Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

For use with BLUEFIN FITNESS KICK 2.0 Treadmill
loading

Resumen de contenidos para BLUEFIN Fitness KICK 2.0

  • Página 1 For use with BLUEFIN FITNESS KICK 2.0 Treadmill...
  • Página 3 Dear customer, We are pleased that you have chosen a device from the BLUEFIN FITNESS product range. BLUEFIN FITNESS sports equipment offers you the highest quality and latest technology. In order to take full advantage of the device‘s performance, and to...
  • Página 4 SAFETY PRECAUTIONS This general safety information must be observed when using this product. Read all instructions before using the product. Keep the user manual in a safe place to be able to access it at any time if necessary. Please keep this manual for future reference. Before commencing assembly and use of your new Treadmill, carefully read the instruction manual to understand the information provided.
  • Página 5 SAFETY PRECAUTIONS (cont.) Do not place the treadmill in rooms or areas that are exposed to high levels of moisture i.e. outside, near heated indoor pools/spas, non-insulated garages or rooms. 10. It is strongly recommended you wear appropriate clothing and footwear when using your Treadmill for your own personal comfort.
  • Página 6 DIRECTIONS FOR USE In order to avoid an accident, please ensure you have the treadmill safety key securely attached to your clothing. In the event, that you accidently trip or slip whilst walking or running on the treadmill, removing the safety key from the console will ensure the power is paused to the motor bringing the belt to a stop.
  • Página 7 DIRECTIONS FOR USE (cont.) Position the treadmill on a clean and level surface, close to a dedicated wall socket power point. A rubber floor mat is recommended to assist with maintenance and protection of your floor. For your safety, never start the treadmill while you are standing on the running belt.
  • Página 8 ASSEMBLY INSTRUCTION Place all parts of the Treadmill in a cleared area and remove the packing materials. Do not dispose of the packing materials until assembly is completed. Before you start installation inspect and prepare all parts and screws featured in this manual.
  • Página 9 ASSEMBLY INSTRUCTION (cont.) Step 1. • Place the treadmill in the upright position on a level flat surface. • Semi-tighten the Knob (28) by turning it in a clockwise direction into the holes on the Base Frame (77), and tighten it with the Wrench. •...
  • Página 10 ASSEMBLY INSTRUCTION (cont.) Main Control Cable Socket Step 2. • Remove the 4 x Head Hex Socket Screws (17) in the end of the Left Stand Tube and Right Stand Tube. • Attach the Handlebar (70) onto both ends of the Stand Tube, tighten the screws with the Allen Key provided.
  • Página 11 ASSEMBLY INSTRUCTION (cont.) Step 3. • Turn the Computer Console (5) up or down to align the Socket Head Screw hole. • Lock the Computer Console (5) in place by tightening the Console Knob (9).
  • Página 12 FOLDING INSTRUCTION To Fold: After use, unscrew the safety lock on the bottom frame, fold the treadmill and pull the expandable safety lock out from the left Upright and release to lock the treadmill in an upright position. To avoid losing the safety lock, screw the safety lock to the bottom and upper frames whilst in an upright position.
  • Página 13 FOLDING INSTRUCTION (cont.) To Unfold: Unscrew the safety lock on the bottom frame, release the expandable safety lock and lower the bottom frame to the ground. Screw the safety lock to the bottom frame to lock the upper frame in an upright position.
  • Página 14 OPERATION INSTRUCTIONS Function Buttons START Press the START button to start training. STOP Press the STOP button to stop training. PROGRAM (PROG) Press the PROG button to select pre-set training program (P01-P16) before training. MODE (M) Press the MODE button to select different functions (Calories, Time, Distance) for setting exercise goals in manual program mode before training.
  • Página 15 OPERATION INSTRUCTIONS (cont.) Display Functions TIME Displays your elapsed workout time in minutes and seconds. Press the START button on the computer to begin exercising, the LCD window will countdown 3 seconds with the LCD showing “3-2-1” before the running belt starts moving. The running belt starts moving with an initial speed of 1.0 KPH.
  • Página 16 OPERATION INSTRUCTIONS (cont.) Quick Start Press the START button on the computer to start exercise, the LCD window will countdown 3 seconds with the LCD showing “3-2-1” before the running belt starts moving. The running belt starts moving with an initial speed of 1.0 KPH. Always allow the treadmill to reach a speed of 1.0 KPH before stepping on to the running belt.
  • Página 17 OPERATION INSTRUCTIONS (cont.) Manual Program Mode You may pre-set target TIME, DISTANCE, or CALORIES in STOP mode before training. Only one of the functions can be pre-set. To set TIME press the MODE button on the computer console until you see the split window of TIME begin blinking.
