Resumen de contenidos para Thermo Scientific HERACELL 150i GP
Página 1
Instrucciones de uso Incubador CO ® HERACELL 150i / 240i GP Heracell 150i/240i GP 50159353_B_06-2020...
Página 2
Thermo Scientific. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones en el contenido de este documento sin aviso previo. En cuanto a traducciones en lenguas extranjeras, la versión en inglés de estas instrucciones de operación se considera vinculante.
Página 3
Conexión del interfaz RS 232 ........... . 64 Heracell 150i/240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 4
HERACELL® 240i GP ............155 Heracell 150i/240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 5
Programa HERAcell® 150i/240i GP ..........177 Capítulo 14 Hojas de servicio................Capítulo 15 Conformidad con WEEE ..............Heracell 150i/240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 6
Ajustar el sensor de nivel de agua ........106 Heracell 150i/240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 7
Cambio de la junta de la puerta ......... . 150 Heracell 150i/240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 8
+1 800-879 7767 +1 828-658 0363 Email [email protected] Consultas desde América Latina: Teléfono +1 828-658 2711 +1 828-645 9466 Email [email protected] Consultas desde Asia del Pacífico: Teléfono +852-2711 3910 +852-2711 3858 Email [email protected] Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 9
Si tiene Ud. preguntas que no han sido tratadas suficientement en el manual de servicio, por su propia seguridad, sírvase contactar a la empresa Thermo Scientific. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020...
Página 10
• no se lleva a cabo ningún cambio constructivo en el aparato, • sólo se utilicen piezas de recambio o accesorios originales y autorizadas por Thermo Scientific, se realicen inspecciones y mantenimientos de acuerdo con los intervalos •...
Página 11
¡Peligro de sofocación! Símbolos en el equipo Sello de conformidad de la CE: confirma la conformidad según los lineamientos de la Sello de la prueba VDE Sello de conformidad EEUU/Canadá Respete las instrucciones operativas! Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 12
Si el dispositivo está equipado con el sistema opcional de monitorización de gas, se pueden interconectar hasta cuatro dispositivos en línea, independiente de la capacidad del sistema de suministro de gas. El incubador de CO es adecuado para el funcionamiento continuo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 13
• Bases de una buena técnica microbiológica, Hoja de instrucciones de la BG (mutua profesional de accidentes de trabajo) de la industria química. En otros países se aplicarán las prescripciones nacionales correspondientes. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 14
• Sólo se deben utilizar piezas de repuesto originales autorizadas por el fabricante. • Observe el apéndice “Principios de buena tecnología microbiológica”. • Si se utiliza el aparato de una forma no especificada por el fabricante, puede restringirse la protección prevista en el mismo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 15
• Para limpiar estos componentes del equipo, utilice exclusivamente detergentes exentos de aceite y grasa. • ¡Cuide de que todas las conexiones y todos los componentes de la instalación de oxígeno queden exentos de materiales que contienen aceite, grasa y lubricantes! Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 16
• La temperación de sustancias o materiales definidos con alto contenido de humedad puede dar como resultado una mayor condensación en la cámara. Las medidas en la page <$Pagenum se deben observar. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 17
Por ejemplo, oblíguelos a que usen guantes protectores y todo otro equipo de protección personal. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 18
Juego de manguera de conexión de O monitoreado de gas (opcional) *1) El sensor de gas O con humectación de gas está embalado en un cartón separado y se encuentra en el recinto útil durante el transporte. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 19
Llave Allen 3 mm, para cubierta del rodete del ventilador Manual de servicio (CD) Resumen de las instrucciones de seguridad Bomba de agua Soporte de bandejas ((Sólo se necesita para las unidades apiladas)) Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 20
*2) Con dispositivo de rotación de botellas es posible el equipamiento con insertos divididos. *3) Cada nivel de un dispositivo de rotación de botellas está embalado por separado en un cartón. Los cartones (1 a 4 unidades) se adjuntan al suministro completo del equipo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 21
• Los picos de tensión deben permanecer dentro del rango de los niveles normales en el sistema de suministro de energía. El nivel nominal de la sobretensión transitoria es la tensión de ruptura según la categoría de sobretensión II de IEC 60364-4-444. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 22
, se aconseja colocarlo siempre sobre un bastidor o una mesa, incluso si va a ser ubicado a poca distancia del suelo del local. La altura mínima de este bastidor deberá ser de 200 mm. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 23
Nota Acceso a los equipos: Se recomienda mantener distancias laterales y posteriores holgadas, con el fin de facilitar el acceso al equipo cuando se tengan que realizar trabajos de conservación y mantenimiento. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 24
Durante el proceso de secado es posible que el aparato no cumpla con todos los requisitos de seguridad de la norma IEC 61010-2-010. El periodo de secado es de 2 horas. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 25
240i GP solamente: como separación térmica, se puede colocar una placa adaptadora ® [3] entre los dos dispositivos. Heracell 150i -150i sin Heracell 150i-240i con Heracell 240i-240i con adaptador de apilado adaptador de apilado adaptador de apilado Figure 3. Apilamiento Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 26
• Asentar el equipo a ser apilado con las patas del mismo [6] sobre los elementos de apilado [7] en la parte superior de la placa adaptadora. Los equipos se fijan uno sobre el otro a través de su peso propio. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 27
