Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 194

Enlaces rápidos

171506840/0
10/2021
CS 700 Li 48
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Batteridrevet kædesav til beskæring
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Battery powered chainsaw for tree service
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Моторна пила за градинарство со батерија
MK
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST CS 700 Li 48

  • Página 1 171506840/0 10/2021 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI CS 700 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 STIGA LTD (UK Importer) Type: Art.N. - s/n...
  • Página 8 5 cm...
  • Página 15 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Tensión de alimentación MÁX MAX supply voltage MAX toitepinge Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAL supply voltage NOMINAALNE toitepinge Velocidad máxima de la cadena Maximum chain speed Keti maksimaalne kiirus Frecuencia máxima de rotación del mandril Maximum rotational frequency of the spindle Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Página 194 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........ 1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........ 2 3. CONOCER LA MÁQUINA ........6 CÓMO LEER EL MANUAL 3.1 Descripción máquina y uso previsto ...
  • Página 195: Normas De Seguridad

    o párr. y el número correspondiente. Ejemplo: “cap. d) No utilice el cable de forma incorrecta. 2” o “párr. 2.1”. Nunca utilice el cable para transpor- tar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado 2. NORMAS DE SEGURIDAD de fuentes de calor, aceite, bordes afilados y elementos en movimiento.
  • Página 196 accesorios o el pelo largo pueden quedar g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus atrapados en las partes en movimiento. accesorios como se indica en las g) Si tuviera que conectar dispositivos instrucciones suministradas, prestando a instalaciones para la extracción y la atención a las condiciones de trabajo y recogida de polvo, asegúrese de que se al tipo de actividad que se va a efectuar.
  • Página 197: Normas De Seguridad Específicas Para Motosierrasy Sierras Eléctricas

    de leña se suelta, la rama cargada con efecto de retorno puede golpear al operador y/o 6) Asistencia a) La herramienta eléctrica debe ser mandar la sierra de cadena fuera de control. reparada por personal cualificado, • Prestar mucha atención cuando se cortan arbustos jóvenes.
  • Página 198: Batería / Cargador De Batería

    El usuario de una sierra de cadena deberá – haber recibido una formación específica tomar diferentes precauciones para eliminar sobre el uso de este tipo de equipos; riesgos de accidentes o heridas durante – haber leído cuidadosamente las advertencias la actividad de corte. El contragolpe es el de seguridad y las instrucciones de uso resultado de un mal uso de la herramienta y/o de incluidas en el presente manual;...
  • Página 199: Respeto Del Medio Ambiente

    • Asegurarse de que el selector de la mochila servicio deberán recogerse separadamente para portabaterías esté en posición “OFF” antes de volverse a emplear de manera eco-compatible. Si introducir la batería. Montar una batería en un los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero aparato eléctrico encendido puede provocar de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas incendios.
  • Página 200: Descripción Máquinay Uso Previsto

    Tipología de usuario DESCRIPCIÓN MÁQUINA 3.1.3 Y USO PREVISTO Esta máquina está destinada para el uso La máquina está compuesta básicamente por exclusivo por parte de operadores instruidos en el un motor alimentado por una batería y una mantenimiento de árboles. barra de conducción que sirve para trasmitir el movimiento del motor a la cadena dentada que SEÑALES DE SEGURIDAD...
  • Página 201: Componentes Principales

    M. Mochila portabaterías (accesorio a petición. COMPONENTES PRINCIPALES par.15.4): dispositivo que permite el alojamiento de las baterías. La máquina está constituida por los siguientes N. Cable de conexión: cable que permite componentes principales, a los que corresponden conectar la máquina a la mochila portabaterías. las siguientes funciones (fig.
  • Página 202: Componentes Para El Montaje

    seguido todas las indicaciones de la sección 5. Montar la cadena (Fig. 6.A) alrededor del “MONTAJE”. piñón de arrastre (Fig. 6.B) y a lo largo de las guías de la barra (Fig. 6.C), prestando atención a respetar el sentido de desplazamiento. COMPONENTES PARA EL MONTAJE Sentido de En el embalaje están comprendidos...
  • Página 203: Uso De La Máquina

    Pulsando el botón de velocidad Freno cadena desactivado. (Fig. 15.C) se define la velocidad Cuando la protección anterior de de corte y se encienden los 2 la mano está completamente hacia leds correspondientes (Fig. 15.D). atrás en dirección al cuerpo de la Si se interrumpe el trabajo (sin máquina hasta sentir el enganche.
  • Página 204: Uso De La Mochila (Si Estuviera Previsto)

