cecotec ESSENTIALVITA POWERFRESH 600 INOX Manual De Instrucciones

cecotec ESSENTIALVITA POWERFRESH 600 INOX Manual De Instrucciones

Exprimidor eléctrico

Enlaces rápidos

E S S E N T I A LV I TA POWERFRESH 600 INOX
E S S E N T I A LV I TA POWERFRESH 600 BLACK
Exprimidor eléctrico/ Electric juicer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec ESSENTIALVITA POWERFRESH 600 INOX

  • Página 1 E S S E N T I A LV I TA POWERFRESH 600 INOX E S S E N T I A LV I TA POWERFRESH 600 BLACK Exprimidor eléctrico/ Electric juicer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
  • Página 3 Technical - No utilice el dispositivo en el exterior, cerca de placas Support Service of Cecotec in order to avoid any type of eléctricas, gas, llamas ni dentro de otros dispositivos.
  • Página 4 être réparé par le Service d’Assistance visible damage or a leak. Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Immediately disconnect the device from the mains if the - Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant exterior housing of the product is broken to prevent any risk lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous changez les...
  • Página 5 - Si vous n’utilisez pas bien cet appareil, il pourrait provoquer Kabel. des dommages. - Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von Cecotec - Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
  • Página 6 Se il cavo presenta danni, dovrà essere - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in evitare qualsiasi tipo di rischio.
  • Página 7 - Não utilize o dispositivo se caiu ao chão, se apresenta sinais Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. de danos visíveis ou se tem uma fuga. - Schakel altijd het toestel uit en trek de stekker uit het - Desconecte imediatamente o dispositivo da corrente elétrica...
  • Página 8 Jeśli kabel jest uszkodzony, handen. musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy - Het apparaat kan letsel veroorzaken als het niet correct technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju wordt gebruikt. zagrożeń. - Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 - Wyłącz i rozłącz urządzenie z gniazdka, kiedy nie jest...
  • Página 9 Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se - Udržujte přístroj a jeho kabel z dosahu dětí mladších 8mi let. tak předešlo jakýmkoli nebezpečím.
  • Página 10 Inspeccione el aparato por si hubiera cualquier daño visible. En caso de que lo hubiera, Se recomienda llevar a cabo el proceso de limpieza de forma periódica para eliminar los póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para restos de las frutas.
  • Página 11 Take the product out of the box and remove all packaging materials. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Check for any visible damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical 07 28.
  • Página 12 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 4. CLEANING AND MAINTENANCE Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the Turn off and unplug the appliance and allow it to cool down before cleaning it.
  • Página 13 Inspectez l’appareil pour voir s’il n’y a aucun dommage visible. Si vous détectez un Éteignez, débranchez et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement N’utilisez pas d’éponges, de produits en poudre ni de produits nettoyants abrasifs pour possible pour toute recommandation ou réparation de l’appareil.
  • Página 14 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparaturen. Bevor Sie zum ersten Mal das Produkt verwenden, reinigen Sie alle die Teile, die mit den Früchten in Kontakt kommen werden.
  • Página 15 Die folgenden Teile sind spülmaschinengeeignet: 8. COPYRIGHT Saftpresse. Großer Entsaftungskegel. Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Kleiner Entsaftungskegel. INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz Edelstahlfilter. noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in Saftbehälter.
  • Página 16 Ispezionare l’apparecchio per individuare eventuali danni visibili. In caso di danni visibili, per pulire il corpo esterno del prodotto. contattare il più presto possibile il supporto tecnico Cecotec per raccomandazioni o Non sommergere l’apparato in acqua o altri liquidi. riparazioni del prodotto.
  • Página 17 Limpe todas as partes que entrem em contacto com os ingredientes antes de utilizar o produto pela primeira vez. I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável.
  • Página 18 7. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Página 19 Controleer of het toestel geen schade vertoont. Indien u schade waarneemt, contacteer reinigen. onmiddellijk de technische dienst van Cecotec voor aanbevelingen of voor de reparatie van Gebruik een zachte, schone, vochtige doek met water en een paar druppels zeep om de het toestel.
  • Página 20 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Rozwiń całkowicie kabel.
  • Página 21 Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Zaleca się okresowe czyszczenie w celu usunięcia resztek owoców. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Następujące części można myć w zmywarce: Prasa stożków ściskających.
  • Página 22 Tyto části je také možné mýt v myčce: Prohlédněte přístroj, jestli není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte Tlakové odšťavňovací kužely oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení a nebo opravu přístroje. Velká hlavice odšťavňovače Před prvním použitím očistěte všechny části, které přijdou do styku s ovocem.
  • Página 23 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
  • Página 24 Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02220406...

Este manual también es adecuado para:

Essentialvita powerfresh 600 black0309703098