• Diafragma de gas triple dividido (el diafragma de gas se monta en lugar de la puerta de vidrio), • Cambio de batiente de la puerta exterior y puerta de vidrio, • Puerta exterior con llave, • Insertos divididos, • Sensor infrarrojo (IR), • Circuito impreso para interfaz USB. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 28
• Sensor infrarrojo (IR), • Circuito impreso para interfaz USB. Nota Trabajos de reformas: Los trabajos de reequipamiento y reformas sólo pueden ser ejecutados por el servicio técnico de Thermo Electron LED. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 29
3. Puerta de vidrio 4. Celula de medición con rodete de ventilación y sensores 5. Interruptor de puerta 6. Sensor de oxígeno (opcional) 7. Abertura de compensación de presión con inserto 8. Abertura de medición Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 30
22. Pantalla táctil iCan™ (etapa de mandos) 23. Manija de puerta ® 4.2. HERACELL 150i GP Vista posterior ® Figure 5. HERACELL 150i GP Vista posterior 1. Puerto de acceso Ø 42 mm 2. Pasamuro, Ø 42 mm Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 31
(independiente del tipo de equipo) 14. Conexión del distribuidor para derivación de alimentación de gas O -para otros 3 equipos (independiente del tipo de equipo) 15. Esquema: Conexión de gas CO con monitoreado de gas Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 32
6. Esquema: Conexión de gas /N2 con monitoreado de gas ® 7. HERA 150i GP con alimentación de gas derivada; para ello sólo se requiere una CELL conexión de gas combinada (opcional) CO Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 33
6. Sensor de oxígeno (opcional) 7. Hembrilla de conexión para dispositivo de rotación de botellas (opcional) 8. Abertura de medición 9. Enchufe de conexión para dispositivo de rotación de botellas (opcional) 10. Puerta externa Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 34
23. Estribo de apoyo para bandeja de chapa 24. Abertura de compensación de presión con inserto 25. Pasamuro con tapadera 26. Junta de la puerta de vidrio, recambiable 27. Pantalla táctil iCan™ (etapa de mandos) 28. Manija de puerta Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 35
5. Esquema: Conexión de gas CO sin monitoreado de gas 6. Botellón de gas O 7. Botellón de gas CO 8. Alimentación secundaria de gas CO B con monitoreado de gas opcional Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 36
15. Esquema: Conexión de gas CO con monitoreado de gas ® Derivación de la alimentación de gas HERA 240i GP: CELL ® Figure 9. Derivación de la alimentación de gas HERACELL 150i GP Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 37
útil así como en la puerta de vidrio / el diafragma de gas. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 38
Para limpiar el interior, enjuague con una solución de agua y jabón suave para eliminar los residuos. Limpie las superficies internas y las partes con un desinfectante de amonio cuaternario diluido. Luego, limpie con 70% de alcohol para eliminar cualquier resto de desinfectante. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 39
Si el contenido de oxígeno durante el servicio debe ser inferior al 21 % (contenido de oxígeno del aire), el recinto útil se alimenta con nitrógeno. El contenido de O de la atmósfera del recinto útil puede de este modo ser regulada, dependiendo de la ejecución del sensor. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 40
La puerta externa sólo se puede cerrar si la puerta de vidrio está correctamente cerrada. Nota Modelo con diafragma de gas: En equipos con diafragma de gas opcional la función del interruptor de puerta explicada más arriba ya se activa cuando la puerta exterior se abre. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 41
Los valores medidos por los sensores son comparados con los valores teóricos. El sistema de regulación regula la calefacción y el suministro de CO sobre la base de estos datos. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 42
Cuando se confirma el mensaje de error, se muestra en el display como indicación de la activación de protección contra sobretemperatura el icono Sobretemperatura y el campo indicador de temperatura presenta un fondo rojo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 43
Chapter 4 Descripción del dispositivo 4.9. Interfaz de suministro Figure 12. Interfaz de suministro Todas las conexiones de suministro se encuentran instaladas en la caja de distribución en la pared posterior del equipo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 44
La conexión del equipo a la red [6] se realiza mediante un cable de alimentación con clavija doble. La base de alojamiento de los dos fusibles está integrada en la caja de enchufe de alimentación. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 45
Figure 13. Componentes del recinto útil La superficie del recinto útil del incubador está reducida al mínimo, favoreciendo de esta forma la prevención de contaminaciones y una eliminación sencilla y eficaz de contaminaciones. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 46
Los componentes del sistema de estantes se pueden extraer con facilidad, de modo que, para la limpieza y la desinfección manual del equipo, sólo permanece la cámara interior [1] de poca superficie y fácil de limpiar. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 47
• Temperatura del recinto útil, • Concentración de CO • Concentración de O • humedad relativa. Ventajas del diafragma de gas: Las secciones de abertura para acceso a las muestras son menores. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 48
[2] que emite un mensaje de alarma en el display así como una señale acústica cuando el nivel de agua mínimo es insuficiente. La marca [3] en la cubeta de fondo sirve para indicar el nivel de llenado máximo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 49
La puerta exterior del equipo también se calienta. La disipación del calor en la puerta de vidrio / el diafragma de gas interior evita la formación de condensaciones. La vista hacia el recinto útil del equipo queda siempre libre aunque la humedad sea elevada. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 50
