Medion LIFE P66075 Manual De Instrucciones
Medion LIFE P66075 Manual De Instrucciones

Medion LIFE P66075 Manual De Instrucciones

Despertador con función de carga qi
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
User Manual
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Weckstation mit Qi Ladefunktion
Alarm clock with Qi charging function
Station de réveil avec fonction de charge Qi
Despertador con función de carga Qi
Sveglia con funzione di ricarica wireless Qi
Wekkerstation met Qi oplaadfunctie
MEDION
LIFE
®
®
P66075 (MD 80082)
loading

Resumen de contenidos para Medion LIFE P66075

  • Página 1 Weckstation mit Qi Ladefunktion Alarm clock with Qi charging function Station de réveil avec fonction de charge Qi Despertador con función de carga Qi Sveglia con funzione di ricarica wireless Qi Wekkerstation met Qi oplaadfunctie MEDION LIFE ® ® P66075 (MD 80082)
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..5 1.1. Zeichenerklärung ............5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......8 EU Konformitätsinformation........9 Informationen zu Markenzeichen ......9 Sicherheitshinweise ..........10 5.1. Betriebssicherheit ............10 5.2. Aufstellungsort ............11 5.3. Reparatur ............... 13 5.4. Umgebungsbedingungen ........14 5.5.
  • Página 3 14.2. Alarmton beenden / Weckwiederholung ..27 15. Wenn Störungen auftreten ........28 16. Reinigung ..............29 17. Entsorgung ............... 29 18. Technische Daten ............. 32 19. Serviceinformationen ..........35 20. Impressum ..............36...
  • Página 4 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Página 5 VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschwe- ren und oder leichten Verletzungen! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektroge- räte die durchgehend doppelte und/oder ver- stärkte Isolierung besitzen und keine Anschluss- möglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
  • Página 6 Polaritätskennzeichnung Symbol für Polarität des Gleichstromanschlus- ses (nach IEC 60417). Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung liegt Plus Innen und Minus Außen. CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Ka- pitel „Konformitätsinformation“). Geprüfte Sicherheit Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderungen des Produktsicher- heitsgesetzes.
  • Página 7 Unabhängiges Leuchtmittelzubehör Unabhängiges Betriebsgerät, zur Verwendung außerhalb von Leuchten ohne zusätzliche Ab- deckung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zur Anzeige der Uhrzeit, zum Wecken durch einen Alarmton sowie zum Aufladen eines Qi-ladefähigen Endgerätes. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industri- ellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Página 8 EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 80082 der Richtlinie 2014/53/EU (RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie 2009/125/EG (Öko-Design-Richtlinie) und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) entspricht. Der voll- ständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol- genden Internetadresse verfügbar: www.medion.com/con- formity.
  • Página 9 Sicherheitshinweise 5.1. Betriebssicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben.
  • Página 10 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, da- her besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. 5.2. Aufstellungsort • Halten Sie Ihr Gerät und alle angeschlosse- nen Komponenten von Feuchtigkeit fern und ver meiden Sie Staub, Hitze und direkte Son- neneinstrahlung.
  • Página 11 • Setzen Sie das Gerät und das Netzteil nicht Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (Vasen oder ähnliches) auf oder neben das Gerät und das Netzteil. Eindringende Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. • Schlitze und Öffnungen des Gerätes dienen der Belüftung.
  • Página 12 5.3. Reparatur • Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn: – das Kabel des Netzteils ange- schmort oder beschädigt ist – Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist – das Gerät nicht ordnungsgemäß funktio- niert – das Gerät heruntergefallen, oder das Ge- häuse beschädigt ist.
  • Página 13 5.4. Umgebungsbedingungen • Verwenden Sie das Gerät nur zu den in den Technischen Daten angegebenen Umge- bungsbedingungen. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtig- keitsschwankungen kann es durch Kon- densation zur Feuchtigkeitsbildung inner- halb des Gerätes kommen, die einen elektrischen Kurzschluss verursachen kann.
  • Página 14 5.5. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes unter Spannung.  Um die Stromversorgung zu Ihrem Ge- räte zu unterbrechen oder es gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät nur an einer leicht erreichbaren und in der Nähe befindlichen Schutzkontakt-Steckdose.
  • Página 15 • Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten. • Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hoch frequenten und magnetischen Stör- quellen (Fernsehgerät, Lautsprecherbo xen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörun gen und Datenverlust zu vermeiden. 5.6.
  • Página 16 WARNUNG! Verätzungsgefahr! Wird eine Knopfzellenbatterie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernst- hafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können.  Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. •...
  • Página 17 • Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder der- gleichen) aus. • Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trocke- nen Ort. Direkte starke Wärme kann die Batte- rien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus. •...
  • Página 18 5.8. QI-Ladefl äche HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Karten mit Magnetstreifen, sowie Kredit- karten, Telefonkarten, Sparbücher oder Bordkarten können durch das magneti- sche Feld der Ladefläche beschädigt wer- den.  Platzieren Sie keine Fremdmaterialien wie Metallteile, Magnete oder Karten mit Magnetsteifen o. ä. in der Nähe der Ladefläche.
  • Página 19 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: • Weckstation • 1 Batterie Typ CR2032 •...
  • Página 20 Geräteübersicht 7.1. Ansicht von vorne Nachtlicht dimmen, ~ ausschalten Display Nachtlicht D C 12 V / 1 A – Anschluss für Netzteil (auf der Rückseite) Position des Typenschildes (auf der Rückseite) Status-LED der Ladefläche...
  • Página 21 7.2. Ansicht von oben 12 13 Batteriefach für Speicherung der Uhrzeit bei Strom- ausfall (auf der Unterseite) – Uhrzeit/Alarm einstellen – Anzeigen von Alarm 1, 2 und Uhrzeit S N O O Z E – Display dimmen/ausschalten; Schlummerfunktion Ladefläche zum kabellosen Aufladen eines Smart- phones ...
  • Página 22 Gerät aufstellen • Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine Unterlage. 8.1. Backup-Batterie Damit die Uhr im Hintergrund weiterläuft und alle Einstel- lungen erhalten bleiben, wenn Sie das Gerät vom Netz neh- men, können Sie eine Batterie des Typs CR 2032 einlegen.
  • Página 23 8.2. Netzanschluss Nehmen Sie den Anschluss des Netzteils vor.  Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse D C 12 V / 1 A und das mitgeliefer- te Netzteil in eine ordnungsgemäß installierte und jeder- zeit frei zugängliche Schutzkontaktsteckdose. Dimmer Das Display hat drei Helligkeitsstufen und eine Stufe, bei der die Displaybeleuchtung ausgeschaltet wird.
