Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

RANGER
450
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
- Zoznam náhradných dielov
Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Betjene Håndbok
NO
Käyttöohje
SF
Instrukcja Obsługi
PL
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
RUS
Kasutusjuhend
EST
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Naudojimo Instrukcija
LT
Oпepaтop Pъчeн
BG
Na'vod K Obzluze
CZ
Manual de Utilizare
RO
190
Kezelõk Kézi
HUN
Uputstvo za rukovatelja
HR
Príručka pre obsluhu
SK
1
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
110
118
126
134
142
150
158
166
174
182
870/30007/2
05/14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Altrad Belle RANGER 450

  • Página 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning RANGER Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Betjene Håndbok Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija Oпepaтop Pъчeн Na’vod K Obzluze Manual de Utilizare - Spare Parts Book - Pièces détachées Kezelõk Kézi...
  • Página 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Página 3 EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
  • Página 4 / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB ....( ................Tegevdirektor - BELLE GROUP (SHEEN) UK poolt. Vado - 2007 Koht deklaratsiooni Deklaratsiooni kuupäev - 2007 - 2007...
  • Página 5 My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Egyesült Királyság Mi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
  • Página 6: How To Use This Manual

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Ranger Floor Saw safely. This manual is intended for dealers and operators of the Ranger Floor Saw. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Página 7: Machine Description

    Machine Description 4. Blade 7. Pointer Guide Technical Data Model Ranger 450...
  • Página 8 Decals A - Emergency Stop Decal B - Blade Pointer Decal C - Minimum RPM Decal D - Noise Level Decal E - Warning Decal F - Throttle Lever Decal G - Safety Decal A - Emergency Stop Decal For Emergency Stop, please press the Red Button. B - Blade Pointer Decal The Blade rotates Clockwise.
  • Página 9: General Safety

    Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the Handle Steel environment. The machine contains valuable Main frame Steel materials. Take the discarded apparatus and Belt Guard Steel accessories to the relevant recycling facilities. Blade Guard Steel Engine Aluminium Flexible Mounts Steel and Rubber...
  • Página 10: Pre-Start Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, blade safety guard. 4. Check the engine fuel level and top up as necessary. Start &...
  • Página 11: Blade Fitment

    Operating Instructions NEVER ALWAYS achieve the required depth of cut. The saw will then require gentle forward movement to achieve the cut. The speed of travel will be determined by the condition of the surface being cut. DO NOT stand in line with the blade and the stream of hot particles whilst sawing. NEVER plunge the blade harshly into the cut.
  • Página 12: Service And Maintenance

    Service and Maintenance The Belle Group Floor Saw is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Página 13: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel getting to engine. Open fuel tap. Fill fuel tank. Engine switched off. Switch engine on. Engine cold. Close choke. Lombardini: Move Engine speed controller to stop, Blade not turning. Belts incorrectly tensioned Re-tension belts.
  • Página 14 How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Ranger Floor Saw safely. This manual is intended for dealers and operators of the Ranger Floor Saw. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Página 15 Machine Description 4. Blade 7. Pointer Guide Technical Data Model Ranger 450...
  • Página 16 Decals A - Emergency Stop Decal B - Blade Pointer Decal C - Minimum RPM Decal D - Noise Level Decal E - Warning Decal F - Throttle Lever Decal G - Safety Decal A - Emergency Stop Decal For Emergency Stop, please press the Red Button. B - Blade Pointer Decal The Blade rotates Clockwise.
  • Página 17 Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the Handle Steel environment. The machine contains valuable Main frame Steel materials. Take the discarded apparatus and Belt Guard Steel accessories to the relevant recycling facilities. Blade Guard Steel Engine Aluminium Flexible Mounts Steel and Rubber...
  • Página 18 Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, blade safety guard. 4. Check the engine fuel level and top up as necessary. Start &...
  • Página 19 Operating Instructions NEVER ALWAYS achieve the required depth of cut. The saw will then require gentle forward movement to achieve the cut. The speed of travel will be determined by the condition of the surface being cut. DO NOT stand in line with the blade and the stream of hot particles whilst sawing. NEVER plunge the blade harshly into the cut.
  • Página 20 Service and Maintenance The Belle Group Floor Saw is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Página 21 Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel getting to engine. Open fuel tap. Fill fuel tank. Engine switched off. Switch engine on. Engine cold. Close choke. Lombardini: Move Engine speed controller to stop, Blade not turning. Belts incorrectly tensioned Re-tension belts.
  • Página 22: Comment Utiliser Ce Manuel

    Comment Utiliser Ce Manuel Avant-propos La section « Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. La section « Environnement» contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement.
  • Página 23: Description De L'appareil

    Description de l’Appareil 4. Lame 7. Point d’indicateur de coupe Caractéristiques Techniques Modèle Ranger 450 A - Largeur hors tout B - Hauteur hors tout C - Longueur hors tout Puissance du Moteur Essence Puissance du Moteur Essence Puissance du Moteur Poids d’Appareil...
  • Página 24 Etiquettes A - Etiquette ‘Arrêt d’urgence’ B - Etiquette du sens de rotation du disque C - Etiquette tour minute D - Etiquette émission sonore E - Etiquette ‘Attention’ F - Etiquette Manette d’accélérateur G - Etiquette ‘Sécurité’ A - Etiquette ‘Arrêt d’urgence’ En cas d’urgence, presser sur le bouton rouge.
  • Página 25: Respect De L'environnement

    Respect de l’Environnement Elimination en toute sécurité. Composant Matériau Instructions pour le respect de l’environnement. Guidon Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Châssis Principal Acier Pour vous débarrasser de l’appareil, prière Capot de Courroie Acier d’emmener l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agréé.
  • Página 26: Contrôles Préalables Au Démarrage

    Contrôles Préalables Au Démarrage Inspection préalable au démarrage. Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si des de fuites.
  • Página 27: Fonctionnement De La Scie A Sol

    Fonctionnement De La Scie A Sol en route. Il faut alors faire avancer doucement la scie pour effectuer la coupe. La vitesse de déplacement dépend de l’état de la surface à couper. Il ne faut JAMAIS plonger la lame brusquement dans la coupe. Si la surface à...
  • Página 28: Entretien Et Révision

    Entretien Et Révision Group pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Comme pièces de rechange, il faut toujours utiliser des pièces d’origine Belle Group. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Belle Group risque d’annuler votre garantie.
  • Página 29: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage Des Anomalies Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant. Ouvrir le robinet de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Moteur coupé. Mettre le contact. Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie. Moteur froid. Fermer le starter.
  • Página 30: Uso De Este Manual

    Uso De Este Manual Este manual ha sido compilado para ayudarle a operar y mantener con seguridad la sierra para pisos.Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de la sierra para pisos. Prólogo La sección dedicada al “Medioambiente” el entorno.
  • Página 31: Descripción De La Máquina

