada hacia adelante para desacoplar los pasadores de bloqueo. 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10.
Página 157
Implementos Portaherramientas Figura 122. A Hacia adelante - desacoplar los pasadores de bloqueo Merlo Bloqueo de pasador hidráulico Montaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3.
Página 158
Implementos Portaherramientas 5. Utilice los mandos de la pluma para acoplar la barra de soporte en el bastidor en las placas de enganche. 6. Asegúrese de que las dos placas de enganche estén acopladas de forma uniforme. 7. Levante e incline la parte posterior del bastidor para alinear los agujeros de bloqueo en el bastidor con aquellos en el implemento.
Página 159
Implementos Portaherramientas Figura 124. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un terreno firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma hasta el suelo. 4.
Página 160
Implementos Portaherramientas Figura 125. A Interruptor de desbloqueo 7. Desplace el interruptor de rueda moleteada hacia adelante para desacoplar los pasadores de bloqueo. 8. Incline lentamente el bastidor hacia adelante para extraer del implemento la parte inferior del bastidor. 9. Baje lentamente la pluma para extraer el bastidor de las placas de enganche del implemento. 10.
Página 161
Implementos Portaherramientas Figura 126. A Hacia adelante - desacoplar los pasadores de bloqueo 9841/4103-2...
Página 162
Implementos Bastidor de montaje rápido Bastidor de montaje rápido General ADVERTENCIA No retraiga los pasadores de bloqueo cuando el implemento esté levantado, el implemento podría caer y causar la muerte o herir gravemente a alguien. Retraiga los pasadores de bloqueo solamente cuando el implemento esté...
Página 163
Implementos Bastidor de montaje rápido 6. Pare el motor. 7. Saque la llave de encendido. 8. En la máquina portadora, accione la palanca de bloqueo de la portadora inferior para acoplar los pasadores de bloqueo de la portadora inferior. Cuando utilice las placas de bloqueo de la portadora, gire las palancas de bloqueo de la placa de enganche a sus posiciones cerradas y fíjelas con los pasadores de bloqueo superiores.
Página 164
Implementos Bastidor de montaje rápido Figura 128. A Placas de enganche B Acoplamientos de latiguillo(s) Montaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un suelo firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3.
Página 165
Implementos Bastidor de montaje rápido Figura 129. A Hacia atrás - Acople los pasadores de bloqueo. 9841/4103-2...
Página 166
Implementos Bastidor de montaje rápido Desmontaje de implementos 1. Estacione la máquina sobre un suelo firme y horizontal. 2. Ponga el freno de estacionamiento y la transmisión en punto muerto. 3. Baje la pluma al suelo. 4. Si el implemento está accionado hidráulicamente, desconecte los latiguillos. 5.
Página 167
Implementos Bastidor de montaje rápido Figura 131. A Hacia adelante - desacoplar los pasadores de bloqueo 9841/4103-2...
Página 168
Preservación y almacenamiento Limpieza Preservación y almacenamiento Limpieza General ADVERTENCIA Al utilizar agentes limpiadores, disolventes u otros productos químicos, siga las instrucciones del fabricante y las precauciones de seguridad. ADVERTENCIA No se debe permitir que las partículas ligeras, arrastradas por el aire, de materiales combustibles, como paja, hierba, virutas de madera, etc.
Página 169
Preservación y almacenamiento Limpieza No lave directamente a presión los componentes eléctricos. Utilice un limpiador a baja presión y un cepillo para eliminar la suciedad o barro endurecido. Utilice un limpiador a vapor para eliminar la suciedad y el aceite ablandados. Asegúrese de que la máquina está...
Página 170
Preservación y almacenamiento Comprobación de daños Comprobación de daños General Consulte las comprobaciones de los estados individuales en la sección de mantenimiento. Consulte: Programas de mantenimiento (Página 168). 9841/4103-2...