  • Página 24 12. Smartphone aufl aden Am Gerät befindet sich eine Ladefläche für Smartphones oder kompatible Geräte, die schnurloses/induktives Laden ermöglichen.  Legen Sie das zu ladende Gerät auf die Ladefläche. Die Aufladung beginnt unmittelbar. Achten Sie auf eine kor- rekte Platzierung, damit ein zuverlässiges Laden gewähr- leistet wird.
  • Página 25 13.1. Zeitformat einstellen Sie können die 12- oder 24-Stunden-Anzeige der Uhr und des Weckers einstellen.  Drücken Sie im Uhrzeitmodus die Taste + wiederholt, um zwischen dem 12- und 24-Stunden-Format zu wechseln. 14. Alarm einstellen Sie können zwei Alarmzeiten einstellen. ...
  • Página 26 14.1. Alarm aktivieren/deaktivieren  Drücken Sie im Uhrzeitmodus die Taste ein- oder zweimal um den Alarm 1 oder 2 im Display auszuwählen. Dies wird durch das Glockensymbol dargestellt.  Drücken Sie + wiederholt, um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Folgendes Symbol wird im Display angezeigt: bzw.
  • Página 27 15. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Die folgende Über- sicht kann Ihnen dabei helfen. VORSICHT! Verätzungsgefahr! Das Öffnen des Gerätes kann Verletzun- gen verursachen.  Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbst zu reparieren.
  • Página 28 16. Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst das Netzteil aus der Steckdose. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie keine chemischen Lösungs- und Rei- nigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder die Be- schriftungen des Gerätes beschädigen können.
  • Página 29 tern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quad- ratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dau- erhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronik- gerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des End- nutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentli- chen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer...
  • Página 30 Zur Abgabe von Altgeräten stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Erfassungsstellen sowie ggf. weite- re Annahmestellen für die Wiederverwendung der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kommunalverwaltung erhalten. Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwiderruflich ge- löscht werden.
  • Página 31 180 x 105 x 151 cm (B x H x T) Gewicht ca. 0,45 kg Netzteil DongGuan Toye Electronics Technology Co. Ltd. Importeur: MEDION AG Hersteller Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Modellbezeichnung TY12W1200100E Eingangsspannung /...
  • Página 32 Ausgangsspannung / 12,0 V Strom Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizi- 83,60 % enz im Betrieb Effizienz bei geringer 80,04 % Last (10%) Leistungsaufnahme bei 0,1 W Nulllast Relevante Lastbedingungen: Prozentsatz des Ausgangsstroms laut Typenschild Lastbedingung 1 100 % ± 2 % Lastbedingung 2 75 % ±...
  • Página 33 Umgebungswerte In Betrieb: 10 °C ~ +35 °C Temperaturen Nicht in Betrieb: 0 °C ~ +40 °C Feuchtigkeit In Betrieb: < 80 % (nicht kondensierend) Nicht in Betrieb: < 90 %...
  • Página 34 Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service Community unter http://com- munity.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Multimedia-Produkte (PC, Öffnungszeiten...
  • Página 35 Diese und viele weitere Bedienungs- anleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/ service/start/ zum Download zur Ver- fügung. Dort finden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf...
  • Página 36 Table of contents Information about this user manual ...... 39 1.1. Explanation of symbols..........39 Proper use ..............42 EU Declaration of Conformity ......... 42 Trademark information ........... 42 Safety instructions ........... 43 5.1. Operating safety ............43 5.2. Installation location ..........44 5.3.
  • Página 37 14.2. Stopping the alarm / activating the snooze function ................58 15. Troubleshooting............59 16. Cleaning ..............60 17. Disposal ..............60 18. Technical specifications ........... 62 19. Service information ..........64 20. Legal Notice .............. 66...
  • Página 38 Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
  • Página 39 More detailed information about using the de- vice! WARNING! Warning: risk of electric shock! Bullet point/information on steps during oper- • ation  Instruction to be carried out Protection class II Electrical devices in protection class II are de- vices that have double and/or reinforced insu- lation throughout, and do not have an option for connecting a protective earth.
  • Página 40 CE labelling Products that feature this symbol meet the re- quirements of the EU directives (see chapter en- titled “Declaration of conformity”). Tested safety Products that feature this symbol meet the re- quirements of the German Product Safety Act. Symbol for direct current (DC) Symbol for alternating current (AC) Energy efficiency level VI Energy efficiency levels are used to describe the...
  • Página 41 Do not use the device in extreme environmental condi- tions. EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD 80082 complies with the directive 2014/53/EU (RE di- rective), as well as the directive 2009/125/EC (ecodesign di- rective) and the directive 2011/65/EU (RoHS directive).
  • Página 42 Safety instructions 5.1. Operating safety • This device may be used by children over the age of 8 and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or by those without experience and knowledge, if they are super- vised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dan- gers that result from it.
  • Página 43 DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging film can be swallowed or used improperly, creating a risk of choking and suffocation.  Keep packaging material such as plas- tic film or plastic bags away from chil- dren. 5.2. Installation location •...
  • Página 44 • The slots and openings on the device are for ventilation purposes. Do not cover these openings (risk of overheating, fire hazard)! • Position the cables so that no-one can tread on them or trip over them. • Make sure that there is enough clearance be- tween the device and any surrounding furni- ture or walls.
  • Página 45 5.4. Environmental conditions • Only use the device in accordance with the environmental conditions specified in the technical specifications. DANGER! Risk of electric shock! Major changes in temperature or fluctu- ations in humidity can cause moisture to build up within the device due to conden- sation –...
  • Página 46 • Operate the device only from an earthed pow- er socket that is close by and easy to access. DANGER! Risk of electric shock! The device contains live parts. They pose a risk of electric shock or fire if an uninten- tional short circuit occurs.
  • Página 47 5.7. Batteries This device is operated with a button cell bat- tery to save the time in the event of power failure. Please note the following: • Keep new and used batteries out of the reach of children. Do not swallow batteries as they can cause chemical burns.
  • Página 48 • There is a risk of explosion if the battery is re- placed incorrectly! Only replace the battery with batteries of the same or an equivalent type. • Never try to recharge non-rechargeable bat- teries. Risk of explosion! • Never expose the batteries to excessive heat (such as direct sunlight, fire or similar).
