ESPAÑOL 1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA INSTALACIÓN Asegurarse de que la linea esté protegida, según las normativas, en función de la aplicación. Asegurarse de que la potencia y la corriente de placa del motor respecten los límites de empleo del cuadro. Instalar el cuadro en ambientes aptos para su grado de protección IP 65.
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro STAR DELTA PLUS 1. MARCHA EN SECO COSφ 1 ENTRADA 2 ENTRADAS START/ STOP AGUAS LIMPIAS 1 ENTRADA 2 ENTRADAS...
Página 27
3. EJEMPLOS DE APLICACIÓN ESPAÑOL A continuación se ilustran algunos ejemplos prácticos de las aplicaciones que se pueden crear con el cuadro STAR DELTA PLUS 1. AGUAS RESIDUALES AGUAS BLANCAS LICOR NEGRO ALARM START ALARM STOP START STOP 4-20mA bar 4-20mA metros TRANSD.
6. PROGRAMACIÓN APPLICATION Programación rapida 4-20mA metri APPLICATION 4-20mA bar APPLICATION LANGUE SEWAGE WATER FRANCAISE V3.0 ENCENDER EL CUADRO APPLICATION LANGUAGE CLEAN WATER ENGLISH V3.0 LINGUA APPLICATION ITALIANO V3.0 COSFI LANGUAGE APPLICATION SETUP PREMI ENGLISH V3.0 COSFI PAG + MAN 10s LA UNIDAD DE CONTROL PRESIONANDOLO SE VISUALIZA LA PARTE RESTANTE DE LOS PARÁMETROS HA REALIZADO...
ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.2 Aplicacíon cosφ SE UTILIZA PARA AJUSTAR UN TIEMPO DE ESPERA LLENANDO QUE INTERVIENE CADA VEZ QUE LA UNIDAD DE CONTROL DETECTA UNA CONDICIÓN DE MARCHA EN SECO RANGE 1min ÷ 99h 59min WAITING FILLING 0 h 30 min SE UTILIZA PARA AJUSTAR MANUALMENTE EL VALOR DEL COSφ...
6. PROGRAMACIÓN 6.3 Aplicacíon limpias EN MODO 2 ENTRADAS EL CONTROL EXTERIOR ES: OFF F.MIN Y F.MAX CERRADOS (DESACTIVA MOTOR) ON F.MIN Y F.MAX ABIERTOS (ACTIVA MOTOR) EXTERNAL COMMAND 2 INPUTS SE USA PARA AJUSTAR MANUALMENTE EL VALOR DE EN MODO 1 ENTRADA EL CONTROL SENSIBILIDAD DE LA SONDA EXTERIOR ES: OFF F.MIN Y F.MAX CERRADOS...
ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.5 Aplicacíon 4-20mA bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL FONDO ESCALA DEL RETRASO PARA EL ARRANQUE DEL TRANSDUCTOR UTILIZADO MOTOR CUANDO LA PRESIÓN DEL SISTEMA VA POR DEBAJO TRANSDUCER DE LA PRESIÓN START 25 bar SE UTILIZA PARA AJUSTAR RANGE 1min ÷...
6. PROGRAMACIÓN 6.6 Aplicacíon 4-20mA metros SE UTILIZA PARA AJUSTAR SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL NIVEL EL FONDO ESCALA DE DE AGUA BAJO EL CUAL LA UNIDAD DE AGUA SOBRE EL CUAL LA UNIDAD DE CONTROL APAGA EL MOTOR DE CONTROL ARRANCA EL MOTOR LA SONDA UTILIZADA...
ESPAÑOL 6. PROGRAMACIÓN 6.7 Programacíon avanzada OFF EXCLUYE EL CONTROL SOBRE LA CORRIENTE MÍNIMA MINIMUM CURRENT SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL TIEMPO DE REARMO SE UTILIZA PARA CONFIGURAR LA SE UTILIZA PARA CONFIGURAR EN LA CORRIENTE MÍNIMA CORRIENTE MÁXIMA DE LA CORRIENTE MÍNIMA DE N.B.: EN LA APLICACIÓN SOBRECARGA DEL MOTOR...