Página 171
Preservación y almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento General Si la máquina no va a utilizarse durante un período de tiempo prolongado, debe guardar la máquina correctamente. Si prepara la máquina cuidadosamente y la cuida con regularidad, evitará el deterioro y daños a la máquina al estar almacenada. Zona de almacenamiento La máquina puede almacenarse en un intervalo de temperaturas que van de -20 °C a 54 °C En lo posible, deje la máquina en un edificio o cobertizo seco.
Página 172
Preservación y almacenamiento Almacenamiento 2. Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Si fuera necesario, añada más aceite. 3. Utilice el aislador de batería de 12 V para conectar la batería. Consulte: General (Página 34). 4. Arranque la máquina. Consulte: General (Página 42). 5.
Página 173
CESAR (Registro y seguridad de los equipos de construcción) es un método simple y efectivo de identificación y registro de la máquina que funciona en todo el Reino Unido e Irlanda y en todo el espectro de productos JCB. CESAR es un plan desarrollado por la Policía Metropolitana y el Grupo de acción contra robos de maquinaria del Ministerio del Interior que ayuda a reducir los robos de maquinaria.
Página 175
Soporte para el propietario/operador JCB y su concesionario desean su completa satisfacción con su nueva máquina JCB. Sin embargo, si tiene algún problema, puede ponerse en contacto con el departamento de servicio de su concesionario, que está ahí para ayudarle.
Página 176
Si utiliza consumibles o piezas JCB no originales, puede comprometer la salud y seguridad del operador y ocasionar el fallo de la máquina. Se dispone de un libro de piezas para su máquina en su concesionario JCB. El manual de piezas le ayudará a identificar las piezas de repuesto y pedirlos a su concesionario JCB.
Página 177
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Seguridad en el mantenimiento General Reparaciones eléctricas La máquina usa un sistema eléctrico de 96 V. Los cables eléctricos que llevan 96 V son de color naranja. No toque nunca los terminales de cable ni retire cualquiera de las cubiertas de protección a no ser que haya recibido la correspondiente formación y se haya asegurado la máquina, o de lo contrario podría resultar electrocutado.
Página 178
Higiene Los lubricantes de JCB no presentan un riesgo para la salud humana si se utilizan adecuadamente y para los fines previstos. No obstante, un contacto excesivo o prolongado con su piel puede eliminar la humedad natural de la misma y ocasionar sequedad e irritación.
Página 179
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento Hay que deshacerse de todos los productos de desecho de conformidad con toda reglamentación pertinente. La recogida y eliminación del aceite hidráulico usado debe efectuarse conforme a las reglamentaciones locales. No vierta nunca aceite hidráulico usado en alcantarillas, desagües ni en el suelo. Manipulación Aceite nuevo No se precisan precauciones especiales para la manipulación o el uso del aceite nuevo, aparte de los cuidados...
Página 180
Mantenimiento Programas de mantenimiento Programas de mantenimiento General ADVERTENCIA El mantenimiento debe efectuarse por personal competente y debidamente calificado. Antes de efectuar cualquier mantenimiento, compruebe de que la máquina esté segura; debe estar aparcada correctamente sobre un suelo sólido y horizontal. Para evitar que alguien arranque el máquina, saque la llave.
Página 181
Mantenimiento Programas de mantenimiento Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos Tabla 29. Componente Tarea 500 1.000 2.000 Implementos Estado Comprobar/limpiar Implemento - montaje y seguridad Comprobar Seguridad del soporte del enganche de re- Comprobar molque Desgaste del enganche de remolque...
Página 182
Alineación de las ruedas Comprobar (estado) (1) El primer servicio, transcurridas 100 h solo debe ser realizado por su concesionario JCB. (2) Cambiar pasadas las primeras 500 h de servicio, después cada siguientes 1.000 h de servicio. (4) Con mayor frecuencia en entornos polvorientos (6) Operaciones que debe realizar un especialista.