Una abertura de compensación de presión con inserto en la pared posterior del equipo compensa la diferencia de presión entre el recinto útil y el local de trabajo. Un pasamuro obturable permite introducir cables, tubos o sensores adicionales en el recinto útil del equipo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 51
En las chapas de inserción [2] se ha incorporado un seguro contra vuelco y una limitación de extracción. El sistema de estanterías se describe detalladamente en el capítulo Puesta en servicio. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 52
Chapter 4 Descripción del dispositivo ® 4.10.8. Dispositivo de rotación de botellas (opcional, sólo para HERACELL 240i Figure 16. Dispositivo de rotación de botellas Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 53
• Diámetro de las botellas (de las botellas empleadas) • Valor nominal del rodillo de accionamiento El valor se determina a través de un diagrama “Insertar el dispositivo de rotación de botellas (opcional) en HERACELL® 240i GP” page 54(). Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 54
Chapter 4 Descripción del dispositivo 4.10.9. Bomba de agua Figure 17. Bomba de agua Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 55
[3]. 5. Dejar que el agua caiga al recipiente por el efecto de la gravedad [2]. 6. Recójanse bien con un paño los residuos de agua al fondo del depósito. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 56
• sellos y juntas estancas de la cámara, • puerta de vidrio / diafragma de gas Nota Descontaminación: Las medidas detalladas para limpieza y desinfección del equipo están descritas en un capítulo “Limpieza y desinfección” page 126 separado ( Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 57
No se necesitan herramientas para la instalación de la estantería. Los perfiles portantes se sostienen por presión de muelle. Los estribos de apoyo se enganchan en el perfil portante, las bandejas se insertan en los estribos de sujeción. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 58
3. Para el desmontaje de los perfiles portantes, se ha de tirar del muelle de sujeción hacia abajo por la lengüeta, para que salte de la cuña, y se extrae el perfil portante. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 59
2. Haga girar las patas regulables del equipo con la llave suministrada (llave 24), de modo que la bandeja esté nivelada en posición horizontal en todas las direcciones. El ajuste de la altura con las patas del equipo debe realizarse de izquierda a derecha y de adelante hacia atrás. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 60
1. Primero, enchufe el tubo flexible [3] en el racor de empalme [2] de la humectación de gas y luego en el racor de empalme [4] de la alimentación de oxígeno o nitrógeno interna del equipo. 2. Empuje la humectación de gas directamente contra la pared posterior del equipo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 61
• Las revoluciones deseadas se determinan en el eje Y. En el punto de corte del valor Y con el gráfico específico del diámetro de la botella, proceder a la lectura en el eje X, del valor porcentual a ser ajustado (en %) Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 62
• Diámetro de las botellas: 56 mm • Velocidad deseada: 3,5 r.p.m. • Valor nominal determinado: 48 % En la ventana de diálogo VELOCIDAD DE ROTACIÓN DE BOTELLAS se ajusta 48 % como valor (ver “Opciones” page 103). Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 63
3. El estribo central se estabiliza debido a la presión del resorte. Nota Configuración con insertos divididos: El equipamiento de aparatos con insertos divididos no permite el montaje del dispositivo de rotación de botellas. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 64
¡Ajuste el suministro de gas en un margen entre min. 0,8 y máx. 1 bar, y asegúrese de que no se modifique esa presión de admisión! 5.7.1. Montar mangueras de gas a presión Figure 24. Montar mangueras de gas a presión Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 65
El tubo de la abertura de compensación no se debe prolongar ni desviar. 5.7.2. Conexión de gas sin monitoreado de gas (opcional) Figure 25. Conexión de gas sin monitoreado de gas (opcional) Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 66
Supervisión manual de gas: En aparatos sin monitoreado de gas (opcional) no se produce ninguna supervisión de gas automática. Por esta razón, el nivel de llenado de las botellas de gas debe ser comprobado diariamente. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 67
[6] con el filtro de entrada de gas [5]. Nota Derivación de alimentación de gas: Mediante derivación de la alimentación de gas se pueden en total alimentar un máximo de 4 equipos por un suministro de gas CO cada uno. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 68
• La salida del sistema de monitoreado de gas [4] ya está conectada de fábrica a través de una manguera de gas a presión corta [11] con el filtro de entrada de gas [9]. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 69
¡No utilice co0mponentes dañados para conectar el incubador al suministro eléctrico! Conecte el equipo a una red eléctrica debidamente instalada y con puesta a tierra, con las siguientes características: • Fusible 16 A de acción lenta • Interruptor de potencia B 16 Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 70
5. Asegure que el cable no está sometido a fuerzas de tracción o compresión. Nota Mantenga las tomas de corriente accesibles! ¡Para permitir la desconexión rápida en caso de una emergencia, asegure que las tomas de red permanezcan accesibles todo el tiempo! Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 71
[1] en la caja de distribución en la pared posterior del equipo. 3. El segundo conector [4] se enchufa a un puerto de serie COM 1/COM 2, etc., en el PC. 4. Encienda el PC. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 72
Nota Trabajos calificados: Thermo Scientific garantiza la seguridad y el buen funcionamiento del equipo solamente si la instalación y los trabajos de reparación son ejecutados correctamente. ¡La conexión de equipos a un sistema de alarma externo sólo puede ser realizada por profesionales instruidos y autorizados del sector de Electrotecnia o Telecomunicación!