Página 38
6. PROGRAMACIÓN STABLE ARRANCA EL MOTOR CON SE UTILIZA PARA CONFIGURAR UN PULSO EN EL BOTÓN MAN; EL RETRASO EN LA ACTIVACIÓN APAGA EL MOTOR CON SE UTILIZA PARA AJUSTAR DE LA SALIDA DE ALARMA UN PULSO EN EL BOTÓN RESET LA ESPERA PRESENCIA RED RANGE 1 ÷...
ESPAÑOL 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.1 Funcionamiento general ENCENDER EL CUADRO SETUP PULSE ESTA PANTALLA SE VISUALIZA SOLO SI LA FUNCIÓN DE ESPERA RED ESTÁ ACTIVADA PAGE + MAN 10s EN EL MENÚ DEL SETUP. PARA EXCLUIR EL TIEMPO DE ESPERA PRESIONAR RESET MAINS WAIT.
7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.3 Aplicacíon aguas limpias SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL MOTOR 400 V 13.2 A SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE OFF: DESACTIVA MOTOR STOP MOTOR ON: ACTIVA MOTOR ESTA PANTALLA SE MUESTRA: 0.0 A - TENSIÓN MEDIDA EXTERNAL COMMAND - CORRIENTE ABSORBIDA - HORAS DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR...
ESPAÑOL 7. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL CUADRO 7.5 Aplicacíon 4-20mA bar SIRVE PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL MOTOR 400 V 13.2 A 4.5 bar SOLO EN MODO BOTÓN MANUAL ESTABLE STOP MOTOR ESTA PANTALLA MUESTRA: 0.0 A - TENSIÓN MEDIDA - CORRIENTE ABSORBIDA PRESIÓN DEL SISTEMA MUESTRA LA PRESIÓN - HORAS DE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR...
8. MANTENIMIENTO MOTOR 8.1 Programación mantenimiento motor SE UTILIZA PARA AJUSTAR EL MANTENIMIENTO DEL MOTOR RANGE 1÷ 99999h ENCENDER EL MOT. MAINTENANCE CUADRO 500h MOT. MAINTENANCE OFF. EXCLUYE EL MANTENIMIENTO MOTOR MOT. MAINTENANCE SETUP PRESS PAGE + MAN 10s ESTA PANTALLA MUESTRA EL REINICIO DEL TIEMPO DE MANTENIMIENTO LAST MOTOR...
ESPAÑOL 9. DATA LOGGER Data logger alarmas El data logger alarmas se utiliza para mostrar las últimas 20 alarmas guardadas en orden descendente. La unidad de control, junto con la alarma, también registra las horas de operación del motor en el que se ha generado. IGNITION CONTROL PANEL AL.
9. PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES PROPUESTAS PROBLEMAS COMUNES POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Alimentar el cuadro la centralita respetando Alimentación de red OFF la tensión de entrada La pantalla no se enciende Perilla del seccionador a 0 Colocar la perilla del seccionador a 1 Conectar el cable plano correctamente Cable plano dentro del cuadro de la placa base a la pantalla...
ESPAÑOL 10. MENSAJES DE ALARMA DATA PANTALLA DESCRIPCIÓN LOGGER Si la corriente absorbida por el motor excede la establecida en el setup la MAXIMUM CURRENT unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente mensaje. PRESS RESET Si la corriente absorbida por el motor es menor que la establecida en el MINIMUM CURRENT setup, la unidad de control apaga el motor y la pantalla muestra el siguiente...
98070 Torrenova (ME) Declara que: los arrancadores directos STAR DELTA PLUS 1 Trifásicos cumplen con los requisitos de protección de seguridad (baja tensión) y de compatibilidad electromeagnética específicos previstos por las Directivas de la Comunidad Europea 2006/95/CEE del 16 Enero 2007, 2004/108/CE del 10 Noviembre 2007, 93/68/CEE del 22 Julio 1993.Conformidad CEI EN61439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1.
Cher Client, Salupo S.r.l. Vous remercie de votre préférence. Le produit que vous avez acheté est couvert par une garantie comme illustré ci- dessous. Nous garantissons la qualité et le bon fonctionnement de nos produits jusqu'à 24 mois, à compter de la date d'achat, contre tout défaut de fabrication et de construction sauf pour les panneaux suivants pour lesquels nous garantissons 12 mois:...
Página 48
C/da Pietra di Roma Via Vicolo VI, n°2 98070 Torrenova (ME) ITALY Tel.:+39 - 0941 - 950216 Fax:+39 - 0941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: [email protected]...