  • Página 49 5.8. Qi charging pad NOTICE! Risk of damage! Cards with magnetic strips as well as cred- it cards, telephone cards, passbooks or boarding passes can be damaged by the magnetic field of the charging pad.  Do not place any extraneous materi- als such as metal parts, magnets, cards with magnetic strips or similar near to the charging pad.
  • Página 50 Package contents Please check your purchase to ensure that all items are in- cluded. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your device: • Alarm clock • 1 CR2032 battery •...
  • Página 51 Device overview 7.1. View from front Dim night light, switch off night light Display Night light DC12V/1A – connection for mains adapter (on the back) Type plate (on the back) Status LED for the charging pad...
  • Página 52 7.2. View from above 12 13 Battery compartment to save the time in the event of power failure (on the underside) – set the time/alarm – display alarm 1, 2 and the time SNOOZE – dim/switch off the display; snooze function Charging pad for wireless charging of a smartphone ...
  • Página 53 Setting up the device • Place the device on a sturdy, level surface. Some aggres- sive varnishes can corrode the rubber feet on the device. If necessary, place the device on a suitable underlay. 8.1. Backup battery If you disconnect the device from the mains, you can insert a type CR 2032 battery to enable the time to continue to run in the background and to retain all settings.
  • Página 54 8.2. Mains connection Connect the mains adapter.  To do this, place the connection cable plug in the sock- et DC12V/1A and the supplied mains adapter into a properly installed earthed power socket which is accessible at all times. Dimmer The dimmer has three brightness levels and one level that switches off the display lighting.
  • Página 55 12. Charging smartphones There is a charging pad on the device that enables wireless/ inductive charging for smartphones and compatible devices.  Place the device to be charged on the charging pad. Charging begins immediately. Take care to ensure that the device is positioned correctly, to ensure that reliable charging is guaranteed.
  • Página 56 13.1. Setting the time format You can set the 12-hour or 24-hour time display and the alarm.  In time mode, press the + button several times to switch between the 12-hour and 24-hour format. 14. Setting the alarm You can set two alarm times. ...
  • Página 57 14.1. Activating/deactivating the alarm  In time mode, press the button once or twice to se- lect alarm 1 or 2 on the display. This is represented by the bell symbol.  Press + several times to activate or deactivate the alarm. The following symbol is shown on the display: –...
  • Página 58 15. Troubleshooting If a fault occurs, first see whether you can resolve the prob- lem yourself. You might find this overview useful. CAUTION! Risk of chemical burns! Opening the device can cause injuries.  Never attempt to repair the device yourself.
  • Página 59 16. Cleaning Always pull the mains adapter out from the socket before cleaning the device. Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning products because these may damage the device’s surface and/or markings. 17.
  • Página 60 BATTERIES Do not dispose of used batteries with house- hold rubbish. Batteries must be disposed of cor- rectly. Retailers that sell batteries and local col- lection points provide containers in which you can dispose of them. Contact your local waste dis- posal company or your local authority for more in- formation.
  • Página 61 Approx. 180 x 105 x 151 cm (W x H x D) Weight Approx. 0.45 kg Mains adapter DongGuan Toye Electronics Technology Co. Ltd. Importer: MEDION AG Manufacturer Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany HR number: HRB 13274 Model name TY12W1200100E 180–240 V ~ 50/60 Hz,...
  • Página 62 Output voltage/current 12.0 V 1 A Output power 12.0 W Average efficiency dur- 83.60% ing operation Efficiency with low load 80.04% (10%) Power consumption 0.1 W with zero load Relevant load conditions: Percentage of output current according to type plate Load condition 1 100% ±...
  • Página 63 In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
  • Página 64 Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom You can download this and many other sets of operating instruc- tions from our service portal at www.medionservice.com. You can also scan the QR code on the...
  • Página 65 Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manu- facturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for re-...
  • Página 66 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .............. 69 1.1. Explication des symboles ......... 69 Utilisation conforme ..........72 Information relative à la conformité UE ....73 Informations sur les marques déposées ....73 Consignes de sécurité ..........74 5.1. Sécurité...
  • Página 67 14.1. Activation/désactivation de l’alarme ....91 14.2. Arrêt/répétition de l’alarme ........91 15. En cas de dysfonctionnements ....... 92 16. Nettoyage ..............93 17. Recyclage ..............93 18. Caractéristiques techniques........95 19. Informations relatives au service après-vente ..98 20. Mentions légales ............ 100...
  • Página 68 Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figu- rant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Página 69 Informations complémentaires concernant l’uti- lisation du produit ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Énumération/Information sur des événements • se produisant en cours d’utilisation  Action à exécuter Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protec- tion II sont des appareils électriques qui pos- sèdent une isolation double continue et/ou ren- forcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Página 70 Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information relative à la conformité »). Sécurité contrôlée Les produits portant ce symbole répondent aux exigences de la loi sur la sécurité des produits. Symbole de courant continu Symbole de courant alternatif Efficacité...
  • Página 71 Utilisation conforme L’appareil sert à afficher l’heure, à se faire réveiller par sonne- rie et à recharger un terminal compatible QI. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garan- tie sera annulée : •...
  • Página 72 Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD 80082 est conforme aux directives 2014/53/UE (directive RE), 2009/125/CE (directive sur l’éco- conception) et 2011/65/UE (directive RoHS). La déclaration de conformité...
  • Página 73 Consignes de sécurité 5.1. Sécurité de fonctionnement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales restreintes ou ne disposant pas de l’ex- périence ou des connaissances requises s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécuri- té...
  • Página 74 DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme !  Conservez les emballages, tels que les films ou sachets en plastique, hors de portée des enfants. 5.2. Lieu d’installation • Conservez votre appareil et tous les compo- sants connectés à...
  • Página 75 • N’exposez pas l’appareil et le bloc d’alimenta- tion à des gouttes ou des éclaboussures d’eau et ne posez pas de récipients remplis de li- quide (vases ou autres) sur ou à côté de l’ap- pareil et du bloc d’alimentation. Toute infiltra- tion de liquide dans l’appareil peut nuire à...
  • Página 76 5.3. Réparation • Adressez-vous au SAV, lorsque : – le cordon du bloc d’alimentation a fondu ou est endommagé, – du liquide s’est infiltré dans l’appareil, – l’appareil ne fonctionne pas correctement, – l’appareil est tombé ou le boîtier est en- dommagé.
  • Página 77 5.4. Conditions ambiantes • N’utilisez l’appareil que dans les conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de tempéra- ture ou d’humidité, il est possible que de l’humidité par condensation se forme dans l’appareil, ce qui peut provoquer un court-circuit.
