HRVATSKI (HR)
Dob 15+
Prije upotrebe pažljivo pročitajte priručnik i čuvajte ga s originalnim pakiranjem
za kasniju upotrebu.
SIGURNOSNA NAPOMENA:
1. Radi vlastite sigurnosti uvijek pročitajte napomene i upozorenja iz ovih
uputa.
2. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu moglo bi vas dovesti u veliku opasnost.
Proizvod upotrebljavajte samo na mjestima i u uvjetima za koje je on
namijenjen.
3. Ovaj proizvod nije namijenjen spašavanju života. Ovaj proizvod nije
namijenjen neplivačima!
4. Uvijek vodite računa da djecu vidite i da lako i brzo možete do njih doći dok
su s vama u vodi.
5. Proizvod polako otvorite kako ne bi došlo do naglog pomicanja.
6. Težina korisnika treba biti jednako raspoređena kako bi proizvod ostao u
ravnoteži.
7. Ne pokušavajte skočiti na proizvod ili držati djecu dok ležit na proizvodu.
8. Nemojte dopustiti opasnu igru.
9. Nemojte plivati ispod okvira!
10. Nemojte upotrebljavati na valovima koji se lome!
11. Cijev za zrak nemojte ostavljati ispuhanu!
ODRŽAVANJE:
1. Proizvod očistite čistom vodom.
2. Za čišćenje proizvoda nemojte upotrebljavati alkalne ili kisele deterdžente!
3. Proizvod nemojte izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti jer će se time skratiti
vijek uporabe proizvoda.
TO INFLATE / GONFLAGE / PARA INFLAR / ZUM AUFBLASEN /
OPBLAZEN / PER GONFIARE IL PRODOTTO/ PARA INFLAR / ЧТОБЫ
НАДУТЬ: / NADMUCHIWANIE / NAFOUKNUTÍ / NAFUKOVANIE /
FELFÚJÁS / PENTRU A UMFLA /ΓΙΑ ΦΟΥΣΚΩΜΑ / NAPUHIVANJE /
НАДУВАНЕ / NAPIHOVANJE / ŞİŞİRMEK İÇİN
e Hold cap and inflate using
strong, steady breaths (1 inches
away)
f Tenir le bouchon et gonfler en
soufflant fort et manière régulière
(à 2.5 cm de distance)
E Sujeta el tapón e infla medi-
ante soplidos fuertes y constantes
(2.5cm)
Die Kappe festhalten und mit
d
starken, gleichmäßigen Atemzügen
aufblasen (ca. 2.5 cm entfernt).
Houd de dop vast en blaas op met
n
krachtige, stabiele ademhaling (2.5 cm
afstand)
Reggi il tappo e gonfia soffiando con
i
forza e in modo regolare (a 2.5 cm di
distanza)
Segure a tampa e infle com
p
respirações fortes e estáveis (a 2.5
centímetros de distância)
Держите крышку и надувайте
r
изделие сильными и равномерными
выдохами (на расстоянии 2.5 см)
Trzymaj nasadkę i nadmuchaj
P
produkt silnymi, stałymi dmuchnięciami
(w odległości ok. 2.5 cm od nasadki)
Přidržte ventil a nafukujte silnými,
c
rovnoměrnými výdechy (ze vzdálenosti
2.5 cm).
Podržte uzáver a nafúknite pomocou
s
mohutných a plynulých vdychov (zo
vzdialenosti 2.5 cm od otvoru)
Tartsa meg a sapkát és fújja fel az
h
úszóövet erős, mély levegővételekkel (2.5
centiméter távolságból)
Ţineţi capacul şi umflaţi cu respiraţii
R
puternice şi stabile (la 5,1 cm distanţă)
Κρατήστε την τάπα και φουσκώστε
g
με δυνατές, σταθερές εκπνοές (από
απόσταση 2.5 εκ.)
Držite čep i napušite snažnim i
C
jednolikim udisajima (na udaljenosti od
2.5 cm)
Задръжте капачката и надуйте,
B
използвайки силни, равномерни
издишвания (на 2.5 cm разстояние)
Držite pokrovček ter napihnite z
l
močnimi in enakomernimi vdihi (2.5 cm
stran)
Kapağı tutarak güçlü ve düzenli
t
üflemelerle şişirin (2.5 cm uzaktan)
БЪЛГАРСКИ (BG)
Възраст 15+
Преди употреба прочетете внимателно ръководството и го запазете заедно с
оригиналната опаковка за бъдеща справка.
