Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para LEXMAN 3276007387650

  • Página 2 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d’installation, d’utilisation et d’ e ntretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d’aide, l’ é quipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner. Le agradecemos haber comprado este producto .
  • Página 5 DANGER D’ÉLECTROCUTION AVANT TOUTE INSTALLATION, ASSUREZ-VOUS D’AVOIR COUPÉ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE SOUS PEINE D’ÉLECTROCUTION. Coupez directement l’alimentation depuis le coff ret électrique, pour éviter tout risque d’électrocution. Ce module est conçu pour une utilisation sous tension, une mauvaise installation peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Si vous ne vous sentez pas à...
  • Página 6 CARACTÉRISTIQUES ENTRÉES / SORTIES DU RÉCEPTEUR Entrée Neutre Entrée Phase Entrée interrupteur fi laire “montée” Entrée interrupteur fi laire “descente” Sortie moteur sens “montée” Sortie moteur sens “descente” Chaque borne doit être raccordée par un câble de section comprise entre 1.5mm et 2.5mm dénudé...
  • Página 7 INSTALLATION Grâce à sa taille réduite, le récepteur connecté volet roulant/store banne s’installe derrière un interrupteur, dans une boîte de raccordement, ou dans le boitier rail DIN pour récepteur connecté Lexman prévu à cet eff et.
  • Página 11 DÉSAPPAIRAGE DU RÉCEPTEUR Pour supprimer le récepteur de son réseau, faites un Reset du recepteur (voir “procédure de réinitialisation du récepteur”) ou via l’ A pplication Enki. PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION DU RÉCEPTEUR LE RÉCEPTEUR DOIT ÊTRE RACCORDÉ ET SOUS TENSION. 1 - Appuyez plus de 5 secondes sur le bouton du récepteur.
  • Página 13 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INSTALACIÓN, ASEGÚRESE DE HABER CORTADO LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA EVITAR RIESGOS DE ELECTROCUCIÓN. Corte directamente la alimentación desde el cuadro eléctrico para evitar cualquier riesgo de electrocución. Esta caja para carril DIN está creada para ser utilizada bajo tensión, una mala instalación puede suponer riesgo de incendios o de descarga eléctrica.
  • Página 14 CARACTERÍSTICAS ENTRADAS/SALIDAS DEL RECEPTOR Entrada Neutra Entrada Fase Entrada para el interruptor cableado «subida» Entrada para el interruptor cableado “bajada» Salida motor sentido «subida» Salida motor sentido «bajada» Cada borne debe estar conectado por un cable con una sección de entre 1,5 mm y 2,5 mm pelado de 8 mm.
  • Página 15 PRECAUCIONES DE USO - ADVERTENCIAS - No utilice nunca el aparato si no está correctamente instalado y colocado en el interior de la caja de conexión o sobre un carril DIN situado en el panel de protección, en conformidad con las normas en vigor. - Aleje el aparato de los equipos que puedan generar interferencias (microondas, nevera, objetos metálicos, ...) - Aparato diseñado solamente para utilización en interior.
  • Página 19 DESEMPAREJAR EL RECEPTOR Para eliminar el receptor de su red, reinicie el receptor (véase «Procedimiento de Reinicio del receptor») o a través de la Aplicación Enki. PROCEDIMIENTO DE REINICIO DEL RECEPTOR EL RECEPTOR DEBE ESTAR ACOPLADO Y ENCENDIDO. 1 - Pulse durante más de 5 segundos sobre el botón del receptor. El Led parpadea en naranja.
  • Página 21 PERIGO DE ELETROCUSSÃO ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO, CERTIFIQUE-SE DE TER DESLIGADO A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA SOB RISCO DE ELETROCUSSÃO. Desligue a alimentação diretamente do armário elétrico, para evitar qualquer risco de eletrocussão. Esta caixa de trilho DIN foi prevista para ser utilizada sob tensão;...
  • Página 22 CARACTERÍSTICAS ENTRADAS / SAÍDAS DO RECEPTOR Entrada Neutro Entrada Fase Entrada interruptor com fi o “subida” Entrada interruptor com fi o “descida” Saída motor sentido “subida” Saída motor sentido “descida” Cada terminal deve ser conectado por um cabo com uma seção entre 1,5 mm e 2,5 mm desnudado de 8 mm.
  • Página 23 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - AVISOS - Nunca utilize o aparelho se este não estiver corretamente instalado e colocado no interior de uma caixa de conexão ou sobre um trilho DIN colocado no painel de proteção, de acordo com as normas em vigor. - Mantenha o aparelho longe de equipamentos que possam criar interferências (micro-ondas, frigorífi...
  • Página 27 DESEMPARELHAMENTO DO RECEPTOR Para suprimir o receptor da rede, reinicialize o receptor (ver “procedimento de reinicialização do receptor”) ou por meio da aplicação Enki. PROCEDIMENTO DE REINICIALIZAÇÃO DO RECEPTOR O RECEPTOR DEVE ESTAR CONECTADO E SOB TENSÃO. 1 - Pressione o botão no receptor durante mais de 5 segundos. O Led pisca em laranja.
