SDP2500
Differential pressure transmitter
Subject to technical alteration
Issue date: 05.10.2020
EN
READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY
WARNINGS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE
IT FOR FUTURE USE
• All wiring should conform to local codes and must be carried out by authorized
personnel only.
• Keep high and low voltage wiring separated.
• When using multi-stranded wire apply a cable ferrule to the cable end.
• Make sure that the line power supply is in accordance with the power supply
specified on page 1.
• Contact with components carrying hazardous voltage can cause electric shock and
may result in severe injury or death.
• Short-circuited or improperly connected wires may result in permanent damage to
the equipment.
• Not adhering to these operational instructions could cause injury or damage the
equipment.
•
If the cable between the sensor and the controller is over 3 meters, it should be
shielded. The shield would be connected at the controller end of the cable.
•
WARNING: Use this sensor only as an operating control. Where failure or
malfunction could lead to personal injury or damage to the controlled equipment or
other property, additional precautions must be designed into the control system.
Incorporate and maintain other devices such as supervisory or alarm systems or
safety or limit controls that are intended to warn of, or protect against, failure or
malfunction of the sensor.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE
DE
SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION
SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR
SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF
• Der elektrische Anschluß ist nach den örtlichen Vorschriften durch autorisiertes
Personal durchzuführen.
• Versorgungsspannung und Niederspannung sind getrennt zuzuführen.
• Bei Verwendung von flexiblen Leitungen sind Kabelschuhe zu verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit dem angegebenen Wert auf
Seite 1 übereinstimmt.
• Der Kontakt mit Komponenten, auf denen gefährliche Spannung anliegt, kann zu
einem Stromschlag führen und schwere Körperschäden oder sogar den Tod zur
Folge haben.
• Kurzgeschlossene oder falsch angeschlossene Drähte können bleibende Schäden
am Gerät verursachen.
• Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung könnte zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen des Equipments führen.
•
Wenn das Kabel zwischen die Fühler und dem Regler länger als 3 m ist, sollte ein
abgeschirmtes Kabel verwendet werden, dessen Abschirmung reglerseitig
anzuschließen ist.
•
VORSICHT: Verwenden Sie diesen Sensor nur als Gerät zur Betriebskontrolle.
Dort wo ein Versagen oder eine Fehlfunktion zu Personenschäden oder
Beschädigung der kontrollierten Anlagen oder anderem Eigentum führen kann,
müssen zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen in das Kontrollsystem eingebaut
werden. Installierte Zusatzkomponenten wie Überwachungs- oder Alarmsysteme,
Sicherheits- oder Grenzwertkontrollen, die dazu dienen, Funktionsstörungen oder
Ausfälle des Sensors zu signalisieren bzw. zu verhindern, müssen regelmäßig
gewartet werden.
ES
ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD,
Y CONSÉRVELAS PARA SU USO FUTURO
• La conexión eléctrica deberá ser realizada según las disposiciones locales y por
personal autorizado.
• La tensión de alimentación y la baja tensión deben tenderse por separado.
• Al usar cables flexibles, deberán utilizarse terminales de cable.
• Asegurar que la tensión de alimentación coincida con el valor indicado para en la
ágina 1.
• El contacto con elementos portadores de alto voltaje puede provocar una descarga
eléctrica y producir lesiones graves o incluso la muerte.
• Los cables cortocircuitados o mal conectados pueden provocar daños
permanentes en el equipo.
• El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede causar lesiones
personales o daños en el equipo.
• En caso de que la longitud del cable conectado entre el sensor y el controlador sea
superior a 3 metros, entonces este deberá ser apantallado. El apantallamiento
deberá estar conectado en la parte del controlador.
• ADVERTENCIA: Utilice este sensor únicamente como control de funcionamiento.
Si un fallo o un mal funcionamiento pudiera producir lesiones personales o daños
en el equipo controlado o en cualquier otra propiedad, se deberán tomar
precauciones adicionales en el sistema de control. Incorpore y mantenga otros
dispositivos, como los sistemas de supervision o de alarma, o los controles de
seguridad o limitadores con el fin de alertar y proteger de un fallo o error de
funcionamiento del sensor.
• Compliance • Conformité • Konformität • Conformità • Conforme con
• Johnson Controls, Inc., declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive 2014/30/EU.
• Johnson Controls, Inc., déclare que ces produits sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/30/EU (CEM).
• Johnson Controls, Inc. erklärt, dass diese Produkte konform sind mit den wesentlichen Anforderungen und sonstigen anwendbaren Bestimmungen der EMV-
Richtlinie 2014/30/EU.
• Johnson Controls, Inc. dichiara che questi prodotti sono conformi ai requisiti fondamentali ed altre relative disposizioni della Direttiva EMC 2014/30/EU.
EUROPE
•
Johnson Controls, Inc., declara que estos productos cumplen los requisitos esenciales y demás disposiciones aplicables de la directiva EMC 2014/30/EU.