    Descripción De La Máquina 4. Cuchilla 7. Guía de Corte Datos Técnicos Model Ranger 450 A - Ancho de Máquina B - Altura de máquina C - Longitud de máquina Potencia del Motor Potencia del Motor Potencia del Motor Peso de Máquina Peso de Máquina...
  • Página 32 Etiqueta A - Etiqueta Parada de Emergencia B - Etiqueta Puntero Disco de Corte C - Etiqueta Mínima RPM D - Etiqueta Nivel de Ruido E - Etiqueta de Precaución F - Etiqueta Control Aceleración G - Etiqueta de Seguridad A - Etiqueta Parada de Emergencia Parada de Emergencia, por favor presione el Botón Rojo.
  • Página 33 Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material. Instrucciones para la protección del Manillar Acero medioambiente. La máquina contiene Armazón Principal Acero materiales valiosos. Lleve la máquina Protector de la Correa Acero descartada y sus accesorios a un taller de reciclado apropiado. Defensa de Cuchilla Acero Motor Aluminium...
  • Página 34: Chequeos Antes Del Arranque

    Chequeos Antes Del Arranque Inspección previa al arranque. La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Si se descubre alguna avería, no utilice la sierra antes de reparar la avería.
  • Página 35: Operación De La Sierra Para Pisos

    Operación De La Sierra Para Pisos · Lleve la sierra a donde sea necesario. · · marcha el motor. · profundidad para lograr la profundidad de corte requerida. Para conseguir el corte se deberá mover la cuchilla hacia adelante pero con cuidado. NO se pare en frente de la cuchilla y de la corriente de partículas calientes mientras está...
  • Página 36: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio Y Mantenimiento importante, sin embargo, realizar regularmente el simple mantenimiento indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá...
  • Página 37: Resolución De Problemas

    Resolución De Problemas Problema Causa Remedio Motor no arranca. Sin carburante. Abra el tapón de carburante. Llene el tanque de carburante. Motor apagado. Encienda el motor. Motor frío. Cierre el regulador. Motor inundado. Honda, abra regulador, abra acelerador totalmente, tire del arranque hasta que se encienda el motor.
  • Página 38: Manutenção E Assistência

    Destina-se a todos os revendedores e operadores da Serra de Pavimentos Ranger. Conteúdo O capítulo Ambiente Os capítulos de Segurança Geral e de Segurança e Saúde explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o público em geral. O capítulo de Procedimentos de Arranque e Paragem ensina-lhe a ligar e desligar a máquina.
  • Página 39: Dados Técnicos

    4. Disco 7. Ponteira de Guia Dados Técnicos Modele Ranger 450 A - Largura da Máquina B - Altura da Máquina C - Comprimento da Máquina Potência do Motor Potência do Motor Potência do Motor Peso da Máquina Peso da Máquina...
  • Página 40 A – Etiqueta de Paragem de Emergência B – Etiqueta da Ponteira de Corte C – Etiqueta de RPM Mínimas D – Etiqueta de Nível Sonoro E – Etiqueta de Aviso F – Etiqueta do Acelerador A – Etiqueta de Paragem de Emergência Para activar a Paragem de Emergência, premir o Botão Vermelho.
  • Página 41: Seguridad Geral

    Ambiente Componente Material A máquina contém materiais valiosos. Levar as reciclagem autorizados. Motor Alumínio Seguridad Geral capítulo. É da responsabilidade do operador assegurar-se que percebeu na íntegra o modo de operar este equipamento em AVISO adequado. trabalhar sem vigilância. reparada ou reposta. drogas.
  • Página 42: Procedimentos De Arranque E Paragem

    serra de pavimentos não deve ser usada até essa avaria estar reparada. Caso contrário, reparar as fugas antes de operar com a máquina. Procedimentos de Arranque e Paragem CUIDADO Honda GX390 & Robin EH41 Motor a Gasolina Parar o Motor RAPIDAMENTE LENTE CERRER...
  • Página 43: Montagem Do Disco

    Transporte da serra de pavimentos para o local de trabalho motor está desligado. NUNCA transportar a serra de pavimentos com o disco descido ou com o motor ainda a trabalhar, mesmo que seja para a mover uma distância pequena. de diagnóstico de avarias. usar o marcador para obter a profundidade de corte requerida.
  • Página 44 As serras de pavimentos Ranger da Belle Group foram concebidas para operarem sem avarias durante muitos anos. É, contudo, Rodagem inicial da máquina Quando a serra de pavimentos é utilizada pela primeira vez dever-se-á mudar o óleo depois do período de rodagem inicial (consultar máquina.
  • Página 45: Diagnóstico De Avarias

    Diagnóstico de Avarias O motor não pega O combustível não chega ao motor. Abrir a torneira de combustível. Encher o depósito de combustível. O motor está desligado Ligar o interruptor do motor. O motor está frio Fechar a admissão de ar. O motor está...
  • Página 46 In deze handleiding leest u hoe u de vloerenzaag veilig kunt bedienen en onderhouden. De handleiding is bedoeld voor de dealers en operators van deze machine. Voorwoord In de paragraaf ‘Milieu’ worden aanwijzingen gegeven voor het milieuvriendelijk recyclen van een afgedankte machine. Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’...
  • Página 47: Technische Gegevens

    Machinebeschrijving 4. Blad 7. Wijzer Technische Gegevens Model Ranger 450 A - Machinebreedte B - Machinehoogte C - Machinelengte Motorvermogen Motorvermogen Motorvermogen Machinegewicht Machinegewicht Machinegewicht Bladtoerental...
  • Página 48 Stickers A - Noodstopsticker B – Blad aanwijzersticker C - Sticker voor minimale draaisnelheid D - Geluidsniveausticker E - Waarschuwingssticker F - Gashendelsticker G - Veiligheidsticker A - Noodstopsticker Voor noodstop, druk op de Rode Knop. Het blad draait met de klok mee. C - Sticker voor minimale draaisnelheid Laat, wanneer u niet zaagt, de motor met minimale draaisnelheid lopen.
  • Página 49: Algemene Veiligheid

    Milieu Veilig afdanken. Onderdeel Materiaal Aanwijzingen ter bescherming van het milieu. Hendel Staal De machine bevat waardevolle materialen. Hoofdframe Staal Breng de afgedankte machine en accessoires Riembeschermkap Staal naar het aangewezen recyclingbedrijf. Bladbeschermkap Staal Motor Aluminium Flexibele Ophangpunten Staal en Rubber Diverse Onderdelen Staal en Aluminium Algemene Veiligheid...
  • Página 50: Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten

    Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten Inspectie vóór het opstarten paragraaf Onderhoud voor meer informatie. Werk bij constatering van een storing niet met de machine totdat de storing is verholpen. bijzonder op de bladbeschermkap. lekken alvorens de machine in gebruik te nemen. 4.
  • Página 51 Duw de machine tijdens het zagen langzaam vooruit. De loopsnelheid is afhankelijk van de toestand van het te zagen oppervlak. Ga tijdens het zagen niet in een rechte lijn staan met het blad of de stroom van hete deeltjes. Laat het blad nooit hard in de snede vallen. Zeer harde materialen kunnen beter in meerdere gangen worden gezaagd, zodat het blad minder snel slijt.
  • Página 52 Onderhoud paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Belle Group-dealer. Maak altijd gebruik van originele Belle Group- Zet de motor uit alvorens onderhoudswerkzaamheden te verrichten. Trek bij werkzaamheden aan een machine met benzinemotor de bougiekabel los.
  • Página 53 Foutopsporing Motor start niet. Geen brandstof Zet brandstoftoevoer open. Vul brandstoftank. Motor staat uit. Zet motor aan. Vuile bougie Reinig en controleer bougie en stel elektrodenafstand opnieuw af. Motor is koud. Zet choke uit. Motor is ‘verzopen’. Honda: zet choke open, zet gasklep volledig open, trek aan repeteerstarter totdat motor aanslaat.
  • Página 54: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    Sådan Bruger Du Denne Håndbog Denne håndbog er skrevet som hjælp til at betjene og servicere gulvsaven på sikker vis. Håndbogen er beregnet for forhandlere og brugere af gulvsaven. Forord Afsnittet ’Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’Beskrivelse af maskinen’...
  • Página 55: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse Af Maskinen 4. Klinge 7. Viserstyr Tekniske Data Model Ranger 450 A - Maskinbredde B - Maskinhøjde C - Maskinlængde Motoreffekt Motoreffekt Motoreffekt Maskinvægt Maskinvægt Maskinvægt Klingehastighed...
  • Página 56 Etiketter A - Nødstopsetiket B – Klingeretningsetiket C – Minimum RPM Etiket D - Støjniveauetiket E - Advarselsetiket F - Gashåndtagsetiket G - Sikkerhedsetiket A - Nødstopsetiket For Nødstop, tryk venligst på den Røde Knap. B – Klingeretningsetiket Klingen roterer med uret. C –...
  • Página 57 Miljøet Sikker bortskaffelse. Componente Materiale Anvisninger til beskyttelse af miljøet. Håndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer. Tag Hovedstel Stål det kasserede udstyr og tilbehør til de relevante Rembeskyttelse Stål genbrugscentre. Klingeskærm Stål Motor Aluminium Fleksible ophæng. Stål og Gummi Forskellige Dele Stål og Aluminium Sikkerhed Generelt Af hensyn til din egen personlige sikkerhed og andres sikkerhed bedes du læse følgende sikkerhedsinformation, og sikre dig at du forstår...
  • Página 58: Check Før Start

    Check Før Start Inspektion før start brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må gulvsaven ikke bruges, før fejlen er udbedret. beskyttelse af klingen. Alle utætheder skal udbedres før brug. 4.
  • Página 59: Montering Af Klingen

    Betjening Af Gulsav dybdemarkeringen til at opnå den ønskede skæredybde. Saven skal derpå føres forsigtigt fremad for at opnå skæret. Stå ikke på linje med klingen og strømmen af varme partikler under savningen. Klingen må ALDRIG føres ind i skæret med stor kraft. gennemløb, da dette reducerer det store slid på...
  • Página 60 Eftersyn Vedligeholdelse. der beskrives i dette afsnit, udføres regelmæssigt. Det anbefales, at en godkendt Belle Group forhandler udfører alle større vedligeholdelsesarbejder og reparationer. Brug altid ægte Belle Group reservedele, da brug af efterligninger kan gøre garantien ugyldig. Før der udføres vedligehold på maskinen, skal der slukkes for motoren. Hvis der udføres arbejde på...
  • Página 61: Vejledning I Problemløsning

    Vejledning I Problemløsning Problem Årsag Løsning Motoren vil ikke starte. Ingen brændstof Åbn for brændstoffet. Fyld brændstof på tanken. Der er slukket for motoren. Tænd for motoren. Tændrøret er snavset til Rens, check og genindstil elektrodeafstanden. Motoren er kold Luk for chokeren. Motoren er druknet.
  • Página 62 Diese Anleitung soll Ihnen die sichere und problemlose Benutzung und Instandhaltung der Nutensäge ermöglichen. Die Anleitung ist für Händler und Betreiber bestimmt. Vorwort IIm Abschnitt ‘Umwelt’ Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise. Der Abschnitt ‘Maschinenbeschreibung’ soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen. Die Abschnitte ‘Allgemeine Sicherheit’...
  • Página 63: Technische Daten

    Maschinenbeschreibung 4. Sägeblatt 7. Zeigerführung Technische Daten Modell Ranger 450 A - Maschinenbreite B - Maschinenhöhe C - Maschinenlänge Motorleistung Motorleistung Motorleistung Maschinengewicht Maschinengewicht Maschinengewicht Sägeblatt-Drehzahl...
  • Página 64 Aufkleber A. Nothalsaufkleber B. Klingeszeigeraufkleber C. Minimum RPMsaufkleber D. Lärmaufkleber E. Warning Decal F. Mengenhebelaufkleber G. Sicherheitsaufkleber A. Nothalsaufkleber Drücken Sie den rotten Knopf für Vollbremsung. Die Klinge rotiert im Uhrzeigersinn. C. Minimum RPMsaufkleber Als Sie nicht schneiden, lassen Sie den Motor zum Minimum laufen. B - Lärmaufkleber E.
  • Página 65 Umwelt Sichere Entsorgung. Bauteil Werkstoff Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine Griff Stahl enthält wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie Hauptrahmen Stahl daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer Riemenabdeckung Stahl zur Entsorgung einem geeigneten Recycling- Betrieb. Sägeblatt-Abdeckung Stahl Motor Aluminium Flexible Lager Stahl und Gummi Sonstige Teile Stahl und Aluminium...
  • Página 66: Kontrollen Vor Dem Start

    Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Säge bis zur Mängelbeseitigung nicht benutzt werden. Schutzabdeckung des Sägeblatts achten. erneuten Inbetriebnahme beseitigen. 4. Kraftstoffstand kontrollieren und nach Bedarf auffüllen. Start- Und Stoppverfahren Beschädigungs- bzw.
  • Página 67: Bedienung Der Nutensäge

    Bedienung Der Nutensäge darf der Motor gestartet werden. Zum Schneiden muss die Säge dann langsam vorgeschoben werden. Zeit zum Schneiden. Das Schneiden sollte dann in mehreren Durchgängen erfolgen, da sonst das Sägeblatt vorzeitig verschleißt. Säge im Betrieb NIE nach vorne pressen, weil dies zu Schäden am Sägeblatt führt. NIE VERSUCHEN, KURVEN ZU SCHNEIDEN. Das führt zu Überbeanspruchung und Rissen oder zum Bruch des Sägeblatts.
  • Página 68 Wartung regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Belle Group- Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Belle Group Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Hersteller kann unsere Gewährleistung ungültig machen.
  • Página 69 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Kein Kraftstoff. Kraftstoffhahn öffnen. Kraftstofftank füllen. Motor abgestellt. Motor einschalten. Verschmutzte Zündkerze. Kerze reinigen, Funkabstand prüfen und nachjustieren. Motor is koud. Zet choke uit. Motor „abgesoffen” Honda, Drossel ganz öffnen, dann Starterzug betätigen. Bis Motor zündet.
  • Página 70: Come Adoperare Questo Manuale

    Come Adoperare Questo Manuale Questo manuale è stato scritto per aiutare l’utente ad utilizzare la sega per pavimenti ed eseguirne la manutenzione in maniera sicura. Questo manuale è destinato ai rivenditori ed agli utenti della sega per pavimenti. La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come riciclare in maniera ecologica la macchina quando essa diventa obsoleta. La sezione ‘Descrizione della macchina’...
  • Página 71: Dati Tecnici