  • Página 78 5.5. Alimentation électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Certaines pièces de l’appareil restent sous tension, même lorsque l’appareil est éteint.  Pour couper votre appareil de l’alimen- tation électrique et le mettre entière- ment hors tension, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. •...
  • Página 79 • Ne posez aucun objet sur les câbles, car cela risquerait de les endommager. • Gardez au minimum un mètre de distance par rapport aux sources d’interférences haute fré- quence et magnétiques (téléviseurs, haut- parleurs, téléphones portables, etc.) afin d’évi- ter les dysfonctionnements et la perte de données.
  • Página 80 5.7. Piles Cet appareil intègre une pile bouton de secours pour le maintien de l’heure en cas de panne de courant. Veuillez respecter les consignes sui- vantes : • Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. N’avalez en aucun cas les piles, vous vous exposeriez à...
  • Página 81 • Lorsque vous insérez la pile, veillez à respecter la bonne polarité (+/–). • Il existe un risque d’explosion en cas de rem- placement non conforme de la pile ! Rempla- cez la pile par une pile de même type ou simi- laire uniquement.
  • Página 82 • Retirez la pile de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. 5.8. Surface de recharge sans fi l Qi AVIS ! Risque de dommage ! Les cartes dotées de bandes magné- tiques, telles que les cartes bancaires, les cartes téléphoniques, les cartes d’embar- quement, peuvent subir des dommages dans le champ magnétique de la surface...
  • Página 83 cartes dotées de bandes magnétiques ou autres, entre la surface de recharge et l’appareil mobile. • Rechargez uniquement des appareils compa- tibles avec la norme Qi (5 V, 5 W max.) Contenu de l’emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans les 14 jours suivant l’achat si tel n’est pas le cas.
  • Página 84 Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Vue de face Atténuation de la luminosité de nuit, désactivation du rétroéclairage de nuit Écran Veilleuse DC12V/1A – prise du bloc d’alimentation (à l’arrière de l’appareil) Position de la plaque signalétique (à l’arrière de l’ap- pareil) LED d’état de la surface de recharge...
  • Página 85 7.2. Vue de dessus 12 13 Compartiment de la pile de secours pour le maintien de l’heure en cas de panne de courant (au-dessous de l’appareil) – réglage de l’heure/de l’alarme – affichage de l’alarme 1 ou 2 et de l’heure SNOOZE –...
  • Página 86 Installation de l’appareil • Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Le ver- nis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Le cas échéant, placez l’appareil sur un support. 8.1. Batterie de secours Pour que l’horloge continue à...
  • Página 87 8.2. Prise de raccordement au secteur Raccordez maintenant le bloc d’alimentation.  Branchez pour cela la fiche du cordon d’alimentation dans la prise DC12V/1A et le bloc d’alimenta- tion fourni dans une prise de terre de type F réglemen- taire facilement accessible à tout moment. Réglage de la luminosité...
  • Página 88 12. Recharge du smartphone L’appareil comporte une surface de recharge pour smart- phones ou appareils compatibles qui permet une recharge sans fil/par induction.  Placez l’appareil à recharger sur la surface. La recharge démarre instantanément. Veillez à bien positionner le smartphone sur la surface de recharge afin de garantir une recharge optimale.
  • Página 89 13.1. Réglage du format de l’heure Vous pouvez régler l’affichage de l’heure et du réveil au for- mat 12 ou 24 heures.  En mode d’affichage de l’heure, appuyez de manière ré- pétée sur la touche + pour passer du format 12 heures au format 24 heures et inversement.
  • Página 90 14.1. Activation/désactivation de l’alarme  En mode d’affichage de l’heure, appuyez sur la touche une ou deux fois pour sélectionner l’alarme 1 ou 2 à l’écran. La sélection est indiquée par le symbole de clo- che.  Appuyez de manière répétée sur la touche + pour acti- ver ou désactiver l’alarme.
  • Página 91 15. En cas de dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement, veuillez d’abord vérifier si vous pouvez résoudre le problème vous-même. Aidez-vous pour cela du tableau ci-dessous. ATTENTION ! Risque de brûlure ! L’ouverture de l’appareil peut causer des blessures.  N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil.
  • Página 92 16. Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, débranchez impérativement le bloc d’alimentation de la prise de courant. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec unique- ment. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions de l’appareil.
  • Página 93 PILES Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les dé- chets domestiques. Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet.
  • Página 94 Batterie de secours 1 pile bouton 3 V CR 2032 Dimensions env. 180 x 105 x 151 cm (l x H x P) Poids env. 0,45 kg Bloc d’alimentation DongGuan Toye Electronics Technology Co. Ltd. Importateur : MEDION AG Fabricant Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro HR : HRB 13274 Modèle TY12W1200100E...
  • Página 95 Tension/courant d’en- 180-240 V ~ 50/60 Hz, trée/fréquence du cou- 0,4 A max. rant alternatif d’entrée Tension/courant de sor- 12,0 V 1 A Puissance de sortie 12,0 W Efficacité moyenne en 83,60 % fonctionnement Efficacité à charge faible 80,04 % (10 %) Consommation élec- 0,1 W trique à charge nulle Conditions de charge pertinentes : Pourcentage du courant de sortie selon plaque signalé- tique...
  • Página 96 www.tuv.com Valeurs de conditions ambiantes En fonctionnement : 10 °C ~ +35 °C Températures Hors fonctionnement : 0 °C ~ +40 °C Humidité En fonctionnement : < 80 % (sans condensation) Hors fonctionnement : < 90 %...
  • Página 97 Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture...
  • Página 98 Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique)  02 - 200 61 98 Lun - Ven : 9h00 à...
  • Página 99 Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autori- sation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du ser- vice des retours.
  • Página 100 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............103 1.1. Explicación de los símbolos ........103 Uso conforme a lo previsto ........106 Información de conformidad UE ......107 Información sobre marcas registradas ....107 Indicaciones de seguridad ........108 5.1.
  • Página 101 14.1. Activación/desactivación de la alarma .....125 14.2. Parada del sonido de alarma/repetición de la alarma ................125 15. En caso de fallos ............. 126 16. Limpieza..............127 17. Eliminación ............127 18. Datos técnicos ............129 19. Informaciones de asistencia técnica ..... 132 20.
  • Página 102 Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 103 Información más detallada para el uso del apa- rato. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Signo de enumeración/información sobre even- • tos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse. Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protec- ción II son aparatos que disponen de un aisla- miento doble o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conduc-...