  • Página 18 CARE & MAINTENANCE WARNING TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, PLEASE TURN OFF AND UNPLUG THE TREADMILL BEFORE CLEANING OR PERFORMING ROUTINE MAINTENANCE. ALWAYS CHECK THE WEAR AND TEAR COMPONENTS LIKE FOOT LOCK LATCH TUBE AND RUNNING BELT TO PREVENT INJURY. Cleaning: After each exercise, ensure that the unit is wiped down and any sweat is removed from the unit.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POTENTIAL CAUSES CORRECTIONS Treadmill will not Treadmill not plugged in. Plug the power cord into start. a wall outlet. Safety Tether Key is not correctly Reinstall the Safety installed. Tether Key. Circuit breaker (home) has been Reset the circuit breaker, tripped.
  • Página 20 BELT ADJUSTMENT 6mm Allen Wrench The running belt is pre-adjusted to the running deck at the factory, but after prolonged use it can stretch and require readjustment. To adjust the belt, turn on the main power switch of the treadmill and let the belt run at a speed of 4.0-6.0 KPH. Use the Allen Wrench provided to turn the rear roller adjustment bolts in order to centre the belt.
  • Página 21 BELT ADJUSTMENT (cont.) If the running belt is slipping during use, turn off and unplug the treadmill. Using the 6 mm Allen Wrench provided, turn both left and right rear roller adjustment bolts 1/4 turn clockwise, then turn the main power switch back on and run the treadmill at a speed of 4.0-6.0 KPH.
  • Página 22 LUBRICATION Lubricating under the running belt will ensure superior performance and extend its life expectancy. After the first 25 hours of use (or 2-3 months) apply some lubricant, and repeat for every following 50 hours of use (or 5-8 months). How to check running belt for proper lubrication: Lift one side of the running belt and feel the top surface of the running deck.
  • Página 23 WARM UP & COOL DOWN! To prevent injuries you should start with warm-up, cool-down and stretching exercises before and after each workout. No matter how you do sports, please do some stretch at first. The warm muscle will extend easily. This reduces the risk of a spasm, or muscle injury, during exercise. To warm up yourself we suggest the following stretch exercise as shown in the graphic: Do not overstretch or pull your muscles.
  • Página 24 BEDIENUNG SHANDBUCH Zur Verwendung mit BLUEFIN FITNESS KICK 2.0 Laufband...
  • Página 26 Sehr geehrter Kunde, Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus der BLUEFIN FITNESS- Produktreihe entschieden haben. BLUEFIN FITNESS Sportgeräte bieten Ihnen höchste Qualität und modernste Technik. Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes voll auszuschöpfen und um jahrelang Freude an Ihrem Gerät zu haben, lesen Sie bitte diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und dem Beginn der Schulung sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät gemäß...
  • Página 27 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Diese allgemeinen Sicherheitshinweise sind bei der Verwendung dieses Produkts zu beachten. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf jederzeit darauf zugreifen zu können. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Bevor Sie mit der Montage und dem Gebrauch Ihres neuen Laufbandes beginnen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um die bereitgestellten Informationen zu verstehen.
  • Página 28 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (Forts.) Hindernissen entfernt aufgestellt werden Bevor Sie das Gerät benutzen, überprüfen Sie bitte, ob alle Schrauben und Muttern des Laufbandes fest angezogen sind. Stellen Sie das Laufband nicht in Räumen oder Bereichen auf, die hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind, z.B. im Freien, in der Nähe von beheizten Hallenbädern, nicht isolierten Garagen oder Räumen 10.
  • Página 29 GEBRAUCHSANWEISUNG Um einen Unfall zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Sicherheitsschlüssel des Laufbandes sicher an Ihrer Kleidung befestigt haben. Für den Fall, dass Sie versehentlich stolpern oder rutschen, während Sie gehen oder auf dem Laufband laufen, wird das Entfernen des Sicherheitsschlüssels von der Konsole sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen wird und der Motor den Riemen zum Stillstand bringt.
  • Página 30 GEBRAUCHSANWEISUNG (Forts.) Positionieren Sie das Laufband auf einer sauberen und ebenen Fläche, in der Nähe einer speziellen Steckdose. Eine Gummifußmatte wird empfohlen, um die Pflege und den Schutz Ihres Bodens zu unterstützen. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie das Laufband niemals starten, während Sie auf dem Laufband stehen.
  • Página 31 MONTAGEANLEITUNG Breite sämtliche Teile des Laufbands auf einer Freifläche aus und entferne das Verpackungsma- terial. Entsorge das Verpackungsmaterial erst dann, nachdem die Montage abgeschlossen ist. Bevor du mit der Installation beginnst solltest du überprüfen, ob alle in diesem Handbuch beschrie- benen Teile und Schrauben enthalten sind und diese vorbereiten.
  • Página 32 MONTAGEANLEITUNG (Forts.) Schritt 1. • Stellen Sie das Laufband aufrecht auf einen ebenerdigen, flachen Untergrund. • Drehen Sie dem Knauf (28) per Hand im Uhrzeigersinn in die Löcher des Haupt- Rahmens (77) ein und ziehen Sie ihn mit dem Schraubenschlüssel fest. •...
