Página 1
SPOTCLEAN1500 NETTOYEUR MULTI-SURFACES VLEKKENREINIGER LIMPIADOR DE MANCHAS APARELHO DE LIMPEZA DE NÓDOAS SPOT CLEANER...
Página 2
French FR 1 - FR15 Dutch NL16 - NL30 Spanish ES 31 - ES45 Portuguese PT 46 - PT60 English EN61 - EN74...
Página 3
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Avertissements Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
Página 4
d’entretien par l’usager, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 9-14. En ce qui concerne les informations détaillées sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, référez-vous à la section “UTILISATION’’. Les objets suivants sont strictement interdits, sous peine d'abîmer l'aspirateur ou de causer un incendie, et de provoquer des blessures corporelles accidentelles : N'aspirez pas les objets de taille importante, affûtés ou...
Página 5
Maintenir l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est alimenté ou en train de refroidir. Informations relatives à la sécurité Ne laissez pas cet appareil sans surveillance quand il est en marche. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce manuel d'instructions.
Página 6
DESCRIPTION DU PRODUIT Bouton Marche / Arrêt Réservoir d'eau propre / de solution Ré Poignée Réservoir d'eau sale Poignée du tuyau Gâchette de Tuyau Clip du pulvérisation tuyau Rangement des brosses Sortie d'air Sortie d'air Câble d’alimentation âbl d...
Página 7
Suceur plat Orifice d’aspiration Orifice d’aspiration Brosse Embout de pulvérisation Embout de pulvérisation PRÉPARATIONS Loquet de déverrouillage du réservoir Face avant de l'appareil Insérez le collier de serrage Appuyez sur le loquet supérieur du dans l'ouverture de l'appareil. réservoir d'eau propre / de solution, inclinez-le et soulevez-le pour le retirer.
Página 8
1.Eau ionisée fortement alcaline 1.Détergent neutre pour la cuisine 2.Bicarbonate de soude 2.Détergent fortement alcalin 3.Acide citrique 3.Détergent fortement acide Lorsque vous 4.Acide hypochloreux utilisez un détergent produisant beaucoup 5.Eau électrolytique faiblement acide de mousse, celle-ci risque de pénétrer dans Un détergent produisant moins de mousse.
Página 9
Enroulez le tuyau autour de la base de l'appareil et enclenchez la poignée du tuyau dans le clip du tuyau. FONCTIONNEMENT Pour améliorer l'efficacité du nettoyage, il est recommandé de prétraiter les taches pour aider à décoller et éliminer les zones fortement tachées ou sales. Branchez le câble de l'appareil à...
Página 10
Déplacez lentement l'outil sur la tache, en relâchant la gâchette de pulvérisation lorsque vous avez terminé. L'excès de liquide peut être éliminé autant que possible sans appuyer sur la gâchette de pulvérisation. Cela peut permettre un séchage plus rapide. Une fois le nettoyage terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise électrique.
Página 11
Protecteur thermique Votre appareil est équipé d'un protecteur thermique interne qui protège le moteur contre la surchauffe. Lorsque la protection thermique s'active, le moteur s'arrête de fonctionner. Si cela se produit, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour éteindre l'appareil. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
Página 12
Vider et rincer le réservoir d'eau sale Videz et rincez le réservoir d'eau sale après chaque utilisation OU lorsque l'eau sale atteint la ligne de remplissage maximale indiquée. Retirez le réservoir d'eau sale en appuyant sur le loquet de dégagement du réservoir et en le soulevant pour le sortir de l'appareil.
Página 13
remplissage maximale. Si l'appareil continue à être utilisé après que les eaux usées aient dépassé le niveau de remplissage maximum, la boule flottante fonctionnera et l'aspiration s'arrêtera. Rincez le réservoir à l'eau claire après l'avoir vidé. Nervures Fixez le couvercle du réservoir au réservoir.
Página 14
Vider et rincer le réservoir d'eau propre / de solution Retirez le réservoir de l'appareil.Dévissez le bouchon et videz le réservoir. Replacez le réservoir dans l'appareil. Branchez l'appa- reil et mettez-le en marche. Appuyez sur la gâchette de pulvérisation pour éliminer tout le liquide restant.
Página 15
Ouvrez-le avec le doigt, puis retirez-le. Retirez le couvercle avant et rincez-le à Couvercle l'eau claire. avant Après le nettoyage, remettez le couvercle avant sur l'outil de brossage. Alignez les trous du couvercle avec les broches de l'outil brosse. Trous Clic en place Goupille Videz la buse de pulvérisation...