  • Página 104 Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cum- plen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Seguridad probada Los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos de la legislación alema- na sobre la seguridad de productos.
  • Página 105 Uso conforme a lo previsto El aparato sirve para mostrar la hora, despertarse con un so- nido de alarma y cargar un dispositivo terminal apto para descarga Qi. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/indus- triales.
  • Página 106 Información de conformidad Por la presente MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 80082 cumple las directivas 2014/53/UE (Di- rectiva sobre la comercialización de equipos radioeléctricos), 2009/125/CE (Directiva sobre diseño ecológico) y 2011/65/ UE (Directiva sobre restricciones de sustancias peligrosas).
  • Página 107 Indicaciones de seguridad 5.1. Seguridad operativa • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con disca- pacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean super- visadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
  • Página 108 ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las láminas de embalaje pueden tragar- se o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de asfixia.  Mantenga el material de embalaje (lá- minas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. 5.2.
  • Página 109 • No exponga el aparato ni la fuente de alimen- tación a gotas de agua o agua pulverizada ni coloque recipientes llenos de líquido (como jarrones o similares) sobre o junto al aparato y la fuente de alimentación. La penetración de líquido podría mermar la seguridad eléctrica.
  • Página 110 5.3. Reparación • Diríjase al servicio de atención al cliente en los siguientes casos: – el cable de la fuente de alimentación está fundido o dañado; – ha penetrado líquido en el aparato; – el aparato no funciona correctamente; – el aparato se ha caído o la carcasa está da- ñada.
  • Página 111 5.4. Condiciones ambientales • Utilice el aparato exclusivamente en las condi- ciones ambientales indicadas en los datos téc- nicos. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de tempe- ratura o humedad, puede formarse hume- dad dentro del aparato por condensación y esta puede provocar un cortocircuito eléctrico.
  • Página 112 5.5. Alimentación eléctrica ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mismo siguen bajo tensión.  Para interrumpir la alimentación eléc- trica a su aparato o bien para desco- nectarlo completamente de la tensión, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 113 • No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse. • Guarde una distancia de un metro como mí- nimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, altavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar problemas de funcionamiento y pérdida de datos.
  • Página 114 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión, en el plazo de 2 ho- ras esta pila de botón puede provocar quemaduras internas serias que podrían provocar la muerte.  Si sospecha que se han ingerido pi- las o que estas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente.
  • Página 115 • Nunca exponga las pilas a un calor excesivo (como luz solar, fuego o similares). • Guarde las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
  • Página 116 5.8. Superfi cie de carga QI ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Las tarjetas con bandas magnéticas, así como las tarjetas de crédito, las tarjetas de teléfono, las cartillas de ahorro o las tarje- tas de embarque, pueden dañarse con el campo magnético de la superficie de car- ...
  • Página 117 Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el aparato que ha adquirido recibirá: • despertador • 1 batería de tipo CR2032 •...
  • Página 118 Vista general del aparato 7.1. Vista desde la parte delantera Reducir el brillo de la luz nocturna; ~ apagar la luz nocturna Pantalla Luz nocturna DC12V/1A : conexión para la fuente de ali- mentación (en la parte posterior) Ubicación de la placa de características (en la parte posterior) LED de estado de la superficie de carga...
  • Página 119 7.2. Vista desde arriba 12 13 Compartimento de la pila para conservar la hora en caso de corte de corriente (en la parte inferior) : ajustar hora/alarma : indicación de la alarma 1, 2 y la hora SNOOZE: reducir el brillo/apagar pantalla; función de repetición de alarma Superficie de carga para la carga inalámbrica de un smartphone...
  • Página 120 Colocación del aparato • Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque un protector entre el mueble y el aparato. 8.1. Pila de reserva Para que el reloj siga funcionando en segundo plano y to- dos los ajustes se conserven cuando el aparato se desenchu- fa de la red eléctrica, puede utilizar una pila de tipo CR 2032.
  • Página 121 8.2. Conexión a la red eléctrica Realice la conexión de la fuente de alimentación.  Para ello, enchufe el conector del cable de conexión en el conector hembra DC12V/1A y la fuente de alimentación suministrada en una toma de corriente con puesta a tierra bien instalada y fácilmente accesible en todo momento.
  • Página 122 12. Carga del smartphone El aparato dispone de una superficie de carga para smar- tphones o dispositivos compatibles, que permitan una carga inalámbrica/inductiva.  Coloque el aparato que debe cargarse en la superficie de carga. El proceso de carga comienza de inmediato. Ase- gúrese de una correcta colocación para garantizar una carga fiable.
  • Página 123 13.1. Ajuste del formato de hora Puede ajustar la indicación de 12 o 24 horas del reloj y del despertador.  En el modo de hora, pulse repetidamente la tecla + para cambiar entre el formato de 12 y 24 horas. 14.
  • Página 124 14.1. Activación/desactivación de la alarma  En el modo de hora, pulse la tecla una o dos veces para seleccionar la alarma 1 o 2 en la pantalla. Esto se re- presenta mediante el símbolo de campana.  Pulse repetidamente + para activar o desactivar la alar- ma.
  • Página 125 15. En caso de fallos En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema. El siguiente si- nóptico puede resultarle de ayuda. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemaduras! La apertura del aparato puede provocar lesiones. ...
  • Página 126 16. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero la fuente de alimentación de la toma de corriente. Para limpiarlo utilice únicamente un paño seco y suave. No utilice disolventes ni productos de limpieza químicos, pues- to que podrían dañar la superficie o las inscripciones del aparato.
  • Página 127 Para más información diríjase a la empresa munici- pal de recogida de residuos o a las autoridades lo- cales pertinentes. PILAS Las pilas usadas no pueden tirarse a la basura do- méstica normal. Las pilas deben eliminarse de for- ma apropiada. Con este fin, en los comercios de distribución de pilas así...
  • Página 128 180 × 105 × 151 cm (An x Al x P) Peso aprox. 0,45 kg Fuente de alimentación DongGuan Toye Electronics Technology Co. Ltd. Importador: MEDION AG Fabricante Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo...
  • Página 129 Tensión/corriente de 180-240 V ~ 50/60 Hz, entrada / frecuencia de corriente alterna de en- 0,4 A máx. trada Tensión/corriente de 12,0 V 1 A salida Potencia de salida 12,0 W Eficiencia media duran- 83,60 % te el funcionamiento Eficiencia con carga 80,04 % baja (10 %) Consumo de potencia 0,1 W en vacío Condiciones de carga relevantes...