Página 73
Nota Falta de energía eléctrica Si el contacto libre de potencial informa una falla de energía, no aparece ninguna indicación y el interruptor no se enciende. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 74
CO en la pila. 3. Enchufe el conector [5] del cable de conexión al sistema de alarma externo del interfaz [6] de la caja de distribución en la parte posterior del equipo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 75
• Desinfección y limpieza de la cámara de los incubadores con materiales libres de pelusas. • Desinfecte la cámara conforme a las normas higiénicas especificados por el operador. • No use ningún desinfectante explosivo. Si utiliza alcohol como desinfectante, respete las normas nacionales. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 76
9. Una vez alcanzada una temperatura y una humedad relativa constante, tiene lugar un ajuste automático del sistema de medición de CO 10. La regulación de CO alimenta gas hasta alcanzar el valor teórico de CO ajustado Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 77
Para evitar sobrecargar el incubador o su estantería, asegúrese de observar los límites de peso de muestra especificados en el capítulo 12. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 78
Asegúrese de evitar la contaminación cuando se interrumpe la operación. 1. Retire todas las muestras y las herramientas del dispositivo, luego límpielas y desinféctelas. 2. Limpia y desinfecta el espacio interno. 3. Eliminar cualquier suciedad. 4. Descontamine el dispositivo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 79
− Los sensores de los circuitos de regulación atraviesan una fase de calentamiento (ver “Fase de calentamiento de los sensores de los circuitos de regulación” page 77). • Apagar el equipo: presione el interruptor, el indicador del conmutador se apaga. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 80
• Tecla Menu [4] • Tecla auto-start [6], Nota Área extendida sensible a la presión: Para confirmar un mensaje de error se puede emplear la pantalla táctil completa como área sensible a la presión. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 81
5. Tecla para apertura del menú Navegación 6. Tecla para inicio de la rutina auto-start 7. Valor real CO 8. Valor nominal CO 9. Valor real Temperatura 10. Valor nominal Temperatura 11. Fecha y hora actual Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 82
8. Tecla para inicio de la rutina auto-start 9. Campo indicador Valores O 10. Valor real O 11. O -Valor nominal 12. Valor real Temperatura 13. Valor nominal Temperatura 14. Fecha y hora actual Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 83
(opcional), • Inicio de las rutinas del aparato contra-con o bien auto-start, • Navegación a través de los submenús para la configuración del aparato. Figure 34. Sinopsis de estructura de menú Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 84
Circuito de regulación Temperatura 10 s Circuito de regulación CO 10 s Circuito de regulación CO -con celda de 3 min. medición IR Circuito de regulación O 2 5 min. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 85
Restablecer los ajustes: Cuando durante 30 s no se produce ninguna acción de usuario (toque sobre las áreas sensitivas y las teclas), se abandona automáticamente el menú y se asume el último ajuste confirmado. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 86
2. Se abandona nuevamente el menú de temperatura: − Pulsar la tecla [3]. 3. Ajustar el valor nominal de temperatura: − Pulsar la tecla [3]. Valor nominal − Incrementar el valor nominal: − Pulsar la tecla [6]. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 87
4. Aceptar y guardar el valor nominal: − Pulsar la tecla [5]. INTRO − Se produce un retorno al menú principal. El valor real actual, medido en el recinto útil se indica en el campo indicador. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 88
2. Se abandona nuevamente el menú de CO − Pulsar la tecla [3]. 3. Ajustar el valor nominal CO − Pulsar la tecla [3]. Valor nominal Incrementar el valor nominal: − Pulsar la tecla [6]. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 89
Con valores nominales de 21 % O la regulación de O está desconectada y el sistema de monitor de gas está activo también está desactivado. El sistema de monitoreado de gas (opcional) a pesar de ello está activo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 90
1. Oprimir la tecla del campo [1]. indicador − Se indica el menú O 2. O -Abandonar el menú: − Pulsar la tecla [3]. 3. Ajustar el valor nominal O − Pulsar la tecla [3]. Valor nominal Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 91
CO se ajusta automáticamente a estos valores y se introduce en el recinto útil el valor de CO seleccionado Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 92
• valor real debajo del valor nominal (desviación demasiado intensa), • Valor real no-plausible • Valores de calibración muy grandes o muy pequeños, • Error de comunicaciones del sensor, • Parámetros del sensor no-plausibles, • ninguna comunicación al LM 75. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 93
En caso que la rutina auto-start deba ser ejecutada seca; sin carga de agua en la cuba de fondo del “Opciones” page 103 recinto útil; antes del inicio se debe activar el sensor de nivel de agua ( Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 94
3. Ajustar los valores nominales para temperatura, CO en la pantalla táctil. 7.12.1.2. Llamar la rutina auto-start: 1. Pulsar la tecla auto-start [2]. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 95
La rutina auto-start se reinicia automáticamente, cuando el desarrollo de la rutina fue interrumpida por las siguientes acciones: • Apertura de la puerta de vidrio, • Apertura de la puerta exterior con pantalla opcional de gas, • Interrupción del suministro de corriente. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 96
− Se produce un retorno a la indicación de estado, la rutina auto-start continúa. 2. Cancelar auto-start: − Pulsar la tecla [3]. − Como indicación de cancelación, se emite el triángulo de advertencia [3] junto con la señal acústica. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 97
• Codificar el bloqueo de teclas, • Ajustar fecha/hora, • Ajustar contraste, • Ajustar sonido de teclas • Preparar la interfaz, • Ajustar el idioma del panel de mandos, • Ajustar intervalos de recordatorio Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 98