Página 183
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1.000 2.000 Cable de carga - Daños Comprobar Comprobar / limpiar Lumbrera de carga - Daños/Limpieza Daños en los cables de conexión equipo- Comprobar tencial Hojas y residuos en el área que rodea el Comprobar/limpiar motor y en las aletas del motor (1) Tareas a realizar solo por un especialista.
Página 184
Bloqueo de la puerta de Comprobar (funciona- puerto de carga miento) (1) El primer servicio transcurridas 100 horas únicamente deberá ser realizado por su concesionario JCB. (2) Tareas que deben ser realizadas por un especialista. Tabla 32. Componente Tarea 1.000 2.000...
Página 185
Mantenimiento Programas de mantenimiento Componente Tarea 1.000 2.000 Códigos de error/Nivel correcto Comprobar (estado) de software (Service Master) EN15000 Comprobar (funcionamiento) (1) Las tareas debe llevarlas a cabo un especialista. (2) Esto puede ser necesario cada seis meses o al menos anualmente en algunos países para satisfacer y cumplir la legislación y a efectos del seguro.
Página 186
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Posiciones de mantenimiento General ADVERTENCIA La máquina puede hundirse en terreno blando. No trabaje debajo de la máquina en terreno blando. ADVERTENCIA Asegure la máquina antes de meterse debajo de la misma. Asegúrese de que cualquier implemento en la máquina esté...
Página 187
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Figura 133. A Pluma levantada Instalación del puntal de mantenimiento 1. Estacione la máquina en un terreno firme y llano. 2. Retraiga la pluma. 3. Levante la pluma. 4. Pare la máquina y retire la llave de encendido. 5.
Página 188
Mantenimiento Posiciones de mantenimiento Figura 135. A Correa 9. Para impedir toda posibilidad de que la pluma descienda imperceptiblemente y le atrape los dedos, debe bajarse de modo que quede apoyada en el puntal. Baje la pluma con cuidado para evitar que se dañe el puntal.
Página 189
Mantenimiento Puntos de servicio Puntos de servicio General Compartimento de la batería Figura 136. B Aislador de batería 12 V Batería 12 V 9841/4103-2...
Página 190
Mantenimiento Puntos de servicio Figura 137. A Aislador de batería de alta tensión B Batería 96 V de alta tensión 9841/4103-2...
Página 191
Mantenimiento Puntos de servicio Parada de emergencia Figura 138. A Parada de emergencia en la estación del operador 9841/4103-2...
Página 192
Mantenimiento Puntos de servicio Figura 139. B Parada de emergencia bajo el capó 9841/4103-2...
Página 193
Mantenimiento Puntos de servicio Sistema hidráulico Figura 140. A Tapón de llenado del depósito hidráulico B Filtro hidráulico auxiliar C Filtro principal de retorno hidráulico 9841/4103-2...
Página 194
Mantenimiento Puntos de servicio Punto de carga Figura 141. A Puerto del cargador de a bordo B Indicador del puerto de carga - LED (Diodo emisor de luz) C Interruptor de interbloqueo de la puerta D Puerto del cargador rápido E Etiqueta informativa del indicador de carga 9841/4103-2...
Página 195
Mantenimiento Puntos de servicio Ejes Figura 142. A Tapón de llenado/nivel del eje B Tapón de vaciado 9841/4103-2...
Página 196
Mantenimiento Aperturas de acceso Aperturas de acceso General Cuando se desplazan hasta la posición de mantenimiento, los paneles de acceso le ofrecen acceso a partes o zonas de la máquina que no se necesitan durante el funcionamiento de la máquina. Antes de hacer funcionar la máquina, asegúrese de que todos los paneles de acceso estén correctamente en sus posiciones cerrada o instalada.
Página 197
Mantenimiento Aperturas de acceso Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 174). 2. Apoye cada placa y retire los pernos. 3. Baje la placa al suelo. Figura 144. A Placa de prensado inferior B Placa de deslizamiento de protección inferior C Placa de cubierta de protección inferior D Placa de cubierta inferior Instalación 1.