  • Página 33 MONTAGEANLEITUNG (Forts.) Haupt-Steuerka- bel Steckverbind- Schritt 2. • Entfernen Sie die vier Sechskantinnenschrauben (17) aus den oberen Enden der linken und rechten Verstrebungsrohre • Bringen Sie die Haltegriffe(70) auf beiden enden der Verstrebungsrohre an, und ziehen Sie die Schrauben mit beiliegendem Sechskantschlüssel fest. •...
  • Página 34 MONTAGEANLEITUNG (Forts.) Schritt 3. • Neigen/Drehen Sie die Bedienkonsole (5) bis das Loch für die Sechskantinnenschraube (9) anliegt. • Fixieren Sie die Bedienkonsole (5) nun, indem sie die Sechskantinnenschraube (9) eindrehen und fest ziehen.
  • Página 35 HOCHKLAPPEN Zum Hochklappen: Nach der Nutzung drehen Sie den Halterungsstift unten gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie diesen anschliessen heraus, um die Lauffläche hochklappen zu können. Klappen Sie die Lauffläche hoch und fixieren Sie diese mit dem oberen Halterungsstift. Anschliessend können Sie den Halterungsstift unten wieder befestigen, damit dieser nicht verloren geht.
  • Página 36 HOCHKLAPPEN (Forts.) Zum Herunterklappen: Lösen Sie den unteren Halterungsstift und lösen die den oberen Halterungsstift, um die Lauffläche wieder aufzuklappen. Fixieren Sie anschliessend wieder den unteren Halterungsstift.
  • Página 37 BEDIENUNGSANLEITUNG Funktions-Tasten START Drücken Sie diese Taste, um mit dem Training zu beginnen. STOP Drücken Sie diese Taste, um das aktuelle Training zu beenden. PROGRAM (PROG) Drücken Sie diese Taste, um die Programmauswahl (P01-P16) durchzuführen. MODE (M) Drücken Sie diese Taste, um zwischen den einzelnen Programm- Modi zu wechseln und die Zielwerte im manuellen Modus auszuwählen.
  • Página 38 BEDIENUNGSANLEITUNG (Forts.) Display-Funktionen TIME (ZEIT Zeigt die bereits verstrichene Trainingszeit in Minuten und Sekunden an. Drücken Sie die START Taste, um mit dem Training zu beginnen. Auf dem Bildschirm wird ein Countdown von 3 Sekunden angezeigt, bevor das Training beginnt und das Laufband in Bewegung gesetzt wird.
  • Página 39 BEDIENUNGSANLEITUNGEN (Forts.) Schnellstart: Drücken Sie die START Taste auf der console, um das Training zu beginnen. Der Bildschirm zeigt einen Countdown von 3 Sekunden an, bevor das Training beginnt. Das Laufband startet mit einer Geschwindigkeit von 0.8 KM/H. Betreten Sie die Lauffläche erst, wenn diese Geschwindigkeit vollständig erreicht wurde.
  • Página 40 BEDIENUNGSANLEITUNGEN (Forts.) Manueller Programm-Modus: Du kannst im STOP-Modus vor dem Training Ziele für ZEIT, DISTANZ oder KALORIEN voreinstellen. Es kann immer nur eine Funktion voreingestellt werden. Um TIME (ZEIT) einzustellen, drücke die MODE-Taste auf der Fernbedienung, bis das geteilte Fenster von TIME zu blinken beginnt. Drücke die Tasten SPEED + oder SPEED - auf der Fernbedienung, um die Einstellung in Minuten-Schritten zu ändern.
  • Página 41 PFLEGE & WARTUNG WARNUNG UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SCHALTEN SIE BITTE DAS LAUFBAND AUS UND ZIEHEN SIE DEN STECKER. VOR DER REINIGUNG ODER DURCHFÜHRUNG VON ROUTINEWARTUNGEN. ÜBERPRÜFEN SIE IMMER DIE VERSCHLEIßKOMPONENTEN WIE FUßVERRIEGELUNGSROHR UND LAUFBAND, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. Reinigung: Stellen Sie nach jeder Übung sicher, dass das Gerät abgewischt und Schweiß...
  • Página 42 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN KORREKTIONEN Das Laufband Laufband nicht eingesteckt. Schließen Sie das startet nicht. Netzkabel an eine Steckdose an. Der Sicherheits-Tether-Key ist Der Sicherheits-Tether- nicht korrekt installiert. Key ist nicht korrekt installiert. Der Leistungsschalter (Home) Setzen Sie den wurde ausgelöst. Leistungsschalter zurück oder rufen Sie einen Elektriker an, um...
  • Página 43 BANDVERSTELLUNG 6mm Inbusschlüssel Das Laufband ist werkseitig auf das Laufdeck voreingestellt, kann sich aber nach längerem Gebrauch dehnen und muss neu eingestellt werden. Um den Riemen einzustellen, schalten Sie den Hauptschalter des Laufbandes ein und lassen Sie den Riemen mit einer Geschwindigkeit von 4.0-6.0 KPH KPH laufen. Verwenden Sie den mitgelieferten 6 mm Inbusschlüssel, um die Einstellschrauben der Hinterräder zu drehen und den Riemen zu zentrieren.