− Pulsar las teclas de cifras correspondientes. − La combinación de cifras se muestra oculta en el campo de introducción [1] 2. Borrar la introducción de cifras: − Pulsar la tecla [2]. BORRAR Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 99
El código definido por el usuario puede ser modificado a voluntad con el mismo procedimiento: • Activar la nueva codificación mediante introducción del código válido, • introducir y confirmar el código nuevo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 100
4. Se produce un retorno al menú Fecha / Hora. 5. Realizar adecuadamente la introducción de la hora. 6. Aceptar y guardar la introducción: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Fecha / Hora. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 101
3. La modificación del valor se muestra en el campo de indicación [1]. − Aceptar y guardar la modificación: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Configuración. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 102
3. La modificación del valor se muestra en el campo de indicación [1]. 4. Aceptar y guardar la modificación: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Configuración Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 103
− Se produce un retorno al menú Interfaz 5. Activar nuevas configuraciones: − Retroceder al menú principal. − Aguardar aprox. 10 s y ejecutar un reinicio, desconectar / conectar el aparato en el interruptor de red. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 104
3. El nuevo idioma seleccionado se muestra en el campo de indicación [1]. 4. Aceptar y guardar la selección: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Configuración. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 105
2. Reducir la cantidad de días: − Pulsar la tecla [2]. 3. La modificación del valor se muestra en el campo de indicación [1]. 4. Desactivar el intervalo de recordatorio: − Colocar el valor en Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 106
A continuación se muestra el icono Solicitar servicio técnico. Los mensajes de aviso se ocultan, cuando las rutinas han sido ejecutadas exitosamente. Ajustes de fábrica: Descontaminación contra-con 90 días Rutina auto-start Intervalo de servicio técnico 365 días Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 107
SEGUIR 2. Retroceder página en la lista: − Pulsar la tecla [3]. ANTERIOR 3. Finalizar la indicación: − Pulsar la tecla [4]. − Se produce un retorno al menú Registro de datos. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 108
3. La modificación del valor se muestra en el campo de indicación [1]. 4. Aceptar y guardar la modificación: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Registro de datos. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 109
− Se produce un retorno al menú Registro de datos. Nota Tratamiento de errores: ¡Una visión detallada sobre las causas de errores y su eliminación la encontrará al final de este capítulo! Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 110
1. Conmutar alternadamente entre dos estados [1]: − Pulsar la tecla [4]. − Pulsar la tecla [2]. 2. Aceptar y guardar la modificación: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Opciones. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 111
1. Conmutar alternadamente entre dos estados [1]: − Pulsar la tecla [4]. − Pulsar la tecla [2]. 2. Aceptar y guardar la modificación: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Opciones. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 112
Cuando la función de diafragma de gas no se ajusta adecuadamente a la variante de puerta efectivamente instalada, pueden producirse disfunciones en la prestación de incubación. Figure 53. Ajustar diafragma de gas Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 113
1. Conmutar alternadamente entre dos estados [1]: − Pulsar la tecla [4]. − Pulsar la tecla [2]. 2. Aceptar y guardar la modificación: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Opciones. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 114
HERACELL® 240i GP)” page 45 El rodillo de accionamiento de un inserto de rotación de botellas se activa, en el momento que se introduce y memoriza un valor > 0 para la velocidad. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 115
Nota Acceso rápido a niveles Rotación de botellas: Pulsando sobre el icono Rotación de botellas en el menú principal, se produce un salto de menú directo al submenú de Rotación de botellas. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 116
2. La modificación del valor se muestra en el campo de indicación [1]. 3. Aceptar y guardar la introducción: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Opciones. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 117
El estado de conexión del circuito regulador de O no tiene influencia sobre la función del monitoreado opcional de gas. También con la regulación O desconectada o sensor O desactivado el sistema de monitoreado de gas está activo Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 118
El significado de los iconos está explicado en la ventana de diálogo Aclaración de iconos [1] Figure 58. Sinopsis de aclaración de iconos • Finalizar la indicación: − Pulsar la tecla [3]. − Se produce un retorno al menú Configuración de usuario. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 119
Indicación, que muestra que está vencido el intervalo de servicio técnico rutinario. La indicación del icono se controla a través de la indicación de tiempo en la ventana de diálogo intervalo de y se indica después que se haya confirmado el mensaje del recordatorio. recordatorio Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 120
• se emite una alarma acústica y se conmuta el relé de alarma, • se indica un mensaje de error, • se escribe una entrada en la tabla de errores, • se escribe una entrada en la lista de eventos. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 121
− Pulsar la tecla [4]. Atrás Se produce un retorno al menú Configuración de usuario. 4. Confirmar la introducción: − Pulsar la tecla [3]. INTRO − Se produce un retorno al menú Configuración de usuario. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 122
Muestra en el campo de indicación [1] las versiones de software implementadas para el control del aparato. Figure 61. Versiones de software • Finalizar la indicación: − Pulsar la tecla [3]. − Se produce un retorno al menú Configuración de usuario. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 123