Página 198
Mantenimiento Herramientas Herramientas General Todas las herramientas se deben guardar en la caja de herramientas (si está instalada) cuando no se utilicen. 9841/4103-2...
Página 199
Mantenimiento Lubricación Lubricación General PRECAUCIÓN El producto Waxoyl contiene aguarrás, que es inflamable. No deje que haya llamas cerca cuando se aplique Waxoyl. El Waxoyl puede tardar unas semanas en secarse por completo. Durante el período de secado conviene mantener alejado todo objeto que produzca llamas. No suelde cerca de la zona afectada durante el período de secado.
Página 200
Mantenimiento Implementos Implementos General Lubricar Si procede, consulte el manual del fabricante para las instrucciones acerca de la lubricación de los implementos opcionales. Comprobar (estado) Donde proceda, consulte el manual del fabricante pertinente para las instrucciones de mantenimiento de los implementos opcionales.
Página 201
Mantenimiento Carrocería y bastidor Carrocería y bastidor General Limpiar Mantenga todas las rejillas y tomas sin nieve, hielo y residuos. Pueden acumularse residuos debajo de la pluma. Retire toda la suciedad de debajo de la pluma. Seque por completo los cilindros hidráulicos y protéjalos con aceite de la caja de cambios o aceite hidráulico limpio si es preciso.
Página 202
Mantenimiento Pluma Pluma General Lubricar Deje la máquina en una posición segura. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 174). Aplique grasa a todos los puntos y articulaciones. Figura 145. 9841/4103-2...
Página 203
ROPS/FOPS/FOGS. No tomar estas precauciones puede ocasionar la muerte o lesiones al operador. Si requiere ayuda, contacte con su concesionario JCB. 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 174).
Página 204
Mantenimiento Estación del operador 3. Constate que las costuras no están descosidas ni dañadas. 4. Compruebe que los pernos de anclaje del cinturón están sin daños y bien puestos y apretados. 5. Compruebe que la hebilla está sin daños y funcione bien. Mandos Comprobar (funcionamiento) Compruebe el funcionamiento de los mandos no hidráulicos y no eléctricos de la estación del operador.
Página 205
Prepárese para utilizar la parada de emergencia y la dirección para responder a un escenario de fallo. En caso de duda, póngase en contacto con su concesionario JCB local para que le aclare la situación. Velocidad: 8 km/h...
Página 206
Mantenimiento Caja de cambios Caja de cambios Aceite Comprobar (nivel) 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 174). 2. Compruebe el nivel de aceite a través de una mirilla instalada en la parte inferior en la caja de cambios. Consulte la figura 146.
Página 207
Mantenimiento Ejes Ejes General Lubricar Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 174). Aplique grasa a todos los puntos y articulaciones que se muestran. Figura 147. Aceite Comprobar (nivel) Aviso: El nivel de aceite debe comprobarse con la máquina en un sitio plano, ya que de lo contrario se obtendrá...
Página 208
Mantenimiento Ejes 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 174). 2. Acceso al tapón de nivel / llenado del eje. Consulte: Puntos de servicio (Página 177). 3. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado/nivel. 4.
Página 209
Mantenimiento Cubos Cubos Aceite Comprobar (nivel) Asegúrese de comprobar el nivel de aceite de cubo después de intervalos correctos. Consulte: Comprobaciones en frío antes de arrancar, puntos de mantenimiento y niveles de líquidos (Página 169). 1. Deje la máquina en condiciones de seguridad. Consulte: Posición de mantenimiento - Pluma bajada (Página 174).
Página 210
Mantenimiento Cubos Figura 149. C Tapón de llenado/nivel Llenar 1. Ajuste las marcas de nivel de aceite al plano horizontal. Figura 150. C Tapón de llenado/nivel 2. Llene los cubos con el aceite de eje correcto a través del agujero de llenado/nivel. 3.