  • Página 44 BANDVERSTELLUNG (Forts.) Wenn der Laufgurt während der Benutzung rutscht, schalten Sie das Laufband aus und ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie mit dem mitgelieferten 6 mm Inbusschlüssel sowohl die linken als auch die rechten hinteren Rolleneinstellschrauben 1/4 im Uhrzeigersinn, schalten Sie dann den Hauptschalter wieder ein und betreiben Sie das Laufband mit einer Geschwindigkeit von 4.0-6.0 KPH KPH.
  • Página 45 SCHMIERUNG Die Schmierung unter dem laufenden Band gewährleistet eine hervorragende Leistung und verlängert die Lebensdauer. Nach den ersten 25 Betriebsstunden  (oder 2-3 Monaten) etwas Gleitmittel auftragen und alle folgenden 50 Betriebsstunden (oder 5-8 Monate) wiederholen. So überprüfen Sie den laufenden Riemen auf korrekte Schmierung: Heben Sie eine Seite des Laufbandes an und spüren Sie die Oberseite des Laufdecks.
  • Página 46 AUFWÄRMEN & ABKÜHLEN! Um Verletzungen vorzubeugen, sollten Sie mit Aufwärm-, Abkühl- und Dehnungsübungen vor und nach jedem Training beginnen. Egal, wie du Sport treibst, bitte dehne dich zuerst etwas. Der warme Muskel dehnt sich leicht aus. Dies reduziert das Risiko eines Krampfes oder einer Muskelverletzung während des Trainings.
  • Página 47 MANUAL DE INSTRUCCIONES Para usar con BLUEFIN FITNESS KICK 2.0 Treadmill...
  • Página 49 Nos complace que haya elegido un dispositivo de la gama de productos BLUEFIN FITNESS Nos complace que haya elegido un dispositivo de la gama de productos BLUEFIN FITNESS le ofrecen la más alta calidad y la última tecnología. Para aprovechar al máximo el rendimiento del dispositivo y disfrutar durante muchos años de su uso, lea atentamente este manual antes...
  • Página 50 MEDIDAS DE SEGURIDAD Esta información general de seguridad debe ser observada al usar este producto. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Guarde el manual de usuario en un lugar seguro para poder acceder a él en cualquier momento si es necesario. Por favor, conserve este manual para futuras consultas.
  • Página 51 MEDIDAS DE SEGURIDAD (cont.) están bien apretados No coloque la cinta en habitaciones o áreas expuestas a altos niveles de humedad, es decir, al aire libre, cerca de piscinas/spas interiores climatizadas, garajes o habitaciones no aisladas. 10. Se recomienda encarecidamente que use ropa y calzado adecuados cuando utilice la cinta para correr para su comodidad personal.
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE USO Con el fin de evitar un accidente, por favor asegúrese de tener la llave de seguridad de la cinta de correr bien sujeta a su ropa. En el caso de que usted tropiece o resbale accidentalmente mientras camina o corre en la cinta, quitar la llave de seguridad de la consola asegurará...
  • Página 53 INSTRUCCIONES DE USO (cont.) Coloque la cinta en una superficie limpia y nivelada, cerca de una toma de corriente de pared dedicada. Se recomienda una alfombrilla de goma para ayudar con el mantenimiento y la protección de su piso. Para su seguridad, nunca encienda la cinta mientras esté parado en el cinturón de correr.
  • Página 54 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Coloca todas la piezas de la Cinta en una zona despejada y retira todos los elementos del embalaje. No tires los elementos del embalaje hasta que el montaje se haya terminado. Antes de empezar el montaje, repasa y prepara todas las piezas y tornillos que aparecen en este manual.
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE MONTAJE (cont.) Paso 1. • Ubique la caminadora en posición vertical sobre una superficie plana. • Apriete un poco la perilla (28) girándola en el sentido del reloj en los orificios del marco base (77), y apriétela con la llave. •...
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Conector del cable de control principal Paso 2. • Quite los cuatro tornillos Allen (17) al final del tubo de soporte izquierdo y derecho. • Ajuste el manillar (70) en ambos extremos de los tubos de soporte, apriete los tornillos con la llave Allen incluida.
  • Página 57 INSTRUCCIONES DE MONTAJE (cont.) Paso 3. • Suba o baje el ordenador (5) para alinear el orificio de la perilla del ordenador. • Asegure el ordenador (5) en su lugar apretando el tornillo Allen (9).
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE PLEGADO Para Plegar: Después de usarla, desenrosque el cierre de seguridad del marco inferior, pliegue la caminadora y saque el cierre de seguridad expansible fuera del lado izquierdo y suéltelo para bloquear la caminadora en posición vertical. Para evitar perder el cierre de seguridad, apriételo en los marcos inferior y superior mientras está...
