Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BOMBA PLÁSTICA PARA ÁGUAS LIMPAS
BOMBA SUMERGIBLE PLÁSTICA PARA AGUAS LIMPIAS
PLASTIC SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP
POMPE SUBMERSIBLE EN PLASTIQUE POUR EAUX
CLAIRES
loading

Resumen de contenidos para Vito Agro VIBAL400

  • Página 1 BOMBA PLÁSTICA PARA ÁGUAS LIMPAS BOMBA SUMERGIBLE PLÁSTICA PARA AGUAS LIMPIAS PLASTIC SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP POMPE SUBMERSIBLE EN PLASTIQUE POUR EAUX CLAIRES...
  • Página 2 Mantenimiento y limpieza ..........14 Asistencia técnica ............14 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE ....15 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Instalación de la bomba .......... 15 ....................4 Montaje de la manguera de salida de agua ... 15 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ....
  • Página 3 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..........24 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ........ 31 Cleaning ..............24 Réglage du commutateur (marche/arrêt) ..... 32 Storage ..............25 Fonctionnement manuel ........32 ENVIRONMENTAL POLICY ............ 25 Fonctionnement automatique........ 32 CUSTOMER SERVICE ............25 CONSIGNES D’ENTRETIEN ........... 32 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / TROUBLESHOOTING .. 26 Nettoyage ..............
  • Página 4 BOMBA PLÁSTICA PARA ÁGUAS LIMPAS 400W – VIBAL400 Especificações Técnicas Lista de Componentes Potência nominal [W]: Interruptor de boia 230V AC 50Hz Tensão de alimentação [V]: Cabo do interruptor de boia Profundidade de imersão Fixação do cabo do interruptor de boia máxima [m]:...
  • Página 5 Nunca permita a utilização da bomba por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e conhecimento da bomba Alerta de segurança ou chamada de atenção. ou outras pessoas que não estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
  • Página 6 Evite o funcionamento a seco da bomba. O funcionamento da bomba sem água danifica os vedantes. A bomba deve desligar imediatamente quando existe falha de água. Certifique-se de que a bomba apenas é utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de utilização. A bomba desliga automaticamente com sobreaquecimento através do térmico incluído no motor.
  • Página 7 O conector permite ligar mangueiras com 36mm (1 13/32”), e 25mm (1”). A sua bomba deve ser reparada apenas pelo serviço de As mangueiras ficam fixas no conector através dos sulcos, assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado, de acordo com os respetivos diâmetros. No entanto, é apenas com peças de substituição originais.
  • Página 8 1. O ponto de comutação (ligar/desligar) da bomba, pode ser ajustado mudando a posição do cabo (5) na fixação Esta bomba submersível é isenta de manutenção, no do cabo do interruptor de boia (3). entanto, caso a bomba esteja instalada de forma Antes de colocar a bomba em funcionamento, verifique os permanente no local de aspiração da água, para garantir seguintes pontos:...
  • Página 9 A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico! Segundo a diretiva europeia aplicável, as máquinas elétricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à...
  • Página 10 Pergunta/Problema - Causa Solução Causa A bomba não liga: • O cabo de alimentação não está ligado ou existe falha • Verificar a ficha, tomada e disjuntor do circuito de elétrica; alimentação; • O nível de água é inferior ao nível de aspiração. O •...
  • Página 11 BOMBA PLÁSTICA PARA de compra durante esse período de tempo. A garantia ÁGUAS LIMPAS 400W com o código VIBAL400 cumpre as engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de seguintes normas ou documentos normativos:...
  • Página 12 BOMBA SUMERGIBLE PLÁSTICA PARA AGUAS LIMPIAS 400W – VIBAL400 Lista de componentes Especificaciones técnicas Interruptor de boya Potencia [W]: Cable del interruptor de boya Tensión de alimentación [V]: 230 V AC 50 Hz Sujeción del cable del interruptor de boya Succión máxima [m]:...
  • Página 13 Nunca permita que la bomba la usen niños, personas con discapacidad física, sensorial o mental, con falta de experiencia y conocimiento de la bomba y tampoco quienes Aviso de seguridad o advertencia. desconozcan las instrucciones de uso. El usuario debe leer el manual de instrucciones a fin No use la bomba en acuarios ni estanques con peces.
  • Página 14 Para garantizar un funcionamiento seguro de la bomba, hay Para apagarla, retire la clavija de la toma y no tire del cable que comprobar lo siguiente antes de la puesta en marcha: de alimentación. ▪ El montaje correcto de la bomba; Guarde la bomba en un lugar seco para evitar daños ▪...
  • Página 15 El conector permite conectar mangueras de 36 mm (1 13/32”) y 25 mm (1”). Las mangueras quedan fijadas al conector a través de las ranuras según los diámetros correspondientes. No obstante, Cuando instale la bomba, asegúrese de que esta no se recomienda fijar mangueras de 36 mm (1 13/32”) y quede colgada libremente del tubo o manguera de 25 mm (1”) con un pasador o abrazadera adicional.
  • Página 16 1. El punto de conmutación (encender/apagar) de la bomba Esta bomba sumergible no precisa mantenimiento. Sin puede ajustarse cambiando la posición del cable (5) en embargo, en caso de estar instalada de forma permanente la sujeción del cable del interruptor de boya (3). en el lugar de aspiración del agua, debe efectuarse una Antes de poner en marcha la bomba, compruebe los supervisión regular del funcionamiento para asegurar una...