Página 211
Mantenimiento Ruedas Ruedas General Comprobar (estado) ADVERTENCIA Si la máquina está levantada del suelo y mal soportada puede caer encima de quien esté trabajando debajo. Ponga la máquina en una superficie firme y nivelada antes de levantarla por un extremo. Asegúrese de que el otro extremo está...
Página 212
Mantenimiento Ruedas Figura 151. 7. Baje la máquina hasta el suelo. 8. Apriete las tuercas al valor correcto, en el orden mostrado. Consulte: Valores de par (Página 230). Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas ADVERTENCIA Si hay que cambiar un espárrago de una rueda por cualquier motivo, es preciso cambiar todos los espárragos de esta rueda, como un juego completo, pues los demás espárragos pueden haberse dañado.
Página 213
Después de comprobar o corregir la presión de los neumáticos, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula y apriételo bien. Bajo condiciones especiales, (p.ej. en arena), podrá reducirse la presión de aire en el neumático tras haber consultado a su concesionario JCB o al fabricante del neumático. 9841/4103-2...
Página 214
Mantenimiento Neumáticos Procedimiento Estas instrucciones son para añadir aire a un neumático que ya está inflado. Si el neumático ha perdido toda la presión del aire, hay que llamar a un mecánico especializado en neumáticos. Deberá usar una caja para inflar neumáticos y el material correcto para hacer el trabajo.
Página 215
Mantenimiento Sistema hidráulico Sistema hidráulico General Descarga ADVERTENCIA Debe asegurarse de que el implemento esté en una configuración segura (por ejemplo cucharas cerradas) antes de ventilar el sistema auxiliar, o de lo contrario puede producirse un movimiento cuando se pulsa el botón de ventilación auxiliar. ADVERTENCIA El líquido hidráulico a la presión del sistema puede producir lesiones.
Página 216
Sustituya un latiguillo dañado antes de volver a utilizar la máquina. Los latiguillos de repuesto deben ser del mismo tamaño, estándar y presión nominal. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB para obtener más información. Comprobar (fugas) Aviso: Si el líquido está...
Página 217
2. Abra las cubiertas de acceso. 3. Compruebe los latiguillos hidráulicos para ver si han sufrido daños. 4. Cierre las cubiertas de acceso. 5. Si es necesario, póngase en contacto con su concesionario JCB. Servicios Comprobar (funcionamiento) Compruebe el funcionamiento de todos los servicios hidráulicos. Compruebe: •...
Página 218
Mantenimiento Sistema hidráulico 6. Utilice la función de extensión / retracción para intentar retraer la pluma. Si hay algún movimiento, haga que su concesionario JCB compruebe el sistema hidráulico. 9841/4103-2...
Página 219
Mantenimiento Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Comprobar (funcionamiento) Asegúrese de que todos los equipos eléctricos funcionen correctamente, por ejemplo: • Interruptores • Luces de emergencia • Luz de baliza • Alarmas • Bocina • Limpiaparabrisas • Pantalla / contador de horas •...
Página 220
Mantenimiento Sistema eléctrico 2. Obtenga acceso a la batería. Consulte: Aperturas de acceso (Página 184). 3. Si los terminales están corroídos y cubiertos con polvo blanco, límpielos con agua caliente. Si hay una cantidad de corrosión considerable, limpie los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Consulte la figura 153.
Página 221
Mantenimiento Sistema eléctrico PRECAUCIÓN La instalación eléctrica de la máquina es de negativo a masa. Conecte siempre el polo negativo de la batería a masa. Al conectar la batería el cable de masa (-) debe conectarse el último. Al desconectar la batería, el cable de masa (-) debe desconectarse primero. PRECAUCIÓN Familiarícese con los circuitos eléctricos antes de conectar o desconectar un componente eléctrico.
Página 222
Hay dos fusibles de alta tensión alojados dentro de la caja de alta tensión en el receptáculo de la batería. Solo deben ser revisados por un técnico de servicio capacitado de JCB. Los detalles de estos se pueden encontrar en el manual de servicio.