(punto de presión, a la izquierda en el marco superior del diagrama) y el punto final (soltar, a la derecha en el marco inferior del diagrama). − Oprimir en cualquier punto del área rectangular marcada [2]. La sección se visualiza dentro entonces aumentada. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 124
• un triángulo de advertencia intermitente y el icono correspondiente [1] se activan en el menú principal; los valores indicados no se actualizan; • el error detectado se lista en la tabla de errores, • el procedimiento se registra en la indicación de eventos. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 125
• Se muestra la ventana de diálogo Errores [3] y se activa la causa del error detectada, • la señal acústica se vuelve a desconectar. 2. Cerrar indicación de error: • Pulsar la tecla [3]. • Se desactiva el mensaje de error. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 126
5. Conectar el aparato. Si a pesar de haber eliminado las posibles causas del error la protección contra sobretemperatura (véase la tabla de errores) vuelve a activarse, desconecte el aparato y avise al servicio técnico. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 127
7.16.3. Diagnóstico de fallos Las tablas de errores brindan información sobre fuente de errores, causas y posible eliminación. Para la comunicación con el soporte técnico de Thermo Fisher Scientific mantenga por favor el aparato disponible. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 128
Ante temperatura. *2) repetición de la entrada en el reg- istro de errores requerir servicio técnico. Error rotación Rotación botellas no Solicitar servicio botellas comunica con la placa técnico base Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 129
Error LM75 Sensor LM75 no comu- Solicitar servicio nica con la placa base técnico Error EEPROM NV-RAM de celda de Solicitar servicio célula medición medición defectuosa técnico Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 130
Sustituir botellón vacío de gas A Botella B vacía Botellón de gas B está Sustituir botellón vacío de gas B Error EEPROM NV-RAM de celda de Solicitar servicio célula medición medición defectuosa. técnico Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 131
3 Después de cambiar el valor ajustado, el tiempo de error se ajustará a 159 min, después apertura de puerta a 45 mín.(O a 159 mín.). Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 132
8. Limpie la cámara y seque el aparato. 9. Hasta el cierre del aparato, la cámara debe ventilarse continuamente. Deje la puerta de vidrio y la puerta externa abiertas y asegúralas en este estado. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 133
Los siguientes procedimientos de desinfección son aptos para el equipo: Desinfección por frotado / pulverización La desinfección por frotado/pulverización se utiliza como procedimiento de desinfección manual estandarizado para el aparato y para todos los accesorios. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 134
• Apague el dispositivo con el interruptor de alimentación. • Desconecte la clavija de alimentación y asegúrela para que no se pueda conectar de nuevo de forma accidental. • Compruebe que el equipo no está bajo tensión. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 135
No pulverizar con agente de desinfección, el sensor CO en la placa de base de la celda de medición y el sensor O 4. Pulverice o frote otra vez las superficies del recinto útil con el agente de desinfección. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 136
Nota Verificación del funcionamiento: Después del montaje, compruebe ante todo que el rodete está fijado al eje de forma segura y si se mueve libremente. A continuación, se atornilla la rejilla protectora. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 137
Durante esta rutina se genera en la cámara durante 9 horas una atmósfera caliente y húmeda a 90 °C con elevado efecto descontaminante. La efectividad de la rutina de descontaminación contra-con ha sido comprobada por institutos independientes. Thermo Scientific pone a pedido a su disposición las informaciones sobre estas pruebas.
Página 138
Asegúrese de que: • todas las muestras se hayan extraído del recinto útil, • todos los elementos auxiliares se hayan extraído del recinto útil. Aviso ¡La descontaminación de contra-con debe repetirse cada tres meses! Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 139
(p.ej. 37 ºC). La rutina de descontaminación contra-con debe entonces ser finalizada pulsando la tecla correspondiente. Calefacción posterior Figure 65. Fases de la rutina de descontaminación Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 140
CONTRA-CON − Se indica la ventana de diálogo Desarrollo contra-con [2]. 2. Abandonar el menú contra-con y cancelar contra-con: − Pulsar la tecla [4]. − Se produce un retorno al menú principal. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 141
− Durante el desarrollo de la rutina de descontaminación contra-con se indica el estado actual [5] en el display y además se emiten las siguientes informaciones: • Temperatura, • tiempo de inicio, • fase, • tiempo de marcha remanente. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 142
Cuando se ha oprimido la tecla , se llama la consulta de seguridad de la ventana de diálogo STOP contra-con-Stop. La rutina ahora puede ser cancelada definitivamente o ser continuada nuevamente. 2. Cancelar contra-con: Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 143
útil se seca. 2. Cancelar contra-con: − Pulsar la tecla [3]. − Se indica el mensaje de error. − Si se confirma el mensaje de error, se produce el retorno al menú principal. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 144
Si durante la rutina de descontaminación de abre la puerta y a continuación se cierra nuevamente, se salta atrás a aquella fase de desarrollo que garantice una continuidad exenta de errores de la rutina. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 145
• Ejecutar la comprobación de servicio a través del servicio técnico. Nota Contrato de mantenimiento: Como contenedor isotérmico, nunca debe usarse un recipiente lleno de agua porque la evaporación del agua causará que la temperatura sea demasiado baja. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 146