    4. Lama 7. Guida Indicatore Dati Tecnici Modello Ranger 450 A - Larghezza della Macchina B - Altezza della Macchina C - Lunghezza della Macchina Potenza del Motore Potenza del Motore Potenza del Motore Peso della Macchina Peso della Macchina Peso della Macchina Velocità...
  • Página 72 Adesivi A - Adesivo Stop d’emergenza B - Adesivo Guida del Disco C - Adesivo Velocità Minima D - Adesivi acustico E - Adesivo D’avvertenza F - Adesivo per acceleratore G - Adesivo di Sicurezza Per Stop d’emergenza premere interruttore rosso. B - Adesivo Guida del Disco Il disco rota in senso orario.
  • Página 73 Ambiente Smaltimento sicuro. Componente Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. Impugnatura Acciaio La macchina contiene materiali di valore. Telaio Principale Acciaio Portare la macchina e gli accessori da smaltire Protezione Cinghia Acciaio ai centri di riciclaggio adatti. Protezione Lama Acciaio Motore Aluminio Supporti Flessibili...
  • Página 74: Controlli Di Pre-Avvio

    Controlli Di Pre-avvio La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro, oppure dopo ogni quattro ore di 4. Controllare il livello del carburante del motore e rabboccare come necessario. Procedimento De Arranque E Paragem Il prodotto può...
  • Página 75 Portare la sega per pavimenti laddove è richiesta. Sarà quindi necessario spostare con cautela la sega in avanti onde ottenere il taglio. NON sostare in linea con la lama ed il getto di particelle calde durante l’azionamento della sega. Non spingere MAI a tuffo bruscamente la lama nel taglio. l’eccessiva usura della lama.
  • Página 76 che venga eseguita la semplice e regolare manutenzione elencata nella presente sezione. Si raccomanda che ad eseguire tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione sia un concessionario autorizzato del Belle Group. Usare sempre parti di ricambio originali Belle Group, l’uso di parti non originali può invalidare la garanzia. Prima che sulla macchina venga effettuato un qualsiasi intervento di manutenzione, se si lavora su un motore a benzina, staccare il cavo AT dalla candela.
  • Página 77 Problema Causa Rimedio Il motore non parte. Il carburante non raggiunge il motore. Aprire il rubinetto di mandata del carburante. Riempire il serbatoio del carburante. Motore spento. Accendere il motore. Candela sporca. Pulire, controllare e reimpostare la distanza tra gli elettrodi. Motore freddo.
  • Página 78 Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla Ranger golvsåg på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och operatörer av Ranger golvsåg. Inledning Avsnittet ”Beskrivning av maskinen” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnittet ”Miljö”’...
  • Página 79: Tekniska Data

    Maskinbeskrivning 4. Klinga 7. Riktningsangivare Tekniska data Modell Ranger 450...
  • Página 80 Säkerhetsdekaler A - Nödstopp B - Klingans riktning C - Minimum RPM D - Bullernivå E - Varning F - Gasreglage G - Säkerhetsdekal A - Nödstopp För nödstopp, tryck på den röda knappen. B – Klingans riktning Klingan roterar medurs. C - Minimum RPM Låt motorn gå...
  • Página 81 Miljö Säkert bortskaffande. Komponent Material Instruktioner för miljöskydd. Maskinen Handtag Stål innehåller värdefulla material. Ta den kasserade Stomme Stål maskinen och tillbehör till en relevant Remskydd Stål återvinningsanläggning. Klingskydd Stål Motor Aluminium Flexibla infästningar Stål och gummi Diverse delar Stål och Aluminium Allmän säkerhet För Din egen personliga säkerhets skull och för säkerheten för personer i Din omgivning, vänligen läs och säkerställ att Du till fullo förstår följande säkerhetsinformation.
  • Página 82: Kontroller Innan Start

    Kontroller innan start Besiktning innan start. Följande besiktning innan start måste utföras var gång innan arbetet påbörjas eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar först. Vänligen se avsnittet för underhåll för närmare instruktioner. Om några felaktigheter upptäcks får inte golvsågen användas innan felet har åtgärdats.
  • Página 83: Montering Av Klinga

    Driftinstruktioner Om golvsågen måste transporteras till annan plats, säkerställ att klingan är helt infälld i skyddet och att motorn är avstängd. Transportera ALDRIG till att nivån i vattentanken hålls konstant. Klingan ska inte snurra vid tomgångsvarvtal. ovanliga ljud. Om något av detta inträffar, stanna omedelbart maskinen och se efter i avsnittet felsökning. för att nå...
  • Página 84: Service Och Underhåll

    Service och underhåll Belle Group golvsåg är konstruerad för att ge många års problemfri funktion. Dock är det viktigt att det enkla regelbundna underhållet reparationsarbeten. Använd alltid originala Belle Group utbytesdelar, användning av ”piratdelar” kan komma att upphäva Din garanti. Innan något underhåll utförs på...
  • Página 85 Felsökningsguide Problem Orsak Åtgärd Motorn startar inte. Inget bränsle når motorn. Öppna bränslekranen. Fyll bränsletanken. Motorns strömbrytare i läge off. Sätt på motorns strömbrytare. Motorn kall. Stäng choken. handstart Lombardini: Flytta varvtalsreglaget till stopp, dra i Klingan snurrar inte. Remmar felaktigt spända. Spänn remmarna.
  • Página 86: Hvordan Bruke Denne Bruksanvisningen

    Hvordan bruke denne bruksanvisningen? Denne bruksanvisningen er blitt skrevet for å hjelpe deg å betjene og for å foreta service på gulvsag for betong og asfalt Ranger uten å bli skadet. Denne bruksanvisningen er beregnet på forhandlere og operatører av gulvsag Ranger. Forord Avsnittet ‘Maskinens beskrivelse’...
  • Página 87: Maskinens Beskrivelse

    Maskinens beskrivelse 4. Blad 7. Peker Tekniske data Modell Ranger 450...
  • Página 88 Skilt A – Nødstopp B – Bladpeker C – Minimale omdreininger per minutt D – Støynivå E – Advarsel F – Gasshåndtak G – Sikkerhet A – Nødstopp For nødstopp trykk den røde knappen. B - Bladpeker Bladet går rundt med urviseren. C –...
  • Página 89: Generell Sikkerhet

    Miljø Trygt avfall Materiale Retningslinjer for miljøvern. Maskina Håndtak Stål inneholder verdifulle materialer. Bring det Hovedramme Stål kasserte apparatet og deler til et relevant Reimvern Stål resirkuleringsanlegg. Bladvern Stål Motor Aluminium Fleksible deler Stål og gummi Diverse deler Stål og aluminium Generell sikkerhet Vær vennlig og les og forsikre at du forstår fullt følgende sikkerhetsinformasjon for å...
  • Página 90: Kontroll Før Start

    Kontroll før start Inspeksjon før start Du må foreta følgende inspeksjon før du starter hver arbeidsøkt eller etter hver fjerde brukstime, hvilken enn kommer først. Se avsnittet reimvernet. 4. Sjekk motorens drivstoffnivå og fyll opp hvis nødvendig. Start- og stopp-prosedyre OBS! Feil vedlikehold kan være farlig.
  • Página 91: Montering Av Blad

    Bruksanvisning Forviss deg om at bladet er blitt løftet opp maksimalt i vernet og at motoren er blitt slått av hvis gulvsagen skal transporteres til avstander. å forsikre jevn vannstrøm. Bladet skal nå rotere med tomgangshastighet. Sjekk ALLTID at bladet ikke viser tegn på skjelving, vibrasjon eller uvanlig lyd. Stopp maskinen med en gang hvis noe slikt forekommer og se avsnittet feilsøkingsguide.
  • Página 92: Service & Vedlikehold