СЪВЕТ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
1. За ваша собствена безопасност винаги се вслушвайте в съветите и
предупрежденията в тези инструкции.
2. Неспазването на тези инструкции за експлоатация може да ви изложи на
сериозна опасност. Използвайте продукта само на места и в условия, за които е
предназначен.
3. Това не е животоспасяващо устройство. Този продукт не е подходящ за хора,
които не могат да плуват!
4. Не изпускайте децата от поглед, когато са във водата с вас, и не им
позволявайте да се отдалечават, така че да не можете да стигнете до тях бързо и
лесно.
5. Отворете артикула бавно, за да избегнете внезапно движение.
6. Теглото на потребителя трябва да се разпределя равномерно, за да се запази
продуктът балансиран.
7. Не се опитвайте да скачате или да държите малки деца, докато лежите върху
продукта.
8. Не позволявайте опасна груба игра.
9. Не плувайте под рамката!
10. Не използвайте при големи вълни!
11. Не оставяйте въздушната тръба без въздух!
ПОДДРЪЖКА:
1. Почиствайте продукта с чиста вода.
2. Не използвайте алкални или киселинни препарати за почистване на продукта!
3. Не оставяйте продукта, изложен на директна слънчева светлина, защото това
ще намали живота на продукта.
e At nearly full inflation, place mouth
over valve for 1-2 breaths until firm
f Une fois le gonflage presque
terminé, placer la bouce sur la valve
et souffler 1 à 2 fois jusqu'à ce que la
bouée soit suffisamment ferme
E Cuando esté casi inflado, coloca
la boca en válvula y sopla un par de
veces mas para asegurar.
Wenn das Aufblasen fast abgeschlos-
d
sen ist, den Mund 1 bis 2 Atemzüge lang
über das Ventil halten, bis der Reifen fest ist
Als het product bijna volledig is
n
opgeblazen, plaats je je mond op het ventiel
en blaas je 1-2 keer krachtig om volledig op
te blazen.
Quando il gonfiaggio è quasi terminato,
i
posiziona la bocca sulla valvola e soffia 1-2
volte finché il prodotto non è ben gonfio
Quando estiver quase cheia, coloque a
p
boca sobre a válvula e infle 1 ou 2 vezes até
ficar firme
Когда изделие будет почти надуто,
r
приблизьте клапан ко рту и сделайте 1–2
выдоха, чтобы надуть изделие плотно
Przy prawie pełnym napełnieniu,
P
umieścić usta na zaworze i wykonaj 1–2
oddechy do pełnego napełnienia produktu
powietrzem
Jakmile bude téměř nafouknuto,
c
přitiskněte rty na ventil a jedním až dvěma
výdechy dofoukněte do pevna.
Pri nafúknutiach takmer doplna priložte
s
ústa na ventil a 1 až 2 vdychmi nafukujte,
kým nie je nafukovací predmet pevný na
dotyk
Mikor már majdnem felfúvódott, vegye a
h
szájába a szelepet és fújjon még
egyet-kettőt, amíg az úszóöv keménnyé
nem válik
La umflare aproape completă, puneţi
R
gura peste supapă timp de 1-2 respiraţii
până când pluta este fermă
Όταν κοντεύει να φουσκώσει πλήρως,
g
τοποθετήστε το στόμα σας πάνω στη
βαλβίδα και φουσκώστε με 1-2 εκπνοές,
μέχρι να γεμίσει.
Kad je proizvod gotovo pa napunjen,
C
usta postavite preko ventila i napuhnite 1 do
2 puta
Когато артикулът е надут почти
B
докрай, поставете устата си върху
клапана за 1 – 2 вдишвания, докато се
втвърди
Ko je skoraj napihnjeno, položite usta
l
prek ventila za 1–2 vdiha, dokler ni čvrsto
Neredeyse tamamen şişirdikten sonra
t
ağzınızı valfe yerleştirerek tamamen şişene
kadar 1-2 kez daha üfleyin
SLOVENŠČINA (SL)
Pred uporabo natančno preberite navodila in jih shranite skupaj z originalnim
paketom, da ga boste lahko pozneje uporabili.
VARNOSTNI NASVET:
1. Zaradi vaše lastne varnosti vedno upoštevajte nasvet in opozorila v teh
navodilih.
2. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko predstavlja resno nevarnost.
Izdelek uporabljajte samo na mestih in razmerah, za katere je namenjen.
3. To ni reševalna naprava. Izdelek ni primeren za neplavalce!
4. Otroci naj se v vodi igrajo tako, da jih boste vedno videli ter hitro in enostavno
dosegli.
5. Izdelek odprite počasi, da ne pride do nenadnih premikov.
6. Teža uporabnika mora biti enakomerno porazdeljena, da je izdelek uravnotežen.
7. Ne skačite ali držite majhnih otrok med ležanjem na izdelku.
8. Ne dovolite uganjanja nevarnih neumnosti.
9. Ne plavajte pod okvirjem!
10. Ne uporabljajte v valovih, ki se lomijo!
11. Ne pustite zračne cevi spuščene!
VZDRŽEVANJE:
1. Izdelek očistite s čisto vodo.
2. Za čiščenje izdelka ne uporabljajte alkalnih ali kislih detergentov!
3. Izdelka ne puščajte izpostavljenega neposredni sončni svetlobi, ker bo to
skrajšalo življenjsko dobo izdelka.
TO DEFLATE AND STORE / DÉGONFLAGE ET RANGEMENT / PARA DESINFLAR Y GUARDAR /
LUFT ABLASSEN UND AUFBEWAHRUNG / LEEG LATEN LOPEN EN OPBERGEN / COME
SGONFIARE E CONSERVARE / PARA ESVAZIAR E GUARDAR / КАК СДУТЬ И ХРАНИТЬ
ИЗДЕЛИЕ / ABY SPUŚCIĆ POWIETRZE I SCHOWAĆ / VYFOUKNUTÍ A USKLADNĚNÍ /
VYPUSTENIE VZDUCHU A ULOŽENIE / LEENGEDÉS ÉS TÁROLÁS / PENTRU A DEZUMFLA ŞI
DEPOZITA / ΓΙΑ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ / ISPUHIVANJE I POHRANA / СПАДАНЕ И
СЪХРАНЕНИЕ / IZPRAZNITEV IN SHRANJEVANJE / HAVA BOŞALTMA VE SAKLAMA
e Insert cap tail for
e Hold float at 10:00 and
deflation
2:00 with palms facing out
f Insérer l'extrémité du
f Tenir la bouée à 10 H et 2
bouchon po
H, les paumes orientées vers
E Introduce el tapón
l'extérieur
para desinglar
E Suheta el flotador en las
Verschlusskappe zum
posiciones de las 10:00 y las
d
Ablassen hineinstecken
2:00, con las palmas orienta-
Steek het lipje van de
das hacia afuera
n
dop in het ventiel om het
Den Schwimmreifen bei
d
product leeg te laten lopen
10:00 und 2:00 mit den
Inserisci l'estremità del
Handflächen nach außen halten
i
tappo per sgonfiare
Houd het drijfhulpmiddel
n
Insira a extremidade da
vast in de 'tien-voor-twee'-pos-
p
tampa para esvaziar
itie met je handpalmen naar
вставьте кончик
buiten gericht.
r
крышки, чтобы сдуть
Tieni il galleggiante alle
i
Włóż końcówkę nasadki
dieci e dieci con i palmi rivolti
P
w celu spuszczenia
verso l'esterno
powietrza
Com as palmas voltadas
p
Vyfoukněte vsunutím
para fora, segure a boia nas
c
konce čepičky ventilu.
posições de 10 e 14 horas
Vložením konca uzáveru
Возьмите изделие сверху
s
r
vypustite vzduch
в двух местах, направив
A leengedéshez dugja
ладони от себя
h
be a sapkavéget
Przytrzymaj gadżet,
P
Introduceţi coada
układając dłonie na godzinie
R
capacului pentru a dezumf-
10:00 i 14:00 do zewnątrz
la
Držte plovák jako volant v
c
Τοποθετήστε το στόμιο
poloze za deset dvě dlaněmi
g
της τάπας για ξεφούσκωμα
směrem od sebe.