  • Página 59 INSTRUCCIONES DE PLEGADO (cont.) Para Desplegar: Desenrosque el cierre de seguridad en la parte inferior del marco, suelte el cierre de seguridad expansible y baje el marco inferior hacia el suelo. Apriete el cierre de seguridad en el marco inferior para asegurar el marco superior en posición vertical.
  • Página 60 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botones de Funciones START Presione el botón START para comenzar el ejercicio en un modo de ejercicio diferente. STOP Presione el botón STOP para detener el ejercicio en un modo de ejercicio diferente. PROGRAM (PROG) Presione el botón PROG para seleccionar el programa de ejercicio predefinido (P01- P16) antes de comenzar el ejercicio.
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (cont.) Funciones de la Pantalla TIEMPO Muestra su tiempo de ejercicio transcurrido en minutos y segundos. Presione el botón START en el ordenador para comenzar el ejercicio, la ventana LCD contará 3 segundos hacia atrás con la ventana LCD mostrando “3-2-1”...
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (cont.) Inicio Rápido Presione el botón START en el ordenador para comenzar el ejercicio, la ventana LCD contará 3 segundos hacia atrás con la ventana LCD mostrando “3-2-1” antes de que la cinta comience a moverse. La cinta comienza a moverse con una velocidad inicial de 0.8 Km/h.
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (cont.) Ejercicio En El Modo De Programa Manual Puede predefinir TIME, DISTANCE, o CALORIES en el modo STOP antes del ejercicio. Solo se puede predefinir una de las funciones. Para ajustar TIME presione el botón MODE en el ordenador hasta que vea que la ventana de TIME comience a parpadear.
  • Página 64 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA TPARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, POR FAVOR APAGUE Y DESENCHUFE LA CAMINADORA ANTES DE LIMPIAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE RUTINA. SIEMPRE REVISE LOS COMPONENTES DE DESGASTE COMO EL TUBO DEL SEGURO DEL PIE Y EL CINTURÓN DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES. Limpieza: Después de cada ejercicio, asegúrese de que la unidad se limpie y se elimine cualquier sudor de la unidad.
  • Página 65 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSAS POTENCIALES CORRECCIONES La cinta no La cinta no está enchufada. Enchufe el cable de arranca. alimentación a una toma de corriente de la pared. La llave de anclaje de seguridad no Vuelva a instalar la llave está...
  • Página 66 AJUSTE DE CORREAS Llave Allen de 6mm La cinta de correr está preajustada en fábrica a la plataforma de correr, pero después de un uso prolongado puede estirarse y requerir reajustes. Para ajustar la correa, encienda el interruptor principal de la cinta y deje que la correa funcione a una velocidad de 4.0- 6.0 KPH.
  • Página 67 AJUSTE DE CORREAS (cont.) Si la cinta se desliza durante el uso, apague y desenchufe la cinta. Usando la llave Allen de 6 mm suministrada, gire los pernos de ajuste del rodillo trasero izquierdo y derecho 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj, luego vuelva a encender el interruptor de alimentación principal y haga funcionar la cinta a una velocidad de 4.0-6.0 KPH.
  • Página 68 LUBRICACIÓN La lubricación debajo de la cinta de correr asegurará un rendimiento superior y extenderá su expectativa de vida. Después de las primeras 25 horas de uso (o 2-3 meses) aplicar un poco de lubricante y repetir cada 50 horas de uso (o 5-8 meses). Cómo comprobar la lubricación correcta de la cinta de correr: Levante un lado de la cinta de correr y sienta la superficie superior de la plataforma de correr.
  • Página 69 CALENTAR Y ENFRIAR! Para prevenir lesiones, debe comenzar con ejercicios de calentamiento, enfriamiento y estiramiento antes y después de cada sesión de ejercicios. No importa cómo practiques deportes, por favor, haz un poco de estiramiento al principio. El músculo caliente se extenderá fácilmente. Esto reduce el riesgo de un espasmo o lesión muscular durante el ejercicio.
  • Página 70 MANUEL D’INSTRUCTION Pour utilisation avec le tapis roulant BLUEFIN FITNESS KICK 2.0 Laufband...
  • Página 72 Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un appareil de la gamme BLUEFIN FITNESS. Les équipements de sport BLUEFIN FITNESS vous offrent la meilleure qualité et la technologie la plus récente. Afin de profiter pleinement des performances de l’appareil et d’en profiter pendant de nombreuses années, veuillez lire attentivement...
  • Página 73 MESURES DE SÉCURITÉ Ces consignes générales de sécurité doivent être respectées lors de l’utilisation de ce produit. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit. Conservez le manuel d’utilisation dans un endroit sûr pour pouvoir y accéder à tout moment si nécessaire. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure..