    Service & vedlikehold Gulvsagen fra Belle Group er blitt konstruert for å muliggjøre feilfri drift i mange år. Det er allikevel viktig å vedlikeholde maskina regelmessig slik som listet i dette avsnittet. Det anbefales at en godkjent forhandler fra Belle Group utfører alt større vedlikehold og reparasjoner.
  • Página 93 Feilsøkingsguide Problem Årsak Løsning Motoren starter ikke. Drivstoffet kommer ikke til motoren. Åpne drivstoffkrana. Fyll drivstofftanken. Motoren er slått av. Start motoren. Motoren er kald. Steng choken. Motoren er overfylt. Honda: åpne choken, åpne spjeldet helt, dra rekylstarteren inntil motoren tennes. Lombardini: dra motorens hastighetsreguleringen for å...
  • Página 94: Kuinka Tätä Ohjetta Käytetään

    Kuinka tätä ohjetta käytetään Tämä ohjeen tarkoituksena on auttaa käyttämään ja huoltamaan Ranger-lattiasahaa turvallisesti. Tämä ohjekirja on tarkoitettu Ranger- lattiasahan myyjille ja käyttäjille. Johdanto ‘Koneen kuvaus’ -osassa tutustutaan koneen kokoonpanoon ja hallintalaitteisiin. ‘Ympäristö’-osassa annetaan ohjeita siitä, kuinka käytöstä poistetut laitteet kierrätetään ympäristöystävällisesti. Osat ‘Yleinen turvallisuus’...
  • Página 95: Koneen Kuvaus

    Koneen kuvaus 4. Terä 7. Ohjain Tekniset tiedot Malli Ranger 450...
  • Página 96 Tarrat A - Hätäseis B - Terän osoitin C - Minimipyörimisnopeus D - Melutaso E - Varoitustarra F - Kaasuvipu G - Turvatarra A - Hätäseis Hätäpysäytys punaista painiketta painamalla. B - Terän osoitin Terä pyörii myötäpäivään C - Minimipyörimisnopeus Kun et sahaa, säädä...
  • Página 97 Ympäristö Turvallinen käytöstä poistaminen Komponentti Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Laite sisältää Kahva Teräs kierrätettäviä materiaaleja. Toimita käytöstä Runko Teräs poistettu laite varusteineen asianmukaiseen Hihnasuojus Teräs kierrätyspisteeseen. Teräsuojus Teräs Moottori Alumiini Joustavat liittimet Teräs ja kumi Eri osat Teräs ja alumiini Yleinen turvallisuus Henkilökohtaisen ja muiden ihmisten turvallisuuden takia lue seuraavat turvaohjeet ja varmistu, että...
  • Página 98: Tarkastukset Ennen Käynnistystä

    Tarkastukset ennen käynnistystä Tarkastus ennen käynnistystä Seuraava tarkastus on tehtävä aina ennen kuin koneella aletaan työskennellä tai aina neljän käyttötunnin jälkeen, riippuen siitä kumpi tapahtuu ensin. Katso yksityiskohtaiset ohjeet huoltoa käsittelevästä osasta. Minkä tahansa vian ilmetessä lattiasahaa ei saa käyttää ennen kuin vika on korjattu. turvasuojukseen.
  • Página 99: Terän Kiinnitys

    Käyttöohjeet Jos lattiasaha on kuljetettava toiseen paikkaan, varmista, että terä on täysin nostettuna suojuksen sisään ja että moottori on KOSKAAN kuljeta lattiasahaa terän ollessa laskettuna tai moottorin edelleen käydessä, vaikka välimatka olisikin lyhyt. vesisäiliössä on jatkuvasti riittävästi vettä. Terän tulisi nyt pyöriä joutokäyntinopeudella. Tarkista AINA, ettei terä heilu tai tärise, ja ettei siitä kuulu epätavallista ääntä. Jos jotain näistä...
  • Página 100: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolto ja kunnossapito Belle Groupin lattiasaha on suunniteltu toimimaan ongelmitta useita vuosia. Toimivuuden varmistamiseksi tässä osassa luetellut yksinkertaiset huoltotoimenpiteet tulee suorittaa säännöllisesti. Kaikissa suuremmissa huolto- ja korjaustöissä on syytä kääntyä valtuutetun Belle Group -jälleenmyyjän puoleen. Varaosien tulee olla aitoja Belle Group -varaosia, muiden varaosien käyttö saattaa johtaa takuun mitätöimiseen.
  • Página 101 Vianetsintäopas Ongelma Korjaus Moottori ei käynnisty Moottoriin ei tule polttoainetta Avaa polttoainehana Täytä polttoainesäiliö Moottorista virta katkaistu Kytke virta Moottori kylmä Sulje rikastin Moottori kastunut Honda: Avaa rikastin, avaa kaasu kokonaan, vedä kunnes moottori käynnistyy. Lombardini: Käännä nopeudensäädin stop-asentoon, vedä Terä...
  • Página 102: Ostrze Enie

    „Opis Maszyny” maszyny. „ rodowisko” „ alecenia Bezpiecze stwa” oraz „ drowie i Bezpiecze stwo” „Procedura Start i Stop” Przewodnik „Wykrywanie i Usuwanie Usterek” „Obs uga i Konserwacja” „Gwarancja” „Deklaracja godno ci” UWAGA OSTRZE ENIE UWAGA OSTRZE ENIE ZAWSZE JAKIEKOLWIEK PYTANIA .............................
  • Página 103 7. Prowadnica Model Ranger 450 Moc silnika Benzynowy Moc silnika Benzynowy Moc silnika Benzynowy Benzynowy...
  • Página 104 B – Oznaczenie prowadnicy tarczy E – Oznaczenie ostrzegawcze obr. / min. ochronne ochronne ochronne...
  • Página 105 Uchwyt Stal Silnik Aluminium OSTRZE ENIE lemów. zostawiaj silnika w ruchu bez jego dozoru. OSTRZE ENIE Drgania. Paliwo. najszybciej porady medycznej. Opary spalin. wentylowany. OSTRZE ENIE...
  • Página 106: Procedra Start I Stop

    Procedra Start I Stop UWAGA ustawienie otwarty startowe 4. Zamknij zawór paliwa. Honda otwarty Robin Uruchamianie silnika obrotowej silnika. c. Zawór paliwa. 15LD225 MIN a MAX lince powoli. Teraz uruchom silnik mocnym...
  • Página 107 ZAWSZE sprawdzaj, czy ostrze nie chybocze NIGDY Nigdy NIGDY NIGDY UWAGA dostarczonego klucza.
  • Página 108 gwarancji. Praca okresowa. Rutynowa konserwacja elektrodami (mm) Honda GX390 Robin EH41 Diesel Lombardini LD 440 ugi siln.
  • Página 109: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek lub chybotanie nie jest uszkodzony. na nowe. Gwarancja Roszczenia Gwarancyjne. Belle Poland Sp. z o.o. POLSKA...
  • Página 110 ‘ ’ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 4...
  • Página 111 Ranger 450 - Robin...
  • Página 114 STOP.
  • Página 115 ‘O’...
  • Página 116 — —...
  • Página 117 Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England.
  • Página 118: Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit

    Kuidas kasutada käesolevat kasutusjuhendit Käesoleva kasutusjuhendi juhiste järgi saate põrandasaega Ranger ohutult töötada ja seda nõuetekohaselt hooldada. Kasutusjuhend on mõeldud põrandasae Ranger müügiesindajatele ja kasutajatele. Peatükis ‘Seadme kirjeldus’ tutvustatakse seadme ehitust ja käsitsemist. Peatükis ‘Keskkond’ antakse juhiseid kasutuskõlbmatuks muutunud seadme kahjutustamiseks keskkonnasõbralikul viisil. Peatükkides ‘Üldohutusnõuded’...
  • Página 119: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus 4. Saeketas 7. Osutmõõteseadis Tehnilised andmed Mudel Ranger 450...
  • Página 120 Kleepsud A – Hädaseiskamisnupu kleeps B – Saekettaosuti kleeps D – Müratasemekleeps E – Hoiatuskleeps F – Seguklapihoova kleeps G – Ohutuskleeps A – Hädaseiskamisnupu kleeps Seadme hädaseiskamiseks vajutage punasele nupule. B – Saekettaosuti kleeps Saeketas pöörleb päripäeva. C – Minimaalsete pöörete (p/min) kleeps Lõikamise katkestamisel jätke mootor tööle minimaalsete pööretega minutis.
  • Página 121: Tervis Ja Ohutus

    Keskkond Ohutu kahjutustamine Materjal Keskkonnakaitse juhised. Seadme Käepide Teras valmistamisel on kasutatud väärtuslikke Põhiraam Teras materjale. Toimetage kasutuskõlbmatuks Rihmakate Teras muutunud seade ja tarvikud vastavasse ümbertöötlemiskeskusesse. Saeketta kaitsekate Teras Mootor Alumiinium Amortisaatorid Teras ja kumm Mitmesugused osad Teras ja alumiinium Üldohutus Teie enda ja teiste inimeste ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnõuded hoolikalt läbi.
  • Página 122: Käivitamine Ja Seiskamine

    Järgnevalt kirjeldatud käivituseelne ülevaatus tuleb teha iga kord enne töö alustamist või iga nelja töötunni tagant, olenevalt sellest, kumb täitub varem. Üksikasjalikud juhised on toodud hooldust käsitlevas peatükis. Kui avastate rikke, ei tohi põrandasaagi kasutada enne, kui see on ära parandatud. Pöörake erilist tähelepanu saeketta kaitsekattele.
  • Página 123: Saeketta Paigaldamine

    Töötamisjuhised Kui põrandasaagi on vaja transportida, siis veenduge, et saeketas on kaitsekattesse täielikult üles tõstetud ja mootor on välja lülitatud. KEELATUD on põrandasae transportimine isegi lühikesi vahemaid allalastud saeketta ja töötava mootoriga. veenduge, et veetase paagis on püsiv. Saeketas peaks nüüd tühikäigul pöörlema. Kontrollige ALATI, kas saeketas ei visku ega vibreeri ning ei tekita ebatavalist heli. Vastasel korral peatage põrandasaag koheselt ja järgige veaotsingu juhiseid.
  • Página 124 Hooldus Belle Groupi põrandasaed on väga kvaliteetsed ja neid saab probleemideta kasutada pikka aega. Kuid samas on oluline korrapäraselt teha kasutusjuhendi selles peatükis kirjeldatud hooldustöid. Kõikide suuremate hooldus- ja remonditööde tegemiseks on soovitatav pöörduda Belle Groupi esindaja poole. Kasutage alati Belle Groupi originaalvaruosi, vastasel korral võib garantii kaotada kehtivuse. Enne hooldustööde tegemist lülitage põrandasae mootor välja.
  • Página 125 Veaotsing Mootor ei käivitu Puudub kütuse etteanne mootorisse Avage kütusekraan Täitke kütusepaak Süüde on välja lülitatud Lülitage süüde sisse Mootor on külm Sulgege õhuklapp Mootor on üleujutatud Honda: avage õhuklapp ja seguklapp Nöörstarteri täielikult ning tõmmake nöörstarterit käepide seni, kuni mootor Lombardini: viige kütusehoob väljalülitatud asendisse ja käivitamisprotseduuri Saeketas ei pöörle...
  • Página 126 “Ier ces apraksts” “Vide” “Visp r j dro ba” un “Vesel ba un dro ba” “Iesl g anas un izsl g anas proced ra” “Apkope” “Boj jumu izlabo ana” “Garantija” “Atbilst bas deklar cija” BELLE GROUP (AK): ..........................................................................................................Tehniskie dati ......................................
  • Página 127: Tehniskie Dati

    4. Asmens Tehniskie dati Modelis Ranger 450...
  • Página 128 apavus...
  • Página 129 veidam. Degviela...
  • Página 130 Drosele drosele Degvielas ON/ OFF svira. pavelciet to. motoru, stingri pavelkot trosi. darboties.
  • Página 131 NECENTIETIES NECENTIETIES asmeni.
  • Página 132: Serviss Un Apkope

    Serviss un apkope Aizdedzes svece Lombardini LD 440...
  • Página 133 Uzpildiet to. Garantija Belle Group garantija neietver: Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire Anglija.
  • Página 134 Skyriuje „ rankio apra ymas“ Skyriuje „Aplinkosauga“ Skyriuose „Bendrosios saugumo priemon s“ ir „Sveikata ir saugumas“ aplinkinius. Skyriuje „Paleidimo ir i jungimo proced ra“ Skyriuje „Technin prie i ra“ Skyriuje „Gedim nustatymas ir taisymas“ Skyriuje „Garantija“ Skyriuje „Atitikties deklaracija“ ATSARGIAI Pavojus operatoriaus gyvybei! VISUOMET BELLE GROUP (JK)
  • Página 135: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Modelis Ranger 450...
  • Página 136 C. Lipdukas, informuojantis apie minimalias apsukas Maks. aps./min. Naudokite perskaityti apsaugines apsaugos operatoriui skirtas ausines! priemones! instrukcijas!
  • Página 137: Sveikata Ir Saugumas

    Aplinkosauga Rankena plienas ir jo priedus atiduokite atitinkamoms perdirbimo Variklis aliuminis PAGALBOS IŠJUNGTI tol, kol jie nebus pakeisti ar suremontuoti. Saugus kuro naudojimas NEGALIMA Sveikata ir saugumas Vibracija laiko. Kuras...
  • Página 138 ATSARGIAI Droselis svirtis patraukite. skaitykite rekomendacijas, pateiktas skyrelyje MIN ir MAX STOP...
  • Página 139: Valdymo Instrukcijos

    Valdymo instrukcijos NESTUMKITE NEPJAUKITE ATSARGIAI kryptimi.
  • Página 140 garantija. Pradinis periodas Variklio alyva Lygio patikrinimas Keitimas Valymas/keitimas Petrol Honda GX390 Petrol Robin EH41 Diesel Lombardini LD 440...
  • Página 141 Garantija Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England.
  • Página 142 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 4...
  • Página 143 Ranger 450...
  • Página 146 Honda GX390 & Robin EH41 Honda Robin...
  • Página 148 Ranger 450 Lombardini LD 440 He e He e...
  • Página 149 Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England.
  • Página 150 Kapitola „Popis za ízení” a jeho ovládacími prvky. Kapitola „Ochrana ivotního prost edí“ Kapitoly „Obecn bezpe nostní pokyny” a „ draví a bezpe nost” Kapitola „Postup startování a zastavování“ Kapitola „Servis a údr ba” Kapitola „Pr vodce odstra ováním závad“ Kapitola „Záruka”...
  • Página 151: Technická Data