Umetnite čep za
Uchopte nafukovačku na
C
s
ispuhivanje
10:00 a 2:00 hodine tak, aby
Поставете опашката
boli dlane oproti sebe
B
на капачката за изпускане
Fogja meg az úszóövet az
h
на въздуха
óramutató szerinti10:00 és 2:00
Za izpraznitev vstavite
óránál úgy, hogy a tenyere
l
končni del pokrovčka
kifelé nézzen
Söndürmek için kapağın
Ţineţi pluta cu mâinile în
t
R
kuyruğunu takın
poziţiile aferente orei 10:00 şi
orei 2:00 cu palmele orientate
în afară
Κρατήστε το στρώμα
g
θαλάσσης σε γωνία 10:00 και
2:00 η ώρα, με τις παλάμες
στραμμένες προς τα έξω
Plovilo držite u položaju 10
C
h i 2 h tako da su vam dlanovi
okrenuti prema van
Задръжте надуваемия
B
артикул на 10:00 ч. и 2:00 ч. с
длани, сочещи навън
Blazino držite v položaju 10.
l
in 2. ure tako, da so dlani
obrnjene navzven
Avuçlarınız dışa bakacak ve
t
saat 10:00 ile 2:00 yönlerinde
olacak şekilde yatağı tutun
TÜRKÇE (TR)
Starost: 15+
Kullanmadan önce lütfen kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurmak
üzere orijinal ambalajla birlikte saklayın.
GÜVENLİK TAVSİYESİ:
1. Kendi güvenliğiniz için bu talimatlardaki tavsiye ve uyarıları daima dikkate alın.
2. Bu kullanım talimatlarına uyulmaması sizi ciddi tehlikelere maruz bırakabilir.
Ürünü yalnızca amacına uygun yerlerde ve koşullarda kullanın.
3. Bu, hayat kurtarıcı bir ürün değildir. Bu ürün, yüzme bilmeyen kişiler için uygun
değildir!
4. Sizinle birlikte suyun içindeyken çocuklarınızı daima hızlı ve kolayca
ulaşabileceğiniz şekilde göz önünde tutun.
5. Ani hareketi önlemek için ürünü yavaşça açın.
6. Ürünün dengeli kalması için kullanıcının ağırlığı eşit şekilde dağıtılmalıdır.
7. Ürünün üzerine atlamaya veya ürünün üzerinde yatarken küçük çocukları
tutmaya çalışmayın.
8. Tehlikeli şekilde şakalaşmaya izin vermeyin.
9. Ürün iskeletinin altında yüzmeyin!
10. Büyük dalgalarda kullanmayın!
11. Hava tüpünü havası boşaltılmış halde bırakmayın!
BAKIM:
1. Ürünü temiz suyla temizleyin.
2. Ürünü temizlemek için alkali veya asitli deterjan kullanmayın!
3. Ürünün kullanım ömrünü kısaltacağından ürünü doğrudan güneş ışığı
altında bırakmayın.
e Bring hands together until float
overlaps into 3 small circles
f Joindre les mains jusqu'à ce
que la bouée forme 3 petits cercles
E Junta las manos hasta que el
flotador se doble en 3 círculos
pequeños
Hände zusammenführen, bis der
d
Schwimmreifen in 3 kleinen Kreisen
übereinander zusammengefaltet ist
Breng je handen bij elkaar tot het
n
drijfhulpmiddel zichzelf in drie kleine
cirkels overlapt.
Avvicina le mani fino a quando il
i
galleggiante non si sovrappone
formando 3 piccoli cerchi
Junte as mãos até que a boia se
p
dobre em 3 círculos pequenos
Сводите руки, пока изделие не
r
свернется в 3 небольших круга
Zbliżaj do siebie ręce, aż gadżet
P
złoży się w 3 małe okręgi
Dejte ruce k sobě tak, aby se
c
plovák složil do 3 malých kruhů.
Približujte ruky k sebe, kým sa
s
nafukovačka nezloží do 3 malých
kruhov
Közelítse egymáshoz a kezeit,
h
amíg az úszóöv két oldala átfedi
egymást 3 kis kört alkotva
Aduceţi mâinile împreună până
R
când pluta se suprapune în 3 cercuri
mici
Ενώστε τα χέρια μέχρι το στρώμα
g
θαλάσσης να διπλωθεί σε 3 μικρούς
κύκλους
Približite ruke tako da se plovilo
C
preklopi u 3 manja kruga
Съберете ръцете и задръжте,
B
докато надуваемият артикул не се
превърне в 3 малки припокриващи
се кръга
Združite roke skupaj, da se
l
blazina zloži v 3 majhne kroge
Yatak, 3 küçük daire halinde üst
t
üste gelecek şekilde ellerinizi
birleştirin
15+ yaşlar