  • Página 130 www.tuv.com Valores ambientales Durante el servicio: 10 °C ~ +35 °C Temperaturas Sin servicio: 0 °C ~ +40 °C Humedad Durante el servicio: < 80 % (sin condensación) Sin servicio: < 90 %...
  • Página 131 Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal.
  • Página 132 Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabri- cante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devoluciones.
  • Página 134 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................. 137 1.1. Spiegazione dei simboli .........137 Utilizzo conforme ........... 140 Informazioni sulla conformità UE ......141 Informazioni sui marchi ......... 141 Indicazioni di sicurezza ......... 142 5.1. Utilizzo sicuro .............142 5.2. Luogo di posizionamento ........143 5.3.
  • Página 135 14.1. Attivazione/disattivazione della sveglia ...159 14.2. Spegnimento della sveglia/ripetizione della sveglia ................159 15. In caso di problemi ..........160 16. Pulizia ..............161 17. Smaltimento ............161 18. Dati tecnici .............. 163 19. Informazioni relative al servizio di assistenza ..166 20.
  • Página 136 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamen- te le presenti istruzioni e le indicazioni di sicurezza. Osserva- re le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 137 Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparec- chio. AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Punto elenco/informazioni relative a eventi che • si possono verificare durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici della classe di protezio- ne II possiedono un isolamento permanente doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità...
  • Página 138 Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”). Sicurezza verificata I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti. Simbolo della corrente continua Simbolo della corrente alternata Efficienza energetica livello VI I livelli di efficienza energetica sono una suddi-...
  • Página 139 Accessori per apparecchi di illuminazione in- dipendenti Dispositivo indipendente, da utilizzare al di fuo- ri di apparecchi di illuminazione senza copertu- ra aggiuntiva Utilizzo conforme L’apparecchio viene utilizzato per visualizzare l’ora, per emettere un segnale acustico e fungere da sveglia e per rica- ricare i terminali compatibili con Qi.
  • Página 140 Informazioni sulla conformità Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparec- chiatura radio MD 80082 è conforme alla direttiva 2014/53/ UE (Direttiva RED), alla direttiva 2009/125/CE (Direttiva sul- la progettazione ecocompatibile) e alla direttiva 2011/65/UE (Direttiva RoHS). Il testo completo della dichiarazione di con- formità...
  • Página 141 Indicazioni di sicurezza 5.1. Utilizzo sicuro • Il presente apparecchio può essere utilizza- to dai bambini di almeno 8 anni di età e an- che da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperien- za e conoscenze, a condizione che siano sotto la supervisione di un adulto o istruite circa l’u- tilizzo sicuro del dispositivo e che comprenda- no i pericoli che ne derivano.
  • Página 142 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conseguente rischio di soffocamento!  Tenere il materiale di imballaggio, come le pellicole o i sacchetti di plasti- ca, fuori dalla portata dei bambini. 5.2.
  • Página 143 • Proteggere l’apparecchio e l’alimentatore da spruzzi o gocce d’acqua e non appoggiare contenitori pieni di liquido (vasi o simili) sopra o accanto al dispositivo o all’alimentatore. L’in- filtrazione di liquidi può pregiudicare la sicu- rezza elettrica. • Le fessure e le aperture dell’apparecchio ser- vono per l’aerazione.
  • Página 144 5.3. Riparazione • Rivolgersi al Servizio clienti se: – il cavo dell’alimentatore è bruciacchiato o danneggiato – è penetrato del liquido nell’apparecchio – l’apparecchio non funziona correttamente – l’apparecchio è caduto o l’involucro è dan- neggiato. • Affidare la riparazione dell’apparecchio esclu- sivamente a personale tecnico specializzato.
  • Página 145 5.4. Condizioni ambientali • Utilizzare l’apparecchio solo nelle condizioni ambientali specificate nei dati tecnici. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell’umidità dell’a- ria, la formazione di condensa all’interno dell’apparecchio può causare un cortocir- cuito.
  • Página 146 • Utilizzare l’apparecchio solo collegandolo a una presa con messa a terra, vicina e facilmen- te accessibile. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! All’interno dell’apparecchio sono presen- ti componenti sotto tensione. Un corto- circuito accidentale delle parti sotto ten- sione può causare scosse elettriche o un incendio.
  • Página 147 5.6. Alimentatore • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in do- tazione. • Se l’involucro dell’alimentatore o il cavo di col- legamento sono danneggiati, l’alimentatore deve essere smaltito e sostituito con un nuovo alimentatore dello stesso tipo. • L’alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.
  • Página 148 AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Se una batteria a bottone viene ingeri- ta può provocare nel giro di 2 ore gra- vi ustioni chimiche interne che possono condurre anche alla morte.  Se si pensa che le batterie possano es- sere state ingerite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi im- mediatamente a un medico.
  • Página 149 • Non esporre mai le batterie a un calore ecces- sivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili). • Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono dan- neggiare le batterie. Non esporre l’apparec- chio a fonti di calore eccessive.
  • Página 150 5.8. Superfi cie di ricarica QI AVVISO! Pericolo di danni! Le schede con bande magnetiche nonché le carte di credito, le schede telefoniche, i libretti di risparmio o le carte di imbarco si possono danneggiare per via del campo magnetico della superficie di ricarica. ...
  • Página 151 • Utilizzare esclusivamente dispositivi idonei alla ricarica che supportano lo standard QI (5 V, 5 W max.). Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventua- le incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: • Sveglia con ricarica wireless •...
  • Página 152 Panoramica dell’apparecchio 7.1. Vista frontale Regolazione intensità/spegnimento della luce not- turna Display Luce notturna DC12V/1A – Presa per l’alimentatore (sulla parte posteriore) Posizione della targhetta (nella parte posteriore) LED di stato della superficie di ricarica...
  • Página 153 7.2. Vista dall’alto 12 13 Vano batteria per memorizzare l’ora in caso di man- canza di corrente (nella parte inferiore) – Impostazione dell’ora/della sveglia – Visualizzazione della sveglia 1, 2 e dell’ora SNOOZE – Regolazione/spegnimento del display; funzione sonno Superficie per la ricarica wireless di uno smartphone ...
  • Página 154 Posizionamento dell’apparecchio • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabi- le. Alcune vernici aggressive per mobili possono danneg- giare i piedini in gomma dell’apparecchio. Eventualmen- te posizionare l’apparecchio su una base adeguata. 8.1. Batteria tampone Affinché l’orologio continui a funzionare e tutte le impo- stazioni restino invariate anche quando l’apparecchio vie- ne scollegato dalla rete, è...