Página 16
Séchez à l'air libre après le nettoyage. Réinstallez les pièces sur l'appareil après l'entretien. Après l'entretien, rangez l'appareil dans un endroit sec à température ambiante, et évitez la lumière directe du soleil. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution La fiche n'est pas correctement Mettez l'appareil hors tension branchée et est lâche, ce qui et rebranchez-le.
Página 17
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé...
Página 18
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of andere toepassingen, zoals voor niet- huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Página 19
Voor de gedetailleerde instructies voor een veilig gebruik van het apparaat, zie het hoofdstuk "BEDIENING". Het opzuigen van de volgende voorwerpen is ten strengste verboden, anders wordt de stofzuiger beschadigd of ontstaat er brand, wat ongelukken zoals lichamelijk letsel kan veroorzaken: –...
Página 20
Veiligheidsinformatie Laat dit apparaat niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan deze die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Trek altijd de stekker uit het stopcontact als er geen toezicht op het apparaat is, voordat u het monteert, demonteert of reinigt.
Página 21
PRODUCTOVERZICHT Aan/uit-knop Reservoir voor schoon Handgree water/oplossing ter/ r oplo Reservoir voor vuil Slanggreep Slang Slangkle Spraytrigger Borstelopslag Luchtuitlaat Luchtuitlaat Netsnoer...
Página 22
Borstelmondstu Spleetmondstuk Zuiginlaat Zuiginlaat Borstelharen Sproeier Sproeier AAN DE SLAG Ver-/ontgrendeling Slangklem Voorkant van het Steek de slangklem in de Druk op de bovenste vergrendeling van het reservoir voor schoon water/ opening van het apparaat. oplossing, kantel het reservoir en til het op om te verwijderen.
Página 23
Aanbevolen reinigingsmiddel: Niet geschikt: 1.Sterk basisch geïoniseerd water 1.Neutraal reinigingsmiddel voor de keuken 2.Natriumcarbonaat 2.Sterk basisch reinigingsmiddel 3.Citroenzuur 3.Sterk zuur reinigingsmiddel 4.Onderchlorigzuur Als u een reinigingsmiddel met veel schuim 5.Zwak zuur elektrolytisch water gebruikt, kan de schuim in de reiniger terecht Zoals een reinigingsmiddel dat komen.
Página 24
Wikkel de slang rond de basis van het apparaat en klik de slanggreep in de slangklem vast. WERKING Voor de beste reinigingsprestaties wordt het aanbevolen de vlekken vooraf te behandelen om de zwaar bevlekte of bevuilde gebieden los te maken en te verwijderen. Steek de stekker in het stopcontact.
Página 25
Beweeg het mondstuk langzaam over de vlek en laat de spraytrigger los wanneer voltooid. Overtollige vloeistof kan zoveel mogelijk worden verwijderd zonder de spraytrigger over te halen. Het gebied kan dan sneller drogen. Als u het apparaat niet langer nodig hebt, U kunt het spleetmondstuk bevestigen om de rugleuning van een stoel schoon te maken door het mondstuk van boven...
Página 26
Thermische beveiliging Uw apparaat is voorzien van een interne thermische beveiliging om de motor tegen oververhitting te beschermen. Wanneer de thermische beveiliging wordt geactiveerd, stopt de motor met draaien. Als dit gebeurt, ga als volgt te werk: Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Página 27
Het reservoir voor vuil water legen en spoelen Leeg en spoel het reservoir voor vuil water na elk gebruik, OF wanneer het vuil water de aangegeven maximale vullijn bereikt. Verwijder het reservoir voor vuil water door op de ontgrendeling van het reservoir te drukken en het vervolgens van het apparaat op te tillen.
Página 28
Spoel het reservoir na het legen met schoon water. Lipj Bevestig het deksel aan het reservoir. Breng de lipjes van het deksel op één lijn met deze van de gleuven van het reservoir. Plaats het reservoir voor vuil water terug in het apparaat door het stevig omlaag te drukken totdat het stevig op zijn plaats zit.
Página 29
Reservoir voor schoon water/oplossing legen en spoelen Verwijder het reservoir van het apparaat. Draai de dop los en maak het reservoir leeg. Breng het reservoir opnieuw op het apparaat aan. Steek de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat in. Haal de spraytrigger over om alle resterende vloeistof te verwijderen.
Página 30
Open de klep met uw vinger en verwijder deze. Verwijder de voorste klep en spoel af met schoon Voorste klep water. Na het schoonmaken, maak de voorste klep opnieuw aan het borstelmondstuk vast. Breng de gaten op de klep op één lijn met de pennen van het borstelmondstuk.