Página 223
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 156. A Fusibles principales Fusibles secundarios Los fusibles secundarios están situados en una caja de fusibles en el interior de la puerta. Consulte la figura 157. Figura 157. A Fusibles B Cubierta C Tornillo (x3) Puerto USB (Bus de serie universal) para ServiceMaster 1.
Página 224
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 158. A Caja de alta tensión B Caja de fusibles 2 C Caja de fusibles 1 D 450 A fusible E 40 A fusible F Fusibles del calefactor Relés Sustituir Relés primarios Los relés están situados debajo de la batería de 12 V. Figura 159.
Página 225
Mantenimiento Sistema eléctrico Figura 160. Para máquina con dos relés A Relés Batería 12 V 1. Asegure la máquina. Consulte: Posiciones de mantenimiento (Página 174). 2. Abra la cubierta de la batería. Consulte: Cubierta de la batería (Página 184). 3. Obtenga acceso a la parte inferior de la batería de 12 V. Relés secundarios Los relés están situados en una caja de fusibles en el interior de la puerta.
Página 226
Mantenimiento Sistema eléctrico 2. Abra la puerta de la cabina. 3. Sostenga la cubierta y saque los tres tornillos. 4. Retire la cubierta. Lavaparabrisas Comprobar (nivel) Figura 162. A Depósito del lavaparabrisas B Tapón de llenado 1. Deje la máquina en una posición segura. Consulte: Parada y aparcamiento (Página 44).
Página 227
Mantenimiento Varios Varios Extintor de incendios Comprobar (estado) Además de la comprobación del operador, el extintor debe ser revisado cada 12 meses por una persona debidamente cualificada. 1. Inspeccione el extintor de incendios para ver si hay daños y fugas. 2.
Página 229
Datos técnicos Dimensiones estáticas Datos técnicos Dimensiones estáticas Dimensiones Figura 164. Tabla 34. Ele- Descripción Dimensiones men- Altura total 1,94 m Anchura total (sobre los neumáticos) 1,84 m Anchura interior de la cabina 0,88 m Oruga delantera 1,54 m Distancia entre ejes 2,39 m Longitud total hasta neumáticos de- 3,43 m...
Página 230
Capacidad de Cargas de eje car- Total elevación gado Delante- Traseros Delante- Traseros 525-60E 2.760 kg 2.465 kg 5.225 kg 2.500 kg 6.710 kg 1.015 kg 7.725 kg Diagramas de visibilidad Todas las mediciones se realizan desde el punto central de posición del filamento, tal como se define en la norma EN 15830:2012.
Página 231
Datos técnicos Dimensiones estáticas Los retrovisores de carretera derecho e izquierdo se ajustarán para cumplir lo dispuesto en el anexo III de la directiva 2003/97/CE para un vehículo de la clase N >7,5 toneladas. Las dimensiones de los retrovisores de carretera que se indican a continuación solo son de referencia y no sustituyen al requisito de la Directiva.
Página 232
Datos técnicos Dimensiones estáticas Figura 167. Ocultación de la visibilidad en condición de carga suspendida A Ocultación en el radio de 12 m medido a nivel B Ocultación en el radio de 12 m medido a 0,75 m del suelo por encima del nivel del suelo C Ocultación en el límite de 1 m (>200 mm de D Círculo de la prueba de visibilidad (radio de...
Página 233
Datos técnicos Dimensiones estáticas Figura 168. Ocultación de la visibilidad en estado de carga de remolque del camión A Ocultación en el radio de 12 m medido a nivel B Ocultación en el radio de 12 m medido a 0,75 m del suelo por encima del nivel del suelo C Ocultación en el límite de 1 m (>200 m de...
Página 234
Puede estar disponible la modificación de la profundidad de vadeado. Consulte con su concesionario JCB. La profundidad de vadeado máxima de la máquina es de 300 mm. El agua puede entrar en el sistema eléctrico y los ejes pueden dañarse si la máquina se utiliza en aguas más profundas.