  • Página 74 MESURES DE SÉCURITÉ (suite) moins 0,5 mètre de tout obstacle Avant d’utiliser l’équipement, veuillez vérifier que tous les boulons et écrous du tapis roulant sont bien serrés. Ne placez pas le tapis roulant dans des pièces ou des endroits exposés à des niveaux élevés d’humidité, c’est-à-dire à...
  • Página 75 MODE D’EMPLOI Afin d’éviter un accident, veuillez-vous assurer que la clé de sécurité du tapis roulant est solidement attachée à vos vêtements. Si vous trébuchez ou glissez accidentellement en marchant ou en courant sur le tapis roulant, en retirant la clé de sécurité de la console, vous vous assurez que le moteur est mis en pause et que la courroie s’arrête.
  • Página 76 MODE D’EMPLOI (suite) Placez le tapis roulant sur une surface propre et plane, près d’une prise de courant murale dédiée. Un tapis de sol en caoutchouc est recommandé pour aider à l’entretien et à la protection de votre plancher. Pour votre sécurité, ne démarrez jamais le tapis roulant lorsque vous êtes debout sur la courroie de course.
  • Página 77 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Placez toutes les pièces du tapis de course dans un espace dégagé et retirez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas les matériaux d’emballage tant que l’assemblage n’est pas terminé. Avant de commencer l’installation, inspectez et préparez toutes les pièces et les vis décrites dans ce manuel.
  • Página 78 INSTRUCTION DE MONTAGE (suite) Étape 1. • Placez le tapis roulant sur la position verticale sur une surface plane plane. • Serrez complètement le bouton (28) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre dans les trous sur le cadre de base (77), et serrez-le par la clé. •...
  • Página 79 INSTRUCTION DE MONTAGE (suite) Prise de câble de commande principale Étape 2. • Retirez les quatre vis à tête hexagonale (17) à la fin du tube gauche et du tube droit. • Appuyez sur le guidon (70) sur les deux extrémités du tube de support, serrez les vis avec la clé...
  • Página 80 INSTRUCTION DE MONTAGE (suite) Étape 3. • Tournez la console de l’ordinateur (5) vers le haut ou vers le bas pour aligner le trou de la vis de la tête de serrage. • Verrouillez la console de l’ordinateur (5) en place en serrant la vis à tête creuse (9).
  • Página 81 INSTRUCTIONS DE PLAISANCE Plier: Après l’utilisation, dévisser le verrou de sécurité sur le cadre inférieur, plier le tapis roulant et tirer le verrou de sécurité extensible du montant gauche et relâcher pour verrouiller le tapis roulant en position verticale. Pour éviter de perdre le verrou de sécurité, visser le verrou de sécurité sur le bas et les cadres supérieurs en position verticale.
  • Página 82 INSTRUCTIONS DE PLAISANCE (suite) Se Dérouler: Dévissez le verrou de sécurité sur le cadre inférieur, relâchez le verrou de sécurité extensible et abaissez le fond du sol. Vissez le verrou de sécurité sur le cadre inférieur pour verrouiller le cadre supérieur dans une position verticale.
  • Página 83 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Boutons de fonction DÉBUT Appuyez sur le bouton START pour commencer la formation sur différents modes de formation. ARRÊTEZ Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l’entraînement sur différents modes de formation. PROGRAMME Appuyez sur le bouton PROG pour sélectionner le mode pré- (PROG) programmé...
  • Página 84 INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite) Fonctions d’Affichage TEMPS Affiche le temps d’entraînement écoulé en minutes et en secondes. Appuyez sur le bouton START pour commencer à faire de l’exercice. Un compte à rebours de 3 secondes s’affiche à l’écran avant le début de l’entraînement et le tapis roulant est démarré. Le tapis roulant commence à...
  • Página 85 INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite.) Démarrage Rapide Appuyez sur le bouton START sur l’ordinateur pour commencer l’exercice, la fenêtre LCD se décompte 3 secondes avec l’écran LCD “3-2-1” avant que la courroie de course ne commence à se déplacer. La courroie de course commence à se déplacer avec une vitesse initiale de 0,8 KPH.
  • Página 86 INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite.) Mode Programme Manuel Réglez le mode d’exercice souhaité TIME, DISTANCE ou CALORIES avant de commencer à exercer. Une seule valeur peut être modifiée. Pour régler TIME, appuyez sur le bouton MODE de la console jusqu’à ce que la valeur clignote à...
  • Página 87 ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ ÉTEINDRE ET DÉBRANCHER LE TAPIS ROULANT. AVANT DE NETTOYER OU D’EFFECTUER L’ENTRETIEN COURANT. TOUJOURS VÉRIFIER LES COMPOSANTS D’USURE TELS QUE LE TUBE DE VERROUILLAGE AU PIED ET LA COURROIE DE COURSE POUR ÉVITER LES BLESSURES. Nettoyage : Après chaque exercice, assurez-vous que l’appareil est essuyé...