Página 31
Filterspons Luchtinlaatspons (kant van reservoir voor schoon water/oplossing) (kant van reservoir voor Na reiniging aan de lucht laten drogen. Installeer de onderdelen na onderhoud terug in het apparaat. Bewaar het apparaat na onderhoud in een droge ruimte op kamertemperatuur en vermijd direct zonlicht. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken...
Página 32
SPECIFICATIES Elektrische gegevens: 220-240V~ 50-60Hz 400W IPX4 Class II VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmate- riaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Página 33
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Advertencias Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no debe utilizarse para ningún otro fin o aplicación, como usos no domésticos o comerciales. Si el cable de alimentación está...
Página 34
Consulte la información detallada del apartado “MODO DE EMPLEO” sobre el uso seguro del aparato. A fin de no causar accidentes y lesiones debido a daños o incendios en la aspiradora, queda estrictamente prohibido aspirar los objetos siguientes: – No aspire objetos rotos de gran tamaño o cortantes como cristales.
Página 35
Información sobre seguridad No deje el aparato desatendido cuando esté encendido. No utilice el aparato para fines distintos a los descritos en este manual de instrucciones. Desenchufe siempre el aparato del suministro de corriente si lo deja desatendido, o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Página 36
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Interruptor de Depósito de agua Encendido/Apagado limpia/solución Depósito de agua Empuñadura de la manguera Manguera Gancho para la Gatillo de pulverización Almacenamiento del cepillo Salida de aire Salida de aire Cable de alimentación...
Página 37
Herramienta del Boquilla para Entrada de Entrada de aspiración aspiración Cerdas Boquilla pulverizadora Boquilla pulverizadora GUÍA DE INICIO Pestillo de liberación Gancho para la del depósito Parte frontal del Introduzca el gancho para la Presione el pestillo superior del manguera en la abertura del depósito de agua limpia/solución, aparato.
Página 38
Detergente recomendado: No apropiado: 1. Agua ionizada fuertemente alcalina 1. Detergente neutro para uso en cocinas 2. Bicarbonato de sodio 2. Detergente fuertemente alcalino 3. Ácido cítrico 3. Detergente fuertemente ácido 4. Ácido hipocloroso Si se utiliza un detergente con mucha 5.
Página 39
Enrolle la manguera alrededor de la base del aparato y encaje la empuñadura de la manguera en el gancho. MODO DE EMPLEO Para mejorar la eficacia de la limpieza, se recomienda realizar un tratamiento previo de las manchas para ayudar a ablandar y eliminar las zonas muy manchadas o sucias. Enchufe el aparato a la toma de corriente.
Página 40
Desplace lentamente la herramienta sobre la mancha, liberando el gatillo de pulverización cuando haya terminado. El exceso de líquido podrá eliminarse en la medida de lo posible sin pulsar el gatillo de pulverización. Esto podría permitir un secado más rápido. Una vez finalizada la limpieza, apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Página 41
Protector térmico Su aparato tiene un protector térmico interno para proteger el motor frente a sobrecalentamiento. Cuando el protector térmico se active, el motor dejará de funcionar. Si sucediera esto, proceda de la siguiente manera: Pulse el botón de Encendido/Apagado para apagar el aparato. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Página 42
Vacíe y enjuague el depósito de agua sucia Vacíe y enjuague el depósito de agua sucia después de cada uso, O cuando el agua sucia alcance la línea de llenado máxima indicada. Retire el depósito de agua sucia presionando el pestillo de liberación del depósito y levantándolo para extraerlo del aparato.
Página 43
Aclare el depósito con agua limpia después de vaciarlo. Nerva Acople la tapa del depósito al depósito. Alinee las nervaduras de la tapa del depósito Ranuras con las ranuras del mismo. Vuelva a colocar el depósito de agua sucia en el interior del aparato presionando firmemente hacia abajo hasta que...
Página 44
Vacíe y enjuague el depósito de agua limpia/solución Retire el depósito del apara- Desenrosque el tapón y vacíe el depósito. Vuelva a colocar el depósito en el interior del aparato. Enchufe el aparato y encién- dalo. Presione el gatillo de pulver- ización para eliminar todo el líquido restante.
Página 45
Ábrala con el dedo y luego retírela. Retire la cubierta frontal y enjuáguela con agua limpia. Cubierta frontal Después de la limpieza, vuelva a colocar la cubierta frontal en la herramienta de cepillo. Alinee los agujeros de la cubierta con los pines de la herramienta de cepillo.