  • Página 29 PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA PRIMA DI INSTALLARE ASSICURARSI DI AVERE STACCATO LA LUCE PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE. Staccare direttamente l’alimentazione dall’armadio elettrico, per evitare rischi di scossa elettrica. Questo ricevitore è stato progettato per un uso sotto tensione, un’installazione errata può causare incendi o scosse elettriche. Se non ci si sente a proprio agio con l’elettricità, si consiglia di consultare un professionista.
  • Página 30 CARATTERISTICHE ENTRATE / USCITE DEL RICEVENTE Entrée Neutre Entrée Phase Entrée interrupteur fi laire “montée” Entrée interrupteur fi laire “descente” Sortie moteur sens “montée” Sortie moteur sens “descente” Ogni terminale deve essere collegato con un cavo di sezione compresa tra 1,5 mm² e 2,5 mm², scoperto da 8 mm². SPECIFICHE Riferimento: 83424577...
  • Página 31 PRECAUZIONI PER L’USO - AVVERTENZE - Non usare mai il dispositivo se non è correttamente installato e posto all’interno di una scatola di collegamenti o su una guida DIN messa in un quadro elettrico di protezione conforme alle norme in vigore. - Allontanare il dispositivo dagli apparecchi che possono generare delle interferenze (microonde, frigo, oggetti metallici ...) - Apparecchio concepito per un uso solo interno.
  • Página 35 INTERROMPERE L’ABBINAMENTO DI UN RICEVITORE Per ritirare un ricevitore dalla propria rete, eseguire un Reset del ricevitore (vedi “procedura di Reset del ricevitore”) o tramite l’applicazione Enki. PROCEDURA DI RESET DEL RICEVITORE IL RICEVITORE DEVE ESSERE COLLEGATO E ATTACCATO ALLA RETE ELETTRICA.
  • Página 37 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALACJI UPEWNIJ SIĘ, ŻE ODŁĄCZYŁEŚ ZASILANIE, W PRZECIWNYM RAZIE MOŻESZ ZOSTAĆ PORAŻONY PRĄDEM. Odłącz zasilanie bezpośrednio na rozdzielnicy elektrycznej, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Jeśli nie czujesz się kompetentny w zakresie instalacji elektrycznych, skonsultuj się z kompetentną osobą. Ta obudowa na szynę DIN przeznaczona jest do pracy pod napięciem, niewłaściwa instalacja może spowodować...
  • Página 38 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Ś WEJŚCIA/WYJŚCIA ODBIORNIKA Wejście Zerowe Wejście Faza Wejście włącznika przewodowego “w górę” Wejście włącznika przewodowego “w dół” Wyjście silnika kierunek “w górę” Wyjście silnika kierunek “w dół” Każdy zacisk musi zostać podłączony przewodem o przekroju od 1,5 mm do 2,5 mm o końcówce pozbawionej 8 mm izolacji.
  • Página 39 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI - OSTRZEŻENIA - Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli nie jest ono prawidłowo zainstalowane i umieszczone w skrzynce przyłączeniowej lub na szynie DIN umieszczonej w panelu ochronnym, zgodnie z obowiązującymi normami. - Urządzenie należy umieszczać z dala od urządzeń, kt re mogą powodować zakł...
  • Página 43 USUWANIE PAROWANIA ODBIORNIKA Aby usunąć odbiornik z sieci, wykonac Reset odbiornika (patrz «Procedura resetowania odbiornika») lub skorzystać z Aplikacji Enki. PROCEDURA RESETOWANIA ODBIORNIKA ODBIORNIK MUSI BYĆ PODŁĄCZONY I ZASILANY. 1 - Nacisnąć na przycisk na odbiorniku przez ponad 5 sekund. Dioda LED miga na pomarańczowo.
  • Página 45 DANGER OF ELECTRIC SHOCK BEFORE INSTALLATION, MAKE SURE YOU HAVE CUT OFF THE POWER SUPPLY, OTHERWISE THERE IS A RISK OF ELECTROCUTION. Cut the power supply directly from the electrical box, to avoid any risk of electrocution. This module is designed for live operation, improper installation may result in fi...
  • Página 46 CHARACTERISTICS RECEIVER INPUTS/OUTPUTS Neutral input Phase input Wire switch input «up» Wire switch input «down» Motor output «up» direction Motor output «down» direction Each terminal must be connected by a cable of adequate section, between 1.5 mm and 2.5 mm stripped by 8 mm.
  • Página 47 PRECAUTIONS FOR USE - WARNINGS - Never use the device if it is not correctly installed and placed inside a connection box or on a DIN rail placed in the protection panel, in accordance with the standards in force. - Keep the unit away from equipment that may cause interference (microwave, refrigerator, metal objects, etc.).
  • Página 51 UNPAIRING THE RECEIVER To remove the receiver from its network, do a Reset of the receiver (see «procedure for resetting the receiver») or via the Enki Application. PROCEDURE FOR RESETTING THE RECEIVER THE RECEIVER MUST BE CONNECTED AND POWERED ON. 1 - Press the button on the receiver for more than 5 seconds.
  • Página 60 Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Ils doivent être déposés dans un point de collecte dédié pour une élimination respectueuse de l’environnement conformément à la règlementation locale. Renseignez-vous auprès de votre collectivité locale ou de votre revendeur pour toute information sur le recyclage. Les matériaux d’emballage sont recyclables.

Este manual también es adecuado para:

83424576