  • Página 88 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CORRECTIONS Le tapis roulant Le tapis roulant n’est pas branché. Branchez le cordon ne démarre pas. d’alimentation dans une prise murale. La clé de sécurité n’est pas Réinstallez la clé de correctement installée. fixation de sécurité. Le disjoncteur a été...
  • Página 89 RÉGLAGE DE CEINTURE Clé Allen 6mm La courroie de roulement est préréglée en usine sur le pont de roulement, mais après une utilisation prolongée, elle peut s’étirer et nécessiter un réajustement. Pour régler la courroie, mettre l’interrupteur principal du tapis roulant sous tension et laisser tourner la courroie à...
  • Página 90 RÉGLAGE DE CEINTURE (suite.) Si la courroie glisse pendant l’utilisation, éteindre et débrancher le tapis roulant. l’aide de la clé Allen de 6 mm fournie, tourner les boulons de réglage des rouleaux arrière gauche et droit de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre, puis remettre l’interrupteur principal d’alimentation en marche et faire fonctionner le tapis roulant à...
  • Página 91 LUBRIFICATION La lubrification sous la courroie de roulement assurera des performances supérieures et prolongera sa durée de vie. Après les 25 premières heures d’utilisation (ou 2-3 mois), appliquer un peu de lubrifiant et répéter l’opération toutes les 50 heures d’utilisation suivantes (ou 5-8 mois). Comment vérifier la lubrification de la courroie de roulement: Soulevez un côté...
  • Página 92 ÉCHAUFFEZ-VOUS ET DÉTENDEZ-VOUS ! Pour prévenir les blessures, vous devriez commencer par des exercices d’échauffement, de récupération et d’étirement avant et après chaque séance d’entraînement. Peu importe la façon dont vous faites du sport, s’il vous plaît faire un peu d’étirement au début.
  • Página 93 MANUALE DI ISTRUZIONI Per l’uso con BLUEFIN FITNESS KICK 2.0 Treadmill...
  • Página 95 Gentile cliente, Siamo lieti che abbiate scelto un dispositivo della gamma di prodotti BLUEFIN FITNESS Le attrezzature sportive. BLUEFIN FITNESS vi offrono la massima qualità e la tecnologia più avanzata. Per trarre il massimo vantaggio dalle prestazioni dell’apparecchio e per avere molti anni di piacere nel vostro apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione e iniziare l’addestramento e di utilizzare l’apparecchio secondo...
  • Página 96 LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA Queste informazioni generali sulla sicurezza devono essere osservate durante l’uso di questo prodotto. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare il manuale d’uso in un luogo sicuro per potervi accedere in qualsiasi momento, se necessario. Si prega di conservare questo manuale per future consultazioni.
  • Página 97 LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA (cont.) roulant siano serrati saldamente. Non posizionare il tapis roulant in stanze o aree esposte a livelli elevati di umidità, ad esempio all’esterno, vicino a piscine/spa interne riscaldate, garage non isolati o stanze. 10. Si raccomanda vivamente di indossare abbigliamento e calzature adeguate quando si utilizza il tapis roulant per il proprio comfort personale.
  • Página 98 ISTRUZIONI PER L’USO Per evitare incidenti, assicuratevi di avere la chiave di sicurezza del tapis roulant saldamente fissata al vostro abbigliamento. Nel caso in cui inciampare o scivolare accidentalmente mentre si cammina o si corre sul tapis roulant, la rimozione della chiave di sicurezza dalla console assicura che l’alimentazione venga messa in pausa al motore portando la cintura ad un arresto.
  • Página 99 ISTRUZIONI PER L’USO (cont.) Posizionare il tapis roulant su una superficie pulita e piana, vicino a una presa di corrente dedicata. Si raccomanda l’uso di un tappetino in gomma per facilitare la manutenzione e la protezione del pavimento. Per motivi di sicurezza, non avviare mai il tapis roulant mentre si è in piedi sulla cinghia da corsa.
  • Página 100 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO Posizionate tutte le parti del Tapis Roulant in un’area vuota e rimuovete tutti i materiali di imballaggio. Non buttate il materiale di imballaggio prima che il montaggio venga completato. Prima di cominciare l’installazione, ispezionare e preparare tutte le parti e le viti mostrate in questo manuale.
  • Página 101 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO (cont.) Passo 1. • Posizionare il tapis roulant in posizione verticale su una superficie piana. • Serrare parzialmente la manopola (28) ruotandola in senso orario nei fori sul telaio di base (77), e serrare con la chiave. •...
  • Página 102 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO (cont.) Presa del cavo di controllo principale Passo 2. • Rimuovere le quattro viti a testa esagonale (17) in fondo al tubo di sinistra e destra. • Fissare il manubrio (70) su entrambe le estremit del tubo, serrare le viti con la chiave a brugola fornita.
  • Página 103 ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO (cont.) Passo 3. • Girare la console del computer in alto o in basso (5) per allineare il foro della vite a brugola. • Fissare la console del computer (5) serrando la vite a brugola (9).