This document is subject to change without notice
Ce document peut être sujet à des modifications sans préavis
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten
Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso
Dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
Johnson Controls Systems & Service GmbH, Westendhof 3, 45143 Essen, Germany
www.johnsoncontrols.com
OP_SDP2500_Installation_Manual_10-2020.docx © 2020
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
FR
ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE PROCÉDER
À L'INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES AUX FINS
D'UTILISATION ULTÉRIEURE
• Le raccordement électrique doit être réalisé par le personnel autorisé conformément
aux prescriptions locales.
• La tension d'alimentation et la basse tension doivent être amenées séparément.
• En cas d'utilisation de câbles flexibles, il faut utiliser des cosses de câble.
• Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec les valeurs indiquées en
page 1.
• Le contact avec des composants porteurs de tensions dangereuses peut causer
une décharge électrique et peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Des fils en court-circuit ou mal branchés peuvent entraîner des dommages
permanents pour l'équipement.
• Ne pas respecter le présent mode d'emploi peut provoquer des blessures ou
endommager le matériel.
•
Si le câble entre la capteur et le régulateur dépasse 3 mètres, il doit être blindé. Le
blindage devra être connecté vers l'extrémité du câble coté régulateur.
•
AVERTISSEMENT : N'utilisez ce capteur qu'en tant que commande de
fonctionnement. Lorsqu'une panne ou un dysfonctionnement pourrait entraîner des
blessures ou des dommages à l'équipement commandé ou à d'autres équipements,
des précautions supplémentaires doivent être prévues dans le système de
commande. Incorporer et entretenir d'autres dispositifs tels que des systèmes de
supervision ou d'alarme ou des commandes de sécurité ou de limitation visant à
avertir ou protéger des pannes ou des dysfonctionnements du capteur.
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
E LE AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
E CONSERVARLE PER USO FUTURO
• L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale autorizzato e
conformemente alle normative locali.
• La tensione di alimentazione e la bassa tensione devono essere alimentate
separatamente.
• In caso di impiego di conduttori flessibili usare degli ancoraggi per cavi.
• Assicurarsi che il valore della tensione di alimentazione corrisponda a quello
prestabilito a pagina 1.
• Il contatto con componenti sottoposti a tensioni pericolose può causare scosse
elettriche con conseguenti lesioni gravi o morte.
• I cavi in corto circuito o collegati impropriamente potrebbero causare danni
permanenti all'apparecchiatura.
• Non attenersi alla presente istruzione operativa potrebbe causare danni alle
persone o alle attrezzature.
•
Se la lunghezza del cavo tra il sensore e il controllore è superiore ai 3 metri, il cavo
stesso dovrebbe essere schermato. La schermatura deve essere collegata
all'estremità del cavo dalla parte del controllore.
•
AVVERTENZA: usare questo sensore solo per controlli operativi. Nel caso in cui un
guasto o malfunzionamento possa provocare lesioni personali oppure arrecare
danni all'attrezzatura controllata o ad altri beni, è necessario prevedere ulteriori
precauzioni nel sistema di controllo. Integrare e usare altri dispositivi, quali sistemi
di allarme o supervision oppure controlli di sicurezza e limiti, che siano progettati
per avvisare della presenza di guasti o malfunzionamenti del sensore o per
proteggere dagli stessi.
LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE
NL
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG
VOORDAT DE INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD, EN
BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST
OOK NOG KUNT RAADPLEGEN
• De elektrische aansluiting moet volgens de plaatselijke voorschriften door
geautoriseerd personeel uitgevoerd worden.
• Voedingsspanning en laagspanning moeten afzonderlijk toegevoerd worden.
• Bij het gebruik van flexibele leidingen moeten kabelschoenen gebruikt worden.
• Zorg ervoor dat de voedingsspanning met de opgegeven waarde op pagina 1
overeenstemt.
• Contact met onderdelen met een gevaarlijke spanning kan elektrische schokken
veroorzaken en ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
• Kortsluitingen of verkeerd aangesloten bedradingen kunnen permanente schade
aan de apparatuur tot gevolg hebben.
• Het niet naleven van deze gebruiksinstructies kan leiden tot persoonlijk letsel of
schade aan de apparatuur.
• Wanneer de kabel tussen de voeler en de Controller langer is dan 3 meter is het
noodzakelijk om afgeschermde kabel te gebruiken. De kabel afscherming moet
aangesloten worden aan de Controller.
• WAARSCHUWING: Gebruik deze sensor alleen voor bediening. Waar storing of
defecten tot persoonlijk letsel of schade aan de bestuurde apparatuur of ander
eigendom zou kunnen leiden, moeten er aanvullende voorzorgsmaatregelen in het
regelsysteem worden geïntegreerd. Zorg voor andere apparaten zoals bewakings-
of alarmeringssystemen of beveiligings- of begrenzingsmechanismen die
waarschuwen bij, of bescherming bieden tegen, het uitvallen van de sensor.