  • Página 155 8.2. Collegamento alla rete elettrica Procedere al collegamento dell’alimentatore.  Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa DC12V/1A e l’alimentatore in dotazione in una presa di corrente con messa a terra installata a regola d’arte e sempre facilmente accessibile. Regolazione della luminosità...
  • Página 156 12. Ricarica dello smartphone Sull’apparecchio è presente una superficie di ricarica per smartphone o dispositivi compatibili che consentono la rica- rica senza fili/induttiva.  Posizionare il dispositivo da ricaricare sulla superficie di ricarica. La ricarica inizia immediatamente. Assicurarsi che lo smartphone sia posizionato correttamente per ga- rantire una ricarica efficace.
  • Página 157 13.1. Impostazione del formato dell’orario È possibile impostare la visualizzazione dell’orologio e della sveglia in formato 24 o 12 ore.  Premere ripetutamente il tasto + per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore e viceversa. 14.
  • Página 158 14.1. Attivazione/disattivazione della sveglia  In modalità ora, premere una o due volte il tasto selezionare la sveglia 1 o la sveglia 2 sul display. Le sve- glie vengono indicate dal simbolo della campana.  Premere ripetutamente + per attivare o disattivare la sve- glia.
  • Página 159 15. In caso di problemi Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto. ATTENZIONE! Pericolo di ustione chimica! L’apertura dell’apparecchio può causare lesioni.  Non tentare in nessun caso di ripara- re l’apparecchio autonomamente.
  • Página 160 16. Pulizia Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre l’alimentatore dalla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e mor- bido. Evitare solventi e detergenti chimici poiché possono danneggiare la superficie e/o le scritte dell’apparecchio. 17. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto.
  • Página 161 BATTERIE Le batterie usate non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie devono essere smalti- te conformemente alle disposizioni. A tale scopo, presso gli esercizi commerciali che vendono batte- rie e presso i punti di raccolta sono disponibili con- tenitori appositi per lo smaltimento.
  • Página 162 180 x 105 x 151 cm (L x A x P) Peso ca. 0,45 kg Alimentatore DongGuan Toye Electronics Technology Co. Ltd. Importatore: MEDION AG Produttore Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero di registro delle im- prese: HRB 13274 Nome del modello...
  • Página 163 Tensione di ingresso/ 180-240 V ~ 50/60 Hz, corrente/frequenza del- la corrente alternata di 0,4 A max. ingresso Tensione/corrente di 12,0 V 1 A uscita Potenza in uscita 12,0 W Efficienza media duran- 83,60% te il funzionamento Efficienza con carico ri- 80,04% dotto (10%) Potenza assorbita a 0,1 W vuoto...
  • Página 164 www.tuv.com Valori ambientali In funzione: 10 °C ~ +35 °C Temperature Non in funzione: 0 °C ~ +40 °C Umidità In funzione: < 80% (senza formazione di Non in funzione: < 90% condensa)
  • Página 165 Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via te- lefonicamente. Italia...
  • Página 166 Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’u- so possono essere scarica- te dal portale dell’assistenza www.medionservice.com.
  • Página 167 È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da par- te del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la mer- ce resa.
  • Página 168 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ... 171 1.1. Betekenis van de symbolen ........171 Gebruiksdoel ............174 EU-conformiteitsinformatie ........175 Informatie over handelsmerken ......175 Veiligheidsvoorschriften ........176 5.1. Veilig gebruik ..............176 5.2. Plaats van opstelling ..........177 5.3. Reparatie ..............179 5.4. Omgevingscondities ..........180 5.5.
  • Página 169 14.2. Weksignaal beëindigen/wekherhaling .....193 15. Bij storingen ............194 16. Reiniging ..............195 17. Afvalverwerking ............. 195 18. Technische gegevens ..........197 19. Service-informatie ..........200 20. Colofon ..............202...
  • Página 170 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt geko- zen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het appa- raat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 171 Meer informatie over het gebruik van het ap- paraat! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Opsommingsteken/informatie over gebeur- • tenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aard-...
  • Página 172 Polariteitsaanduiding Symbool voor polariteit van de ge- lijkstroomaansluiting (conform IEC 60417). Bij apparaten met deze aanduiding ligt plus aan de binnenkant en min aan de buitenkant. CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit sym- bool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlij- nen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinforma- tie’).
  • Página 173 Transformator - kortsluitvast Transformator waarbij de temperatuur een vast- gelegde grenswaarde niet overschrijdt bij over- belasting of kortsluiting in de transformator en die na het verhelpen van de overbelasting of kortsluiting nog steeds voldoet aan alle eisen van de norm. Onafhankelijke verlichtingstoebehoren Onafhankelijk werkend apparaat voor gebruik buiten lampen zonder aanvullende afdekking...
  • Página 174 • Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevings- condities. EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD 80082 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU (RE-richtlijn) alsook de richtlijn 2009/125/EG (ecodesign- richtlijn) en de richtlijn 2011/65/EU (RoHS-richtlijn). De vol- ledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op de volgende website: www.medion.com/con-...
  • Página 175 Veiligheidsvoorschriften 5.1. Veilig gebruik • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren vanaf 8 jaar en door personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke be- perking of gebrek aan kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is ge- leerd hoe ze het apparaat veilig kunnen ge- bruiken en ze hebben begrepen welke ge- varen het gebruik van het apparaat met zich...
  • Página 176 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of onjuist gebruiken van verpak- kingsfolie!  Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. 5.2. Plaats van opstelling • Houd het apparaat en alle aangesloten com- ponenten uit de buurt van vocht en voorkom stofvorming en blootstelling aan hitte en di- rect zonlicht.
  • Página 177 • Stel het apparaat en de netadapter niet bloot aan druip- of spatwater en zet geen met vloei- stof gevulde voorwerpen (vazen en dergelij- ke) op of in de buurt van het apparaat en de netadapter. Binnendringende vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen.
  • Página 178 5.3. Reparatie • Neem contact op met de klantenservice als: – er schroeiplekken op de kabel van de adapter zitten of de kabel beschadigd is; – er vloeistof in het apparaat terecht is geko- men; – het apparaat niet goed werkt; –...
  • Página 179 5.4. Omgevingscondities • Gebruik het apparaat alleen onder de in de technische gegevens vermelde omgevings- condities. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvochtigheid kan er door conden- satie vocht in het apparaat terechtkomen, waardoor er kortsluiting kan ontstaan. ...