Página 46
Esponja de entrada de aire Esponja de filtrado (lado del depósito de agua sucia) (lado del depósito de agua limpia/solución) Seque al aire libre después de la limpieza. Vuelva a instalar las piezas en la máquina después del mantenimiento. Después del mantenimiento, guarde el aparato en un lugar seco y a temperatura ambiente y evite la luz solar directa.
Página 47
ESPECIFICACIONES Valores nominales: 220-240 V~ 50-60 Hz 400 W IPX4 Class II ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por estemotivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De estemodo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
Página 48
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro fim ou em qualquer outra aplicação, tal como a utilização não- doméstica ou num ambiente comercial.
Página 49
“FUNCIONAMENTO”. Os seguintes objetos são completamente proibidos, caso contrário, o aspirador ficará danificado, ou poderá causar um incêndio, o que pode dar origem a acidentes e lesões corporais: – Não aspire objetos grandes, afiados ou partidos, como vidros. – Não aspire líquidos nocivos, solventes, corrosivos ou detergentes.
Página 50
Informação de segurança Não deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver ligado. Não use o aparelho com outros intuitos para além dos descritos neste manual de instruções. Desligue sempre o aparelho da alimentação se o deixar sem supervisão e antes de proceder à montagem, desmontagem ou limpeza.
Página 51
VISTA GERAL DO PRODUTO Botão de ligar/desligar Depósito da água limpa/solução Pega Depósito da água Pega da mangueira Gatilho de Mangueira Mola da pulverização mangueir Espaço de arrumação da Saída do ar Saída do ar Fio da alimentação...
Página 52
Ferramenta de Escova Entrada de Entrada de Cerdas aspiração Bocal pulverizador Bocal pulverizador INICIAR Mola da Trinco de libertação mangueira do depósito Frente do aparelho Insira a mola da mangueira na Pressione o trinco superior do depósito abertura do aparelho. da água limpa/solução, incline e levante para retirar.
Página 53
Detergente recomendado. Não adequado: 1.Água alcalina ionizada forte 1.Detergente neutro para utilização na 2.Bicarbonato de sódio cozinha 3.Ácido cítrico 2.Detergente fortemente alcalino 4.Ácido hipocloroso 3.Detergente fortemente ácido 5.Água eletrolítica ácida fraca Quando usar um detergente com muita Tal como detergente que produza espuma, a espuma pode entrar no aspirador.
Página 54
Enrole a mangueira à volta da base do aparelho e encaixe a pega da mangueira na mola da mangueira. FUNCIONAMENTO Para melhorar a eficácia da limpeza, recomendamos que trate previamente as nódoas para ajudar a libertar e a remover áreas muito manchadas ou sujas. Ligue o aparelho a uma tomada.
Página 55
Mova lentamente a ferramenta sobre a mancha, libertando o gatilho de pulverização quando terminar. O líquido em excesso pode ser retirado o máximo possível sem pressionar o gatilho de pulverização. Isto permite uma secagem mais rápida. Quando a limpeza terminar, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Página 56
Protetor térmico O seu aparelho tem um protetor térmico para proteger o motor do sobreaquecimento. Quando o protetor térmico é ativado, o motor pára de funcionar. Neste caso, proceda do seguinte modo: Prima o botão de ligar/desligar para desligar o aparelho. Desligue o aparelho da alimentação.
Página 57
Esvazie e passe o depósito da água suja por água Esvazie e passe o depósito da água suja por água após cada utilização, OU quando a água suja atingir a linha de enchimento máximo. 1. Retire o depósito da água suja pressionando o trinco de libertação do depósito e retirando-o do aparelho.
Página 58
2. Passe o depósito por água limpa após o esvaziar. 3. Fixe a cobertura no depósito. Alinhe as abas na cobertura do depósito com as ranhuras no depósito. 4. Volte a colocar o depósito da água suja no interior do aparel- ho pressionando firmemente até...
Página 59
Esvazie e passe o depósito da água limpa/solução Retire o depósito do aparelho. Desenrosque a tampa e esvazie o depósito. Volte a colocar o depósito no aparelho. Ligue a ficha à tomada e ligue o aparelho. Pressione o gatilho de pulverização para retirar qualquer líquido restante.
Página 60
Abra com o dedo e retire-a. Retire a cobertura dianteira e passe Cobertura dianteira com água limpa. Após a limpeza, volte a fixar a cobertura dianteira na escova. Alinhe os orifícios na cobertura com as cavilhas na escova. Pressione a cobertura dianteira até que encaixe no respetivo lugar.