(por ejemplo, un recipiente lleno de glicerol). El centro del espacio de trabajo es la ubicación de referencia para la medición de comparación. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 147
4. Como alternativa, se puede colocar en ese lugar un sensor de temperatura. Pase el cable de conexión a través de la abertura de medición [2] en la puerta de cristal o a través del puerto de acceso [1] en el panel posterior del dispositivo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 148
141 10.6. Preparación del ajuste de la temperatura Figure 70. Preparación del ajuste de la temperatura Ejemplo de medición: • Valor nominal de temperatura: 37 °C Temperatura de referencia: 36,4 °C Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 149
30 s. Reestablecer el valor: Cuando durante 30 s no se realiza ninguna otra modificación del valor, el menú se abandona automáticamente y el último valor confirmado se acepta. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 150
La muestra de medición se extrae a través de la abertura con cierre de la puerta de vidrio. La medición de comparación debe ser realizada con el aparato templado. Figure 71. Preparar la calibración de CO Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 151
CO Figure 72. Medición de aberturas de gas de apertura 4. En aparatos, que están equipados con el diafragma de gas opcional, se encuentra una abertura de medición: Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 152
CO2 de 4,0 % CO2 o superior. La calibración debe ser realizada en el valor nominal previsto para el proceso de trabajo CO2 (valor futuro de proceso de trabajo). Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 153
Chapter 10 Mantenimiento 10.8. Ejecutar la calibración de CO Figure 73. Ejecutar la calibración de CO Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 154
30 s. Reestablecer el valor: Cuando durante 30 s no se realiza ninguna otra modificación del valor, el menú se abandona automáticamente y el último valor confirmado se acepta. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 155
8. Coloque el tubo flexible de gas sobre el racor de empalme del filtro y fíjelo con una abrazadera. Controle que la unión entre el tubo flexible de gas y el racor de empalme sea estancat. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 156
3. Retire del portafusibles el fusible defectuoso y coloque uno nuevo. 4. Inserte de nuevo el portafusibles en la caja y presione con cuidado, hasta que las lengüetas queden enclavadas. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 157
La ranura puede producirse sólo en el lado de la bisagra con un tamaño máximo de 1 mm. Este tipo de ranura con un tamaño de hasta 1 mm, no influye en el rendimiento del aparato. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 158
Junta magnética de la puerta núcleo de imán con camisa de EMPP Calefactores resistencias con camisa de silicona Contenedores interiores, componentes y bandejas acero fino 1.4301 o cobre instaladas Tapón para pasamuro silicona Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 159
1.4305 o cobre Junta placa de base de la célula de medición silicona maleabilizada Cables hilos de cobre con envoltura plástica Embalaje cartón ondulado, hoja de polietileno y material de moldeo de estiroporo Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 160
Humedad constante a 37 °C (modo high) % rH aprox. 93 Humedad constante a 37 °C (modo low) % rH aprox. 90 Otros Nivel de intensidad acústica (DIN 45 635, 1a parte) dB(A) < 50 Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 161
0,58 (230 V CA) Consumo de potencia nominal 0,62 (120 V CA) 0,62 (100 V CA) Clase CEM 1 *1) valores determinados según DIN 12880 para aparatos en ejecución estándar, ver información más precisa en Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 162
93 Humedad constante a 37 °C (modo low) % rH aprox. 90 Otros Nivel de intensidad acústica (DIN 45 635, 1a parte) dB(A) < 50 Humedad relativa ambiente % rH máx. 80 Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 163
0,64 (230 V CA) Consumo de potencia nominal 0,65 (120 V CA) 0,65 (100 V CA) Clase CEM 1 *1) valores determinados según DIN 12880 para aparatos en ejecución estándar, ver información más precisa en Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 164
El Com Port asignado se determina en la ventana de diálogo de Windows Gestor de CELL ® HERA aparatos/Conexiones; p.ej: USB Serial Port (COM3) y se define entonces en el programa 150i/240i GP “Programa HERAcell® 150i/240i GP” page 177 como interfaz de comunicación ( Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 165
Tan pronto el detector de hardware de Windows reconoce la conexión USB, se abre la ventana de diálogo ASISTENTE DE BÚSQUEDA DE NUEVO HARDWARE. 1. Seleccionar la opción NO BUSCAR SOFTWARE Y la opción INSTALAR SOFTWARE DE UNA FUENTE DETERMINADA Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 166
La velocidad de transmisión de la interfaz se puede ajustar dentro de las tasas de baudios ® definidas (9.600, 19.200, 38.400, 57.600 baudios) en la pantalla táctil de HERA CELL 150i/240i GP (ver “Ajustes” page 90). Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 167
=Número de datos útiles de este telegrama (00 – ff) cc = Suma de prueba: XOR invertido de todos los bytes sin suma de prueba y <CR> XXXX = bb-Bytes datos útiles Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 168
17 bytes / valor decimal en el formato [horas:minutos:segundos]; xx:xx:xx;xx:xx:xx [día:mes:año] 0011 Fecha 8 bytes / valor decimal en el formato [día:mes:año] xx:xx:xx 0012 Hora 8 bytes / valor decimal en el formato [horas:minutos:segundos] xx:xx:xx Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 169
Hasta 241 bytes / valor hexadecimal, for- Seleccionar memoria de fallos (fallos actuales) mato, ver capítulo propio 2301 Seleccionar memoria de fallos (fallos anteri- Hasta 241 bytes / valor hexadecimal, for- mato, ver capítulo propio ores) Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 170
Establecer margen de tolerancia 0x09 Secar Crear humedad estable 0x0A Esperar autorización Efectuar compensación de contratensión 0x0B Parada Tiempo de espera 2 0x0C Determinar offset 0x0D Seleccionar offset, comprobar 0x0E Versión 0x0F Parada Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 171
Primer grupo de datos:!:2300:fb:10b01060f372280000002: (de 21 Bytes) Segundo grupo de datos:20b01060f38100001..:80 (comienzo del segundo grupo de datos tras 21 bytes del primer grupo de datos y del signo separador [1 byte]) Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 172