  • Página 180 • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een goed bereikbaar, geaard stopcontact dat zich in de buurt van het apparaat bevindt. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Binnen in het apparaat bevinden zich stroomvoerende onderdelen. Bij deze on- derdelen bestaat er gevaar voor een elek- trische schok of brand door onbedoelde kortsluiting.
  • Página 181 5.6. Netadapter • Gebruik uitsluitend de meegeleverde net- adapter. • Als de behuizing van de netadapter of aansl- uitkabel beschadigd is, moet de netadapter worden afgegeven bij een daarvoor bedoeld inzamelpunt en worden vervangen door een nieuwe netadapter van hetzelfde type. •...
  • Página 182 WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als een knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kunnen er binnen twee uur ernstige in- wendige brandwonden ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben.  Als u vermoedt dat een batterij is inge- slikt of ergens in het lichaam terecht is gekomen, moet u onmiddellijk medi- sche hulp inroepen.
  • Página 183 • Stel batterijen nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zonlicht, vuur en dergelijke). • Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door de directe invloed van sterke warmte kunnen de batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan sterke warmtebronnen.
  • Página 184 5.8. Qi-oplaadvlak LET OP! Gevaar voor beschadiging! Kaarten met magneetstrips zoals credit- cards, telefoonkaarten, spaarkaarten en instapkaarten kunnen door het magneti- sche veld van het oplaadvlak beschadigd raken.  Leg geen vreemde materialen zoals voorwerpen van metaal, magneten of kaarten met magneetstrips e.d. in de buurt van het oplaadvlak.
  • Página 185 Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop indien de levering niet com- pleet is. De levering van het door u aangeschafte apparaat omvat: • Wekker • 1 batterij type CR2032 •...
  • Página 186 Overzicht van het apparaat 7.1. Vooraanzicht Nachtlicht dimmen, ~ uitschakelen Display Nachtverlichting DC12V/1A – aansluiting voor netadapter (op de achterzijde) Plaats van het typeplaatje (aan de achterkant) Statusled van het laadoppervlak...
  • Página 187 7.2. Aanzicht van boven 12 13 Batterijvak voor het opslaan van de tijd bij stroomuit- val (aan de onderkant) - Tijd/datum instellen - Weergeven van alarm 1, 2 en tijd SNOOZE – display dimmen/uitschakelen; sluimerfunctie Oplaadvlak voor het draadloos opladen van een smartphone ...
  • Página 188 Apparaat plaatsen • Zet het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. Sommige agressieve meubellakken kunnen de rubberen voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventueel iets onder het apparaat. 8.1. Back-upbatterij Om ervoor te zorgen dat de klok op de achtergrond blijft lo- pen en dat alle instellingen behouden blijven als u het appa- raat loskoppelt van het net, kunt u een batterij van het type CR 2032 in het apparaat doen.
  • Página 189 8.2. Adapteraansluiting Sluit de netadapter aan.  Steek hiervoor de stekker van het netsnoer in de bus DC12V/1A en steek de meegeleverde netadap- ter in een volgens de voorschriften geïnstalleerd en altijd vrij toegankelijk geaard stopcontact. Dimmer De verlichting van het display kan worden ingesteld op drie helderheidsniveaus en daarnaast worden uitgeschakeld.
  • Página 190 12. Smartphone opladen Op het apparaat bevindt zich een oplaadvlak voor smartp- hones of compatibel apparaten die draadloos/inductief kun- nen worden opgeladen.  Leg het op te laden apparaat op het oplaadvlak. De smartphone wordt meteen opgeladen. Zorg ervoor dat u de smartphone op de juiste manier plaatst, zodat u ze- ker weet dat deze goed wordt opgeladen.
  • Página 191 13.1. Tijdnotatie instellen U kunt de 12- of 24-uurs weergave van de klok en de wek- ker instellen.  Druk in de tijdmodus de toets + herhaaldelijk in om van het 12- naar het 24-uursformaat te gaan. 14. Weksignaal instellen U kunt twee wektijden instellen.
  • Página 192 14.1. Weksignaal activeren/deactiveren  Druk in de tijdmodus één of twee keer op de toets om weksignaal 1 of 2 op het display te selecteren. Dit wordt aangegeven door het kloksymbool.  Druk herhaaldelijk op + om het weksignaal te activeren of te deactiveren.
  • Página 193 15. Bij storingen Als zich een storing voordoet, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Hierbij kunt u het volgende overzicht gebruiken. VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden! Het openen van het apparaat kan letsel veroorzaken.  Probeer in geen geval zelf om het ap- paraat te repareren.
  • Página 194 16. Reiniging Trek altijd eerst de netadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Gebruik voor het reinigen alleen een droge, zachte doek. Ge- bruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen.
  • Página 195 Neem voor meer informatie contact op met de mili- eudienst bij u ter plaatse of met uw gemeente. BATTERIJEN Verbruikte batterijen horen niet thuis bij het huis- vuil. Batterijen moeten volgens de lokale voor- schriften worden weggegooid. Hiervoor zijn er bij winkels die batterijen verkopen, en bij lokale in- zamelpunten bakken aanwezig waarin batterijen kunnen worden gedeponeerd.
  • Página 196 Afmetingen ca. 180 x 105 x 151 cm (b x h x d): Gewicht ca. 0,45 kg Netadapter DongGuan Toye Electronics Technology Co. Ltd. Importeur: MEDION AG Fabrikant Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland HR-nummer: HRB 13274 Modeltype TY12W1200100E Ingangsspanning/...
  • Página 197 Uitgangsspanning/ 12,0 V 1 A stroom Uitgangsvermogen 12,0 W Gemiddelde efficiëntie 83,60% tijdens gebruik Efficiëntie bij lage belas- 80,04% ting (10%) Opgenomen vermogen 0,1 W bij nullast Relevante belasting: Percentage van de uitgangsstroom volgens typeplaatje Belasting 1 100% ± 2% Belasting 2 75% ± 2% Belasting 3 50% ±...
  • Página 198 Omgevingswaarden Tijdens gebruik: 10°C ~ +35°C Temperatuur Bij niet-gebruik: 0°C ~ +40°C Vochtigheid Tijdens gebruik: < 80 % (niet condenserend) Bij niet-gebruik: < 90 %...
  • Página 199 U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klanten- service of per post ter beschikking. Nederland Openingstijden klanten-...
  • Página 200 Klantenservice (Luxem- Ma - vr: 09:00 - 19:00 burg)  34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwij- zingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Página 201 Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen re- touradres is.

Este manual también es adecuado para:

Md 80082