    La tensión alcanza el punto adecuado 6.2.1 Controles de seguridad general cuando, al agarrar la cadena por la mitad de la barra, los eslabones de desplazamiento Objeto Resultado no se salen de la guía (Fig. 10). Empuñaduras y Limpias, secas, sin Para regular la tensión de la cadena: protecciones restos de aceite...
  • Página 205: Control Del Freno Cadena

    Accionar el botón de Las palancas deben 6.3.2 Arranque con simulador de bloqueo del acelerador tener un movimiento batería (si estuviera previsto) y la palanca mando libre, no forzado. La acelerador. cadena se mueve. 1. Retirar la protección cubrebarra Soltar la palanca La palanca debe (Fig.
  • Página 206: Controles Durante El Trabajo

    – eliminar la suciedad del árbol, las piedras, Controles durante el trabajo 6.4.1 los trozos de corteza, los clavos, las puntas metálicas y los hilos; 6.4.1.a Control de la tensión de la cadena – despejar la zona alrededor del árbol y buscar un buen apoyo para los pies;...
  • Página 207: Corte De Un Tronco

    lidad del árbol después de que la rama se haya Durante la operación, al completar el corte, para cortado. mantener el control, se debe reducir la presión de corte sin soltar la empuñadura de la máquina. Evitar Cuando se poda, es necesario dejar las ramas que la máquina entre en contacto con el suelo.
  • Página 208: Después Del Uso Con Simulador De Batería (Si Estuviera Previsto)

    • Las frecuencia y los tipos de intervención se resumen en la "Tabla de mantenimientos". La tabla 6.7.2 Después del uso con simulador de batería (si estuviera previsto) tiene el objeto de ayudarle a mantener eficiente y segura su máquina. En esta se enumeran las Ponga selector mochila...
  • Página 209: Extracción Y Recarga De La Batería

    El uso de un aceite de buena calidad es fundamen- Extracción y recarga de la batería 7.2.2 tal para obtener una eficaz lubricación de los dispo- sitivos de corte; un aceite de poca calidad pone en 1. Presionar el botón de bloqueo colocado en la peligro la lubricación y reduce la vida de la cadena batería en la máquina (Fig.
  • Página 210: Orificios De Lubricación De La Máquina Y De La Barra

    anticorrosión adecuado antes de volver a montarla – El corte no es rectilíneo. en la máquina. – Las vibraciones aumentan. Si la cadena no está afilada correctamente, PERNO TOPE CADENA el riesgo de contragolpe (kickback) aumenta . Comprobar las condiciones del perno tope IMPORTANTE Se recomienda afilar la cadena cadena antes de cada uso (Fig.
  • Página 211: Almacenamiento De La Máquina

    – la pared interna de la guía esté desgastada 11. ASISTENCIA Y REPARACIONES hasta el punto de inclinar lateralmente la cadena. Este manual suministra todas las indicaciones ne- cesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa 9.
  • Página 212: Tabla De Mantenimientos

    13. TABLA DE MANTENIMIENTOS Intervención Párrafo Periodicidad Sucesivamente Primera cada MÁQUINA Control de todas las fijaciones Antes de cada uso Controles de seguridad / Antes de cada uso Control de los mandos Control perno tope cadena Antes de cada uso Limpieza general y control Después de cada uso Limpieza de la cadena...
  • Página 213: Identificación De Problemas

    14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Activando el botón de Batería ausente o no Asegurarse de que la batería seguridad, la luz azul introducida correctamente esté bien colocada (párr. 7.2.3). no se enciende 2. Activando el botón de Batería descargada Comprobar el estado de carga y seguridad, la luz azul no...
  • Página 214 10. La máquina ha golpeado Partes aflojadas o dañadas. Detener la máquina (cap. 6.6). un cuerpo extraño. Comprobar posibles daños. Controlar que no haya partes flojas y apretarlas si las hubiera. Proceder a los controles, sustituciones o reparaciones en un centro de asistencia autorizado.
  • Página 215: Accesorios Por Encargo

    15. ACCESORIOS POR ENCARGO 15.1 BATERÍAS 15.4 MOCHILA PORTABATERÍAS Existen baterías de diversas capacidades que se Dispositivo que permite alojar dos baterías y adaptan a las diferentes exigencias operativas proporciona la electricidad necesaria para el (Fig. 38). La lista de las baterías homologadas funcionamiento de la máquina.
  • Página 636 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Tabla de contenido