Página 1
MANUAL DE OPERACIÓN Sistema Integrado Suavizador de Agua MW-35U MW-65U MW-65U MW-100U MW-150U MW-250U MW-400U MW-600U MW-1000U (Producto Americano) Este documento fue formulado en japón. Cumplir con las normas y estándares de país de uso en relación con la instalación y uso.
Página 3
Si cualquier parte que se utiliza en el producto falla, contacte con su distribuidor u oficina de ventas MIURA sustituirlo por su parte genuina. Los usos de piezas de diferentes modelos podrían reducir la seguridad.
Página 4
Introducción Introducción Este documento describe los métodos de manipulación del sistema de modelo MW integrado suavizador de agua (En adelante, el "suavizador de agua") para garantizar su uso adecuado. No sólo aquellos que utilizan la caldera por primera vez, sino también aquellos que conocen los métodos de manipulación debería leer este documento cuidadosamente y comprender los métodos adecuados de manipulación antes del uso del suavizador de agua.
Página 5
Definición de términos iii. Definición de términos Los términos específicos utilizados en este documento se resumen a continuación. Aprender los términos y sus significados. Los términos se indican con un asterisco (*) en el texto. Término Explicación La cantidad de calcio y de magnesio disuelto en agua. Dureza Estas sustancias son la principal causa de la acumulación de sarro después de entrar en la caldera.
Página 6
Especificaciones ..........................16 2.5. Nombre de los componentes ......................19 Nombre de los componentes (MW-35U, 65U) ................19 Nombre de los componentes (MW-100U, 150U, MW-250U, and MW-400U) ......20 Nombre de los componentes (MW-600U Y MW-1000U) ............21 Nombres y funciones del panel de control................22 3.
Página 7
Replete con sal para regenerar ....................27 Verificando la presión del agua cruda ..................28 3.4. Inicio y paro ............................29 Inicio ............................29 Paro ............................31 3.5. Regeneración manual ........................32 4. Inspección y mantenimiento ..................34 4.1. Lista de Verificación de inspección y mantenimiento ............... 34 4.2.
Página 8
3) Los documentos que deban presentarse y su destino varían dependiendo de su equipo y las instalaciones. Si usted tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su distribuidor más cercano, oficina de ventas MIURA, o la autoridad de control competente.
Página 9
Si cualquier etiqueta de advertencia se pela o se rasga, sustituirlo por uno nuevo. Póngase en contacto con su distribuidor u oficina de ventas MIURA relación con las investigaciones de advertencia de la etiqueta.
Página 11
Seguridad MW-600U y MW-1000U Página 4 de 48...
Página 12
Seguridad 1.6. Medidas de seguridad Seguridad durante la instalación Durante la instalación, tenga en cuenta la siguiente información de seguridad. ADVERTENCIA Asegúrese de que la tubería de drenaje se fija firmemente en su lugar para evitar que se mueva como reacción a la descarga de agua y que el extremo de la tubería se abre en un lugar seguro tal como un pozo.
Página 13
Seguridad NOTA Contramedidas de fugas de agua: Factores tales como conectores sueltos y envejecimiento de los materiales de las tuberías pueden dar lugar a fugas de agua. Es Zanja de drenaje importante que las zanjas de drenaje sean ajuste de los equipos de tratamiento de agua y todos los equipos periféricos.
Página 14
(*) y se producen las siguientes situaciones. • En el caso de los MW-35U a MW-400U El bypass de agua se produce en la válvula de control durante la regeneración (*). Se suministra agua dura durante la regeneración (*) y se puede producir acumulación (*) en la caldera.
Página 15
Seguridad La seguridad durante la inspección y mantenimiento (fragmento de la página 34 en adelante) Durante una comprobación de la calidad del agua, observe lo siguiente medida de seguridad. ADVERTENCIA Asegúrese de que el enchufe de alimentación no tenga polvo o que el enchufe no esté flojo. Existe el riesgo de accidentes graves, como incendios.
Página 16
(Defecto del controlador) y la unidad normal entra en el proceso de regeneración (*), Situaciones. • En el caso de los MW-35U a MW-400U El bypass de agua se produce en la válvula de control durante la regeneración (*). Se suministra agua dura y puede ocurrir acumulación de incrustaciones (*) en la caldera...