Página 235
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Figura 170. Diagrama de carga - Horquilla 9841/4103-2...
Página 236
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Figura 171. Diagrama de carga industrial - Frontal 9841/4103-2...
Página 237
Datos técnicos Dimensiones de trabajo Figura 172. Diagrama de carga industrial – Trasera Tabla 37. Descripción Peso Capacidad de elevación máxima 2.500 kg Capacidad de elevación hasta la altura máxima 2.000 kg Capacidad de elevación con alcance máximo 750 kg Tabla 38.
Página 238
Los valores sobre datos de ruido mostrados sólo se aplican a máquinas con la marca de la CE. Para la información referente a esta máquina al emplearla con otros implementos homologados por JCB, véase la documentación que se incluye con los implementos.
Página 239
Datos técnicos Emisiones de vibración Emisiones de vibración General Para facilitar el cumplimiento de la Directiva Europea 2002/44/CE, los valores de las emisiones de vibración específicos a cada ciclo de trabajo para este tipo de máquina se incluyen en la(s) siguiente(s) página(s) y podrán utilizarse para evaluar los riesgos de estar expuesto a la vibración.
Página 240
Datos técnicos Emisiones de vibración Datos de vibración Hi-Viz Figura 174. 1.80 0.85 0.24 0.62 0.31 0.04 0.12 D1 Servicio operativo de la máquina: ralentí bajo Eje dominante Servicio operativo de la máquina: circulación D3 Servicio operativo de la máquina: circulación (asfalto) (terreno difícil) Servicio operativo de la máquina: trabajo de...
Página 241
Líquidos, lubricantes y capacidades General JCB le recomienda que utilice los lubricantes JCB mostrados ya que han sido comprobados por JCB para el uso en las máquinas JCB. Sin embargo, podría utilizar otros lubricantes que sean equivalentes a los estándares y la calidad de JCB o que ofrezcan la misma protección para los componentes de la máquina.
Página 242
No intente realizar el mantenimiento de estos puntos sin recurrir a un centro de servicio autorizado por JCB. Los detalles de los requisitos de abrazaderas se pueden encontrar en el manual de servicio.
Página 243
Datos técnicos Sistema eléctrico Sistema eléctrico General Batería de 12 V Tabla 47. Elemento Especificación Tensión de la batería 12 V Capacidad 120 Ah CCA (Amperios de virado en frío) 1000 Batería de 96 V Tabla 48. Capacidad de la batería 260 Ah Química de la batería Li-Ion...
Página 244
Datos técnicos Sistema eléctrico Fusibles principales Figura 176. 402/D4025-1 Tabla 50. Fusible Circuitos Amperaje Radio/LiveLink 20 A Peligro Luces largas Diagnóstico STK/Antena CAN (Controlador de Red de Área) Bocina ECU (Unidad de control electrónico) 3626 30 A Repuesto Conexión a tierra de LiveLink Encendido Toma de alimentación 12 V 10 A...
Página 245
Datos técnicos Sistema eléctrico Fusible Circuitos Amperaje Conjuntos de interruptores/Sensores de ángulo/pluma Antena CAN/LiveLink/ECU de pasarela/Radio/OPS del asiento 7,5 A ECU 3626/Dirección LLMI (Indicador de momento de carga longitudinal) Joystick/Carling Luneta térmica delantera 40 A Ventana derecha con luneta térmica 15 A Luneta térmica trasera 30 A...
Página 246
Datos técnicos Sistema eléctrico Fusibles del calefactor de 96 V Figura 179. Tabla 52. Fusible Circuito Amperaje PTC 1 15 A PTC 2 15 A Controlador del calefactor Fusibles de 24 V Figura 180. 9F33 9F14 5F11 5F11.3 5F11.1 5F11.2 2F14 Tabla 53.