    7. vodící pravítko Technická data Model Ranger 450...
  • Página 152 A – symbol: nouzové vypínání D – symbol: hladina hluku Poloha pro max. prac. obuv! sluchu!
  • Página 153 hlavní rám ocel motor hliník VÝSTRAHA VÝSTRAHA Vibrace Prach VÝSTRAHA...
  • Página 154 VAROVÁNÍ Zastavování motoru Startování motoru palivového kohoutu zap./vyp.
  • Página 155 velmi krátkou vzdálenost. Nikdy VAROVÁNÍ...
  • Página 156 Honda GX390 Robin EH41 Lombardini LD 440...
  • Página 157 hluk, vibruje nebo se viklá Záruka Záruka se vztahuje na vady konstrukce, materiálu a zpracování. znehodnocení. Adresa: Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England.
  • Página 158 ’Descrierea aparatlui’ ’Mediu’ ’Siguran general ’ ’S n tate i siguran ’ ’Procedura de pornire i oprire’ ’Service i ntre inere’ Ghidul ’Remedierea defec iunilor’ ’Garan ie’ ’Declara ie de conformitate’ AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT aparat. ÎNTOTDEAUNA VREO ÎNTREBARE BELLE GROUP (UK): Cuprins ................................
  • Página 159: Descrierea Aparatului

    Descrierea Aparatului 7. Ghid indicator Date Tehnice Model Ranger 450...
  • Página 160 manualul operatorilor...
  • Página 161 Mediu reciclare adecvate. Motor Aluminiu administratorul sau Belle Group. Echipamentul personal protector (EPP). Praf. prafului care se produce. Combustibil. AVERTISMENT...
  • Página 162: Procedurile De Pornire-Oprire

    Procedurile de pornire-oprire Oprirea motorului Pornirea motorului Mâner de pornire/ oprire combustibil levierului supapei de reglare. Motor Diesel Lombardini 15LD 440 motorul prin tragerea cu putere a corzii. motorului. OPRIRE...
  • Página 163 motorul este oprit. PORNIRE/OPRIRE la O. uneltei.
  • Página 164 Cureaua de transmisie. Schimb Curea transmisie Tensiune Petrol Honda GX390 Petrol Robin EH41 Diesel Lombardini LD 440...
  • Página 165 procedura. cheltuielile legate de motivul sau inabilitatea de a folosi aparatul în orice scop. Sheen, Nr. Buxton Derbyshire...
  • Página 166 A ’Gép leírása’ A ’Környezet’ rész leírja, hogyan bonyolítsa környezetbarát módon a leselejtezett berendezés újra hasznosítását. Az ’Általános biztonság’ és az ’Egészség és biztonság’ rész kifejti, hogyan használja a gépet úgy, hogy az ön és mások biztonsága garantált legyen. Az ’Indítási és leállítási eljárás’ rész segít a gép elindításánál és leállításánál. A ’Karbantartás’...
  • Página 167: A Gép Leírása

    A gép leírása 4. Vágótárcsa 7. Irány mutató Típus Ranger 450...
  • Página 168: Jelölések A Gépen

    Jelölések a gépen A – Vészleállító jel C – Minimális fordulatszám D - Zajszint E - Figyelmeztetés F - Gázkar G – Biztonsági jelölés Vészleállításra, nyomja meg a piros gombot. Vágáskor a motort minimális fordulatszámon kell járatni. Veszély – Mindig tartsa a lábát távol a vágótárcsától. Max.
  • Página 169 Egység Anyag Utasítások a környezet védelme érdekében A gép értékes anyagokat tartalmaz. A hulladék egységeket és tartozékokat helyezze el a Ékszíjburkolat Acél Motor Alumínium Rugalmas tartók Acél és gumi FIGYELEM olvassa el és értse meg az ebben a fejezetben leírtakat. Kérjen segítséget állapotát és biztonságos rögzítését.
  • Página 170: Indítási És Leállítási Eljárás

    bekövetkezik. A részletes útmutató a karbantartási fejezetben található. Ha bármilyen hibát észlel, a gépet nem szabad használni, amíg a hiba nincs elhárítva. helyeket. Indítási és leállítási eljárás VIGYÁZAT olvassa el és értse meg az ebben a fejezetben leírtakat. A motor leállítása Gázkar Szivató...
  • Página 171 Ha a hézagvágót másik helyre kell szállítani, biztosítsa, hogy a vágótárcsa teljesen a burkolatba legyen emelve, és a motor ki legyen kapcsolva. SOHASE szállítsa a hézagvágót úgy, hogy a vágótárcsa le van engedve vagy a motor jár, még akkor se, ha csak rövid távolságra kell vinni.
  • Página 172: Karbantartás

    Karbantartás hivatalos forgalmazó végezze el. Mindig eredeti Belle Group cserealkatrészeket használjon. Utángyártott alkatrész használatakor a garancia érvényét vesztheti. Rutin karbantartások üzemóra után üzemóra után üzemóra után üzemóra után Csere Tisztítás / csere Hajtószíj Feszítés Lásd a Dízel Lásd a gépkönyvet gépkönyvet...
  • Página 173 Hibaelhárítás Hiba Elhárítás A motor nem indul Nincs üzemanyag Nyissa ki az üzemanyag csapot. Töltse fel az üzemanyag tartályt. A motor ki van kapcsolva. Kapcsolja be motort. A motor hideg. Zárja el a szivatót. A motor le van fojtva Honda: nyissa a szivatót, a gázkart teljesen nyissa ki, húzza meg a berántóindítót, amíg a motor be nem indul indítókötelet ötször, majd ismételje meg az indítási eljárást A szíj elszakadt...
  • Página 174: Kako Koristiti Ova Uputstva

    Kako koristiti ova uputstva rukovateljima podne rezalice. Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’ Odjeljak ‘Okoli ’ Odjeljci ‘Sigurnost op enito’ Odjeljak ‘Start i Stop Procedura’ Odjeljak ‘Rje avanje problema’ Odjeljak ‘Service & Odr avanje’ Odjeljak ‘Garancija’ Odjeljak ‘Izjava o uskla enosti’ UPOZORENJE UPOZORENJE uputstva.
  • Página 175: Opis Stroja

    Opis Stroja Model Ranger 450 A - Širina stroja B - Visina stroja C - Duljina stroja Pogonski motor Pogonski motor Pogonski motor...
  • Página 176 A - Natpis za zaustavljanje u opasnosti C - Natpis min. broja okretaja D - Natpis razine buke E - Natpis upozorenja G - Natpis za sigurnost C - Natpis min. broja okretaja broja okretaja vatelja...
  • Página 177: Zdravlje I Sigurnost