  • Página 104 ISTRUZIONI PER PIEGA Per Piega: Dopo l’uso, svitare il blocco di sicurezza sulla struttura di base, piegare il tapis roulant e tirare il blocco di sicurezza espandibile fuori da sinistra verso la posizione dritta e rilasciare per bloccare il tapis roulant nella posizione dritta. Per evitare di perfere il blocco di sicurezza, riavvitare il blocco di sicurezza alla base e alle strutture superiori una volta raggiunta la posizione dritta.
  • Página 105 ISTRUZIONI PER PIEGA (cont.) Per Aprire: Svitare il blocco di sicurezza dalla struttura di base, rilasciare il blocco di sicurezza espandibile e abbassare la struttura di base a terra. Avvitare il blocco di sicurezza alla struttura di base e alla struttura superiore per mantenerlo in posizione.
  • Página 106 ISTRUZIONI D’USO Pulsanti Funzione START Premi il pulsante START per iniziare l’allenamento in una delle modalità. STOP Premi il pulsante STOP per fermare l’allenamento in una delle modalità. PROGRAMMA Premi il pulsante PROG per selezionare il programma di (PROG) allenamento pre-stabilito prima di iniziare l’allenamento (P01-P16).
  • Página 107 ISTRUZIONI D’USO (cont.) Funzioni Display TEMPO Visualizza il tempo di formazione trascorso in minuti e secondi. Premere il pulsante START per iniziare l’esercizio. Un conto alla rovescia di 3 secondi viene visualizzato sullo schermo prima dell’inizio dell’allenamento e del movimento del tapis roulant. Il tapis roulant inizia con una velocità...
  • Página 108 ISTRUZIONI D’USO (cont.) Inizio Veloce: Premi il pulsante start sul computer per iniziare l’esercizio. Lo schermo LCD eseguirà un conto alla rovescia di 3 secondi con lo schermo che mostrerà “3-2-1” prima che il tappeto inizi a muoversi. Il tappeto si muoverà con una velocità iniziale di 0.8 KPH. Fai sempre raggiungere la velocità...
  • Página 109 ISTRUZIONI D’USO (cont.) Modalità Programma Manuale Impostare il modo di addestramento desiderato TIME, DISTANCE o CALORIES prima di iniziare l’esercizio. Solo un valore può essere modificato. Per impostare TIME, premere il pulsante MODE sulla consolle fino a quando il valore lampeggia a TIME. Premere “SPEED +”...
  • Página 110 CURA E MANUTENZIONE ATTENZIONE PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, SPEGNERE E SCOLLEGARE IL TAPIS ROULANT. PRIMA DELLA PULIZIA O DELLA MANUTENZIONE ORDINARIA. CONTROLLARE SEMPRE I COMPONENTI SOGGETTI AD USURA, COME IL TUBO DELLA CHIUSURA A PEDALE E LA CINGHIA DI SCORRIMENTO PER EVITARE LESIONI. Pulizia: Dopo ogni esercizio, assicurarsi che l’unità...
  • Página 111 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSE POTENZIALI CORREZIONI Il tapis roulant Pedana mobile non collegato. Inserire il cavo di non parte. alimentazione in una presa a muro. La chiave di sicurezza non è Reinstallare la chiave installata correttamente. della cinghia di sicurezza. L’interruttore automatico (casa) è...
  • Página 112 REGOLAZIONE DELLA CINTURA Chiave a brugola da 6 mm La cinghia di rotolamento è pre-regolata in fabbrica, ma dopo un uso prolungato può allungarsi e richiedere una nuova regolazione. Per regolare il nastro, accendere l’interruttore di alimentazione principale del tapis roulant e lasciar correre il nastro ad una velocità...
  • Página 113 REGOLAZIONE DELLA CINTURA (cont.) Se la cinghia di corsa scivola durante l’uso, spegnere e scollegare il tapis roulant. Utilizzando la chiave a brugola da 6 mm in dotazione, girare i bulloni di regolazione dei rulli posteriori sia a sinistra che a destra di 1/4 di giro in senso orario, quindi riaccendere l’interruttore di alimentazione principale e far funzionare il tapis roulant ad una velocità...
  • Página 114 LUBRIFICAZIONE La lubrificazione sotto la cinghia di scorrimento garantisce prestazioni superiori e prolunga la sua aspettativa di vita. Dopo le prime 25 ore di utilizzo (o 2-3 mesi) applicare un po’ di lubrificante e ripetere per ogni 50 ore di utilizzo successivo (o 5-8 mesi).
  • Página 115 RISCALDARE E RAFFREDDARE! Per prevenire gli infortuni è necessario iniziare con esercizi di riscaldamento, raffreddamento e stretching prima e dopo ogni allenamento. Non importa come si fa sport, si prega di fare un po’ di stretching all’inizio. Il muscolo caldo si estenderà facilmente. Questo riduce il rischio di spasmi, o lesioni muscolari, durante l’esercizio fisico.
  • Página 116 support@bluefintrading.co.uk www.bluefinfitness.com...