Página 61
Limpe a esponja do ar de entrada e esponja de filtragem Passe por água a esponja do ar de entrada e a esponja de filtragem após a utilização, e substitua-as se estiverem danificadas. Esponja de filtragem Esponja do ar de entrada (parte lateral do depósito da água (parte lateral do depósito limpa/solução)
Página 62
O botão de ligar/desligar não foi Prima o botão de premido. ligar/desligar. O depósito da água suja está Esvazie o depósito da água cheio, ativando a boia. suja. A mangueira está a funcionar de Verifique a mangueira quanto Aspiração reduzida ou forma anormal.
Página 63
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
Página 64
Regarding the detailed instructions for the safe use of the appliance, refer to the section “OPERATION”. Following objects are strictly banned, otherwise the vacuum cleaner will be damaged or fire calamity will be caused, which bring such accidents as human body inju- ries: –...
Página 65
Safety Information Do not leave the appliance unattended when it is switched on. Do not use the appliance for any purpose other than those described in this instruction manual. Always disconnect the appliance from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Página 66
PRODUCT OVERVIEW On/Off button Clean water solution tank Handle Hose grip Spray trigger Hose Hose clip Brush storage Air outlet Air outlet Power cord...
Página 67
Brush tool Crevice tool Suction inlet Suction inlet Bristles Spray nozzle Spray nozzle GETTING STARTED Tank release latch Hose clip Front of the appliance Insert the hose clip into the Press down on top latch of clean opening on the appliance. water/solution tank, tilt and lift up to remove.
Página 68
Recommended Detergent: Not appropriate: 1.Strong alkaline ionized water 1.Neutral detergent for kitchen use 2.Baking soda 2.Strongly alkaline detergent 3.Citric acid 3.Strongly acidic detergent 4.Hypochlorous acid When using a detergent with a lot of foam, 5.Weak acid electrolytic water the foam might get inside the cleaner. Such as detergent producing less foam.
Página 69
Wrap the hose around the appliance base and snap hose grip into the hose clip. OPERATION To enhance cleaning effectiveness, it is recommended to pre-treat stains to help loosen and remove the heavily stained or soiled areas. Plug the appliance in the mains socket. Press the button to switch on the appliance.
Página 70
Slowly move the tool over the stain, releasing the spray trigger when complete. Excess liquid can be removed as much as possible without pressing the spray trigger. This may allow faster drying. When cleaning is finished, switch off and unplug the appliance from the mains socket. You can attach the crevice tool to clean the back of chair by moving the tool from top to bottom.
Página 71
Thermal Protector Your appliance has an internal thermal protector to protect the motor from overheating. When the thermal protector activates, the motor will stop operating. If this happens proceed as follows: 1. Press the On/Off button to turn off the appliance. Unplug the appliance from the mains socket.
Página 72
1 Remove the dirty water tank by pressing the tank release latch and lifting it off the appliance. Open the tank cover and empty the dirty water tank. Automatic suction stop device Floating ball Maximum fill line Pour away the sewage before it exceeds the maximum fill line. If the appliance continues to be used after the sewage exceeds the maximum fill level, the floating ball will work and the suction will stop.
Página 73
Place the dirty water tank back inside the appliance by pressing down firmly until it secures in place. Empty and rinse clean water/solution tank Remove the tank from the appliance. Unscrew the cap and empty the tank. Replace the tank in the appliance.
Página 74
Cleaning the brush and crevice tools Disconnect cleaning tool from hose grip by pushing down on button lock and pulling off. Open it with finger and then remove it. Remove the front cover and rinse with clean Front cover water. After cleaning, attach the front cover back to the brush tool.
Página 75
Cleaning of inlet air sponge and filtering sponge Rinse the inlet air sponge and filtering sponge after use, and replace them if they are damaged. Filtering sponge Inlet air sponge (side of clean water/solution tank) (side of dirty water tank) Air dry after cleaning.
Página 76
SPECIFICATIONS Ratings: 220-240V~ 50-60Hz 400W IPX4 Class II DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environ- ment.
Página 77
APARELHO DE LIMPEZA DE NÓDOAS Marque – Aerian Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – SPOTCLEAN1500 Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
Página 78
Reference number Title 2014/30/EU EMC Directive (EMC) 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 LVD : EN 60335-2-2:2010 + A11:2012 + A1:2013 EN 60335-2-54:2008+ A11:2012 + A1:2015 EN 60335-1 :2012 + AC:2014 + A11 :2014 + A13:2017 + A1 :2019 + A14:2019 + A2:2019 EN 62233:2008...