  • Página 17 El embalaje está hecho de materiales reciclables, que puede desechar en los puntos de reciclado locales. No deposite nunca aparatos eléctricos en la basura doméstica. Conforme a la directiva europea aplicable, las máquinas eléctricas usadas deben recogerse por separado y destinarse a un reciclado ecológico.
  • Página 18 Pregunta/Problema - Motivo Solución Motivo La bomba no se enciende: • El cable de alimentación no está conectado o hay una • Compruebe la clavija, la toma y el disyuntor del circuito avería eléctrica; de alimentación; • El nivel de líquido es inferior al nivel de aspiración. El •...
  • Página 19 PLÁSTICA PARA AGUAS LIMPIAS 400W con el código tiempo. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación, VIBAL400 cumple las siguientes normas o documentos material o funcionamiento, así como los repuestos y el normativos: 12100:2010, trabajo necesario para su reparación.
  • Página 20 400W PLASTIC SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP – VIBAL400 List of components Technical specifications Float switch Power [W]: Cable for float switch 230V AC 50Hz Output voltage[V]: Cable Clip for float switch Maximum immersion depth [m]: Carry handle, clamp and clip Max.
  • Página 21 Never allow the pump to be used by children, persons with limited physical, sensory or mental abilities, persons with lack of experience and knowledge of the pump, or others Security alert or warning. unfamiliar with the instructions for use. To reduce the risk of injury, users must read the Do not use the pump in aquariums or tanks instruction manual.
  • Página 22 To ensure that you operate the pump safely, before To turn the pump off, unplug the power cable from the beginning to operate it, make sure that: socket. Do not pull on the power cord itself. ▪ The pump has been put together correctly; To prevent frost damage, store the pump in a dry place.
  • Página 23 When installing the pump so that it operates in automatic mode, the location where the pump will be installed must be at least 50 x 50 x 50 cm in length, Submersible pumps are designed for personal use, in your width and height respectively, to allow the float switch to home or garden.
  • Página 24 1. Once the submerged pump in placed in the location where it will create suction, you can connect the power cable (5); 2. Keep raising the float switch (1) until the pump starts; 3. To stop the pump, lower the float. 1.
  • Página 25 Once the pump and its accessories have been cleaned, store the pump in a stable, safe position, in a dry, temperate place. Avoid storing it in temperatures that are either too high or too low. The ideal temperature at which to store the pump is between 5 and 30°C.
  • Página 26 Question/Problem - Cause Solution Cause The pump won't turn on: • The power cord is not plugged in or there is an • Check the plug, socket and circuit breaker of the supply electrical fault; circuit; • The water level is lower than the level of the pump •...
  • Página 27 You should, therefore, labelled 400W PLASTIC SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP keep your proof of purchase during this period. The with code VIBAL400 complies with the following standards warranty covers any manufacturing defect in material or or normative documents:...
  • Página 28 POMPE SUBMERSIBLE EN PLASTIQUE POUR EAUX CLAIRES 400W – VIBAL400 Liste de composants Caractéristiques techniques Interrupteur à flotteur Puissance [W] : Câble d’interrupteur à flotteur 230V AC 50Hz Tension de charge [V] : Fixation du câble de l’interrupteur à flotteur Profondeur d´immersion max.
  • Página 29 N’utilisez la pompe que si vous vous trouvez en bonne condition physique et mentale. N’utilisez pas la pompe si vous vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l’influence de Avertissements liés à la sécurité ou remarques l’alcool, de drogues ou de médicaments. Si vous souffrez importantes.
  • Página 30 Conservez le câble d’alimentation et la prise à l’abri des Les pompes submersibles ne sont pas conçues pour sources de chaleur, de l’huile et des objets coupants. Si le fonctionner continuellement. Une utilisation continue câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé diminuerait leur durée de vie.
  • Página 31 Si vous enlevez des composants ou des dispositifs de Si le niveau d'eau est trop bas, la boue peut durcir protection pour effectuer des manipulations d’entretien, rapidement et empêcher la pompe de démarrer. Afin de ceux-ci devront être réinstallés immédiatement après la garantir son bon fonctionnement, placez la pompe sur un manipulation de façon correcte.
  • Página 32 Après la lecture des instructions d’installation et d’assemblage, vous pouvez faire fonctionner votre pompe en tenant compte des points suivants : 1. Après avoir placé la pompe immergée à l'emplacement d'aspiration, branchez le câble d'alimentation (5) ; ▪ Vérifiez si la pompe est bien en appui ou suspendue en 2.
  • Página 33 Avant toute opération de nettoyage, veillez à couper l’alimentation électrique. L’emballage a été fabriqué à partir de matières Si la turbine est bloquée par l'accumulation excessive de recyclables. Vous pouvez le jeter dans un point de débris, de fils ou de fibres, enlevez la base d'aspiration et collecte local.
  • Página 34 Question/Problème - Cause Solution Cause La pompe ne s’allume pas : • La câble d’alimentation ne s’allume pas ou il y a un • Vérifiez prise disjoncteur du circuit dysfonctionnement électrique ; d’alimentation ; • Le niveau de l’eau est inférieur au niveau d’aspiration. •...
  • Página 35 La garantie englobe PLASTIQUE POUR EAUX CLAIRES 400W avec le code n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou de VIBAL400 sont conformes aux normes et documents fonctionnement, ainsi que les pièces de rechange et les normatifs...
  • Página 36 Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO BOMBA PLÁSTICA PARA ÁGUAS LIMPAS 400W VIBAL400 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 12100:2010, EN 809:1998+A1:2009+AC:2010, EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010, EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014, EN 62233:2008+AC:2008,...
  • Página 40 VIBAL400_REV01_SET22...