Página 247
Datos técnicos Sistema eléctrico Fusible Circuito Amperaje 5F11 No utilizado 5F11.3 No utilizado Controlador principal 5F11.2 No utilizado Sistema de sensores - 24 V 5F11.1 No utilizado 2F14 Solenoide de freno de estaciona- miento/solenoide de regeneración No utilizado Pantalla, LiveLink No utilizado Relés Relés principales - Para máquinas con tres relés...
Página 248
Datos técnicos Sistema eléctrico Tabla 54. Relé Circuito Relé de alerta del BMS 24 V Relé de arranque/alerta de MLS de MLS (Suministro de lógica de mo- vimiento) Relé LiveLink Relés principales - Para máquinas con dos relés Figura 182. Tabla 55.
Página 249
Datos técnicos Sistema eléctrico Relés principales Figura 183. 402/D4025-1 Tabla 56. Relé Circuito Encendido Luneta térmica delantera Ventana derecha con luneta térmica Encendido Luneta térmica trasera Compuerta de aire fresco Zumbador interno 9841/4103-2...
Página 250
JCB trabaja con los fabricantes de neumáticos para acordar unos neumáticos y presiones de los neumáticos adecuados para la máquina y su aplicación. El uso de neumáticos no homologados por JCB puede afectar a la estabilidad de la máquina y su capacidad de cumplir lo indicado en su diagrama de carga.
Página 251
Datos técnicos Ruedas y neumáticos Tamaños y presiones de los neumáticos Figura 184. 525-60 Hi-Viz Tabla 57. Marca Tamaño Designación Tamaño de la Número de re- Presión de in- llanta y despla- ferencia flado zamiento W/T Alliance (in- 12-16.5 R-4 BEEFY BABY lll 9.75x16.5 401/M9032 5,5 bar...
Página 252
Datos técnicos Ruedas y neumáticos Tabla 59. Presiones de apoyo en el suelo Presión total del neumático sobre el suelo (kg/cm2) Neumático MÁX SIN Posición de Alcance má- Alcance má- Alcance má- Alcance má- Alcance má- CARGA desplaza- ximo con ximo con ximo con ximo con...
Página 253
Consulte: Máquina (Página 8). Consulte: Máquina (Página 8). EN 1459-1 Managing Director (Director general), JCB Vibromax GMBH, Europaallee 113a 50226 Frenchen, Alemania Fuera del ámbito de aplicación de la Directiva 2000/14/EC Eléctrico - Sin evaluación La norma 2000/14/CE no se aplica. No accionada por un motor de combustión interna.
Página 254
Datos técnicos Declaración de conformidad Figura 185. 9841/4103-2...
Página 255
Datos técnicos Información sobre la garantía Información sobre la garantía Hoja de registro de servicios Tabla 61. Firma y sello Fecha Seguro anual (sí) Horas Figura 186. Lista de comprobaciones de la instalación Figura 187. 1as 100 h / 1 mes Figura 188.
Página 256
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 189. 1000 h / 12 meses Figura 190. 1500 h / 18 meses Figura 191. 2000 h / 24 meses Figura 192. 2500 h / 30 meses 9841/4103-2...
Página 257
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 193. 3000 h / 36 meses Figura 194. 3500 h / 42 meses Figura 195. 4000 h / 48 meses Figura 196. 4500 h / 54 meses 9841/4103-2...
Página 258
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 197. 5000 Horas/60 Meses Figura 198. 5500 h / 66 meses Figura 199. 6000 h / 72 meses Figura 200. 6500 h / 78 meses 9841/4103-2...
Página 259
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 201. 7000 h / 84 meses Figura 202. 7500 h / 90 meses Figura 203. 8000 h / 96 meses Figura 204. 8500 h / 102 meses 9841/4103-2...
Página 260
Datos técnicos Información sobre la garantía Figura 205. 9000 h / 108 meses Figura 206. 9500 h / 114 meses Figura 207. 10 000 h / 120 meses Figura 208. 10500 h / 126 meses 9841/4103-2...