13.5.2. Sinopsis de posibles avisos de fallos en código hexadecimal Código hex. Descripción / tipo 0x00 Circuito de regulación Temperatura 0x01 Circuito de regulación CO 0x02 Circuito O 0x07 Nivel de agua 0x08 Estado general del aparato Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 173
Botella de gas A vacía 0x0400 Botella de gas B vacía Estado de fallo de circuito de O 0x0001 Rotura sensor 0x0002 Valor actual alto 0x0004 Valor actual bajo 0x0020 Error comunicación (sensor) Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 174
(bytes 0-7, o bien signos ASCII 0-15). Según entrada pueden seguir introduciéndose los valores actuales reales y requeridos del circuito de mando u otros parámetros (bytes 8-15, o bien signos ASCII 16-31). Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 175
CO2 content in 1/10% 0028 0x0028 = 4.0% CO Type-specific, here: current O content in 1/10% 00d4 0x00d4 = 21.2% O Reserved for rh in 1/10% always 0000 0x0000 = 0% Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 176
Nivel de calibración (2 bytes), antiguo valor de temperatura (2 bytes cada uno) 0x50 Inicio de auto-start Estado / registro de fallos de temperatura, y rH 0x51 auto-start concluido correctamente Valores requerido de temperatura, CO y rH Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 177
1. byte: indica el suceso (p.ej. puerta abierta 0x31, introducción de medida 0x01) 2. byte: día de la introducción 3. byte: Mes 4. byte: año 5. byte: hora 6. byte: minuto 7. byte: estado del aparato 8. byte: estado del aparato Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 178
// Introducir dirección de 4 dígitos strncpy (&string[2], p, 4); // Calcular suma de prueba: XOR invertido de todos los bytes // sin suma de prueba y <CR> for (i = 0; i < 11; i ++) Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 179
// Número con un decimal char a[12]; char i, l; int rest = 0; l = 0; //¿Número negativo? if (z < 0) { // anteponer signo algebraico b[0] = ‘-’; l = 1; Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 180
WriteFile (FileHandle, “Date;Time;Comment;Temp Act.;CO2 Act.;O2 Act.;rH Act.;Temp Set;CO2 Set;O2 Set;rH Set;\n”, 85); // infinite loop while (1) // Poner el registrador de datos en comienzo y leer if (!GetTele){ send_telegramm (“2400”); else{ Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 181
+= time_2_str (zahlenstring[5+i*SIZE_DATA2], &excelstring[len]); excelstring[len ++] = ‘:’; len += time_2_str (0, &excelstring[len]); excelstring[len ++] = ‘;’; switch (zahlenstring[i*SIZE_DATA2]){ case EVENT_STATUS: // Comprobar entradas cíclicas en busca de fallos de aparato status = zahlenstring[6+i*SIZE_DATA2]*0x100+ Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 182
++] = ‘;’; // partir de aquí introducir valores requeridos len += num_2_str (SollTemp, &excelstring[len]); excelstring[len ++] = ‘;’; len += num_2_str (SollCO2, &excelstring[len]); excelstring[len ++] = ‘;’; len += num_2_str (SollO2, &excelstring[len]); Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 183
// aquí consultar todos los eventos (ver “Sinopsis de posibles introducciones de sucesos en código de bits” page 169) // cancel 0xFF indicates the end of the data logger case 0xFF: WriteFile (FileHandle, “End;\n”,5); return 0; Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 184
Los grupos de datos se almacenan en el formato propietario *.SRF. ® 13.8.1. Instalar HERAcell 150i/240i GP 1. Iniciar rutina de instalación: − Recabar del CD de datos en el subíndice PROGRAMS el fichero mediante doble click. SETUP.EXE Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 185
La superficie del menú se divide en dos menús principales: • MAIN con los dos elementos funcionales: − Emisión de la versión de programa: FIRMWARE VERSION − Interruptor para finalizar el programa: QUIT Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 186
− DATA LOGGER las entradas de sucesos, − SERVICEFILE para seleccionar las informaciones de fallos y crear un fichero de servicio, − PASSWORD cierra el acceso a los parámetros de aparato del incubador. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 187
5. Almacenar ajustes (en un fichero ini): 6. Pulsar la tecla SAVE TO FILE. Nota Velocidad de transmisión: ¡Los ajustes PRESETTING de las velocidades de transmisión en la superficie de mando y el aparato han de ser idénticos! Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 188
− Si el incubador devuelve una ristra de respuesta, existe enlace de comunicación con el incubador. − No siendo posible el enlace, se muestra un diálogo de error: 4. Cerrar diálogo de error: − Pulsar la tecla Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 189
El submenú ERROR LOGGER visualiza los avisos de fallo en el espacio de texto de la superficie de mando. Los grupos de datos se almacenarán en el metaformato *.CSV. • Guardar grupos de datos como fichero: − Pulsar la tecla SAVE TO FILE. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 190
AMOUNT ERRORS: Nota Duración de la transmisión de datos: Dado que el registrador de datos puede contener hasta 10.000 grupos de datos, la transmisión de datos a un PC puede llevar algún tiempo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 191
2. Iniciar proceso de memoria: − Pulsar la tecla Nota Duración de la elaboración: La recopilación de informaciones del aparato y la creación del fichero de servicio puede tardar algún tiempo. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 192
Chapter 13 Comunicación de datos PASSWORD El submenú PASSWORD sólo está a disposición del personal de servicio de Thermo Fisher Scientific. Heracell 150i / 240i GP 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 193
Capítulo 14 Hojas de servicio 14. Hojas de servicio Por favor registrar aquí los trabajos ejecutados: Tipo de equipo: N° de pedido: N° de fábrica: N° de Servicio: Emplazamiento: Anotaciones del cliente: Trabajos realizados Comentarios Fecha firma Heracell 150i/240i 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...
Página 194
Alemania, así como sobre los productos de Thermo Fisher Scientific afectados por la Directiva RoHS (del inglés „Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment“ - „Restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos“), visite la página Web www.thermo.com/WEEERoHS. Heracell 150i/240i 50159353_B_06-2020 Thermo Scientific...