    Sigurno odlaganje Dio stroja Materijal Poklopac remena Motor aluminij UPOZORENJE motor upaljen i bez nadzora. UPOZORENJE Zdravlje i sigurnost Vibracija. Gorivo. Ne rukujte AFS podnom rezalicom u zatvorenom ili uskom prostoru, budite sigurni da se radni prostor dobro provjetrava. UPOZORENJE...
  • Página 178: Provjere Prije Startanja

    Provjere prije startanja Pregled prije startanja. curenje prije rada sa strojem. 4. Provjerite nivo goriva u spremniku i dopunite ako je potrebno. Start i Stop Procedura Zaustavljanje motora TROM minute. OPEN MJESTO Honda Startanje motora OPEN Robin MIN i MAX) STOP sve dok se motor ne ugasi.
  • Página 179 NEMOJTE NIKADA NEMOJTE NEMOJTE ON/OFF ‘O’.
  • Página 180 Belle Group ‘Ranger 450’ Drive Belt. Uklonite poklopac remena i zatim provjerite zategnutost remena laganim pritiskom prsta na gornji dio remena, od prilike na sredinu Motorno ulje Provjera nivoa Izmjena Filter zraka Provjera stanja V Remen Napetost Honda GX390 Robin EH41...
  • Página 181 Napunite spremnik gorivom. tezni Starter dok motor ne upali. Puknuti remeni. Zamijenite remene. prijenosa zategnuta Garancija reklamacije, na bilo kojem stroju. Reklamacije u garantnom roku Sve reklamacije prvo treba uputiti u Belle Group ili Belle Group Inc., bilo telefonom, Fax-om, E-mailom, ili pismom. Podaci za kontakt za reklamaciju u garantnom roku: Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr.
  • Página 182 Predhovor Kapitola „Popis zariadenia ” Kapitola „Ochrana ivotného prostredia“ Kapitoly „Obecné bezpe nostné pokyny” a „Zdravie a bezpe nos ” Kapitola „Postup tartovania a zastavovania“ Kapitola „Servis a údr ba” Kapitola „Sprievodca odstra ovania závad“ Kapitola „Záruka” Kapitola „Prehlásenie o zhode” VAROVANIE VÝSTRAHA Varovanie...
  • Página 183: Technické Dáta

    7. vodiace pravítko Technické dáta Model Ranger 450...
  • Página 184 A – symbol: núdzové vypínanie D – symbol: hladina hluku E – symbol: varovné upozornenie Poloha pre max. obsluhe! pracovnú obuv! sluchu!
  • Página 185 motor Hliník VÝSTRAHA zariadenie. VÝSTRAHA látok utrite do sucha. predmetov. Vibrácie Prach VÝSTRAHA...
  • Página 186 VAROVANIE Zastavovanie motora Štartovanie motora silno zatiahnite.
  • Página 187: Pokyny K Obsluhe

    Pokyny k obsluhe VAROVANIE nadriadeného, alebo Belle Group.
  • Página 188 Zábehová doba Honda GX390 Robin EH41 Lombardini LD 440...
  • Página 189 skontrolujte dopnutie matice hlavnej hriadele Záruka zástupcovia. znehodnoteniu. písomne. Adresa: Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England.
  • Página 190 1-01 1-01 Chassis Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Chasis, Conjunto do Chassis 966/00800 ..Frame ......Châssis ........Estructura ......... Estrutura ..................1 966/01300 ..Blade Guard ....Capot de Protection de Lame ... Protector de Cuchilla ....Guarda de Lâmina ..............1 966/00100 ..
  • Página 191 1-01 1-01 Chassis, Chassisbaugruppe , Chassisenhed, Gruppo dello Chassis 966/00800 ..Frame ......Rahmen ........Stel ........... Telaio ..................1 966/01300 ..Bladbeschermkap ..Sägeblatt-Abdeckung ....Klingeskærm ......Protezione Lama ..............1 966/00100 ..Grondplaat ....Sohlplatte ........Fundamentplade ....... Pliastra di Base ................1 966/01700 ..
  • Página 192 2-01 2-01 Tank Assembly, Ensemble Réservoir, Conjunto Tanque, Conjunto do Depósito 966/00300 ..Tank ......Réservoir ........Tanque ........Depósito ..................1 966/00700 ..Pointer Guide ....Guide à Pointeur ....... Guía Indicadora ......Guia Apontadora ...............1 966/01600 ..Cover ......Couvercle ......... Tapa ......... Tampa ..................1 966/99924 ..
  • Página 193 2-01 2-01 Tank bouwdeel, Öltank Bauteil, Tank Komplet, Gruppo Serbatoio 966/00300 ..Tank ......Tank .......... Tank .......... Serbatoio ...................1 966/00700 ..Wijzer ......Zeigerführung ......Viserstyr ........Guida Indicatore ................1 966/01600 ..Deksel ......Abdeckung ........ Kappa ........Copertura ...................1 966/99924 ..
  • Página 194 3-01 3-01 Engine Assembly (Honda & Robin), Ensemble Moteur (Honda & Robin), Conjunto de Motor (Honda & Robin), Conjunto da Motor (Honda & Robin) 20/0107 .... Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Honda GX390 ....1 29.1.247 ... Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........
  • Página 195 3-01 3-01 Motor compleet (Honda & Robin), Moteur Zsb. (Honda & Robin) Motor compleet (Honda & Robin), Complessivo da Motore (Honda & Robin) 20/0107 .... Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Honda GX390 ....1 29.1.247 ... Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........
  • Página 196 3-02 3-02 Engine Assembly (Lombardini), Ensemble Moteur (Lombardini), Conjunto de Motor (Lombardini), Conjunto da Motor (Lombardini) 20/0098 .... Engine ......Moteur ........Motor ........Motor ..........Lombardini LD 440 ..1 900/10200 ..P-Clip ......Collier en ’P’ ......Abrazaderas ‘P’ ......Ganchos ‘P ................1 966/99931 ..
  • Página 197 3-02 3-02 Engine Assembly (Lombardini), Ensemble Moteur (Lombardini), Conjunto de Motor (Lombardini), Conjunto da Motor (Lombardini) 20/0098 .... Motor ......Motor ........Motor ........Motore ..........Lombardini LD 440 ..1 900/10200 ..P-Klem ......‘P’-Schell ........‘P’ Klemme ....... Fermagli a ‘P’ ................1 966/99931 ..
  • Página 198 4-01 4-01 Axle Assembly, Ensemble Essieu, Eje de Montaje, Montagem do Eixo 966/01100 ..Bracket ......Patte de Montage ..... Escuadra ........Suporte ..................1 966/99911 ..Wheel ......Roue ......... Rueda ........Roda ..................2 966/99912 ..Wheel ......Roue ......... Rueda ........Roda ..................2 966/99908 ..
  • Página 199 4-01 4-01 As-bouwdeel, Achse-zsb., Akselenhed, Assemblaggio Asse 966/01100 ..Steun ......Halterung ........Beslag ........Staffa ..................1 966/99911 ..Wiel ....... Rad ........... Hjul .......... Ruota ..................2 966/99912 ..Wiel ....... Rad ........... Hjul .......... Ruota ..................2 966/99908 ..Lager ......Lager ........Leje ........... Cuscinetto ..................2 966/99909 ..
  • Página 200 ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: [email protected] www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows www.ALTRAD-Belle.com Belle... ALTRAD... BarOmix... FORT... Limex... Richard Fraisse... Plettac COMPACTING...

Tabla de contenido