Página 17
Seguridad La seguridad durante el almacenamiento (fragmento de la página 45 en adelante) Durante la transferencia o reventa, observe lo siguiente medida de seguridad. ADVERTENCIA Asegúrese de que el suavizador de agua sólo se instala en la condición especificada y se conecta al equipo periférico especificado.
Página 18
Resumen 2. Resumen 2.1. Uso y funciones Este producto es un dispositivo que suministra agua blanda (*) mediante el uso de resina de intercambio iónico (*) para eliminar la dureza (*) (Iones de calcio y magnesio) del agua. NOTA Este producto no es adecuado para bebidas y alimentos, así que asegúrese de que el agua tratada no debe ser utilizado directamente para el consumo humano.
Página 19
Drenaje de la regeneración (*) Ion de Calcio Ion de Magnesio Entrada de Agua Cruda Salida de Agua Tratada Entrada de Agua Cruda Salida de Agua Tratada MW-35U al 400U MW-600U & MW-1000U Figura 2-1: Mecanismo de dureza (*)-Componentes eliminación Página 12 de 48...
Página 20
Salida de drenaje de regeneración (*) Salida de drenaje de regeneración (*) MW-600U & MW-1000U MW-600U & MW-1000U MW-35U al 400U (Proceso de salmuera) (Proceso de salmuera 2) Figura 2-2: Mecanismo de regeneración de la resina (*) de intercambio iónico. Página 13 de 48...
Página 21
Resumen Procesos de agua Suavizador Ocho procesos están disponibles con este suavizador de agua y sus funciones son las siguientes. Tabla 2-1: procesos para suavizar el agua Tiempo Procesos Funciones de proceso requerido Servicio (Flujo Este proceso suministra agua cruda (*) a la sección de resina ---- de agua) (*) y obtiene agua suave (*) por intercambio iónico.
Página 22
Nota: El equipo de comunicación debe ser proporcionado para permitir las comunicaciones. Conservación del Espacio En caso de MW-35U al MW-400U, el servicio de dos unidades de agua (*), el panel de control, y los diferentes tipos de tuberías, incluidas las tuberías de derivación “BYPASS” del conjunto están integradas en un solo sistema para conservar el espacio.
Página 23
Nota 1. Si la conductividad eléctrica del agua cruda es inferior a 60 mS / m, es posible que aumente el caudal. Póngase en contacto con su distribuidor o con la oficina de ventas de MIURA Nota 2. Esta es la máxima pérdida de presión durante el funcionamiento.
Página 24
Nota 1. Si la conductividad eléctrica del agua cruda es inferior a 60 mS / m, es posible que aumente el caudal. Póngase en contacto con su distribuidor o con la oficina de ventas de MIURA Nota 2. Esta es la máxima pérdida de presión durante el funcionamiento.
Página 25
Nota 1. Si la conductividad eléctrica del agua cruda es inferior a 60 mS / m, es posible que aumente el caudal. Póngase en contacto con su distribuidor o con la oficina de ventas de MIURA Nota 2. Esta es la máxima pérdida de presión durante el funcionamiento.
Página 26
Resumen 2.5. Nombre de los componentes Nombre de los componentes (MW-35U, 65U) Válvulas de control Tanque de Panel de salmuera control Colorímetro (Se vente por separado) Unidad No. 1 (*) Caja de control Unidad No. 2 (*) Válvula de control de flujo...
Página 27
Salida del dren de cruda es alta la regeneración (*) Válvula de mantenimiento Entrada de agua cruda (*) Figura 2-4: Nombre de los componentes (MW-100U, MW-150U, MW-250U y MW-400U) Figura 2-3: Nombre de los componentes (MW-35U and 65U) Página 20 de 48...
Página 28
Resumen Nombre de los componentes (MW-600U Y MW-1000U) Panel de control Unidad (*) No. 1 Manómetro Unidad (*) No. 2 Tanque de Salmuera Ensamble de Válvula de Bypass Ensamble de Válvula de Control Flujómetro de Salmuera Entrada agua cruda (*) Válvula de Mantenimiento Válvula de reducción de...
Página 29
Resumen Nombres y funciones del panel de control Luz de “Normalidad” Botón "Stop Buzzer / Salida Aviso" Luz de “Aviso” Luz de “Alarma” Pantalla LCD Botón de “Item” Botón de “Mode” Botón “SET / OK” Botón de regeneración manual Figura 2-6: Nombre y funciones para el panel de control Pantalla LCD →...
Página 30
Operación 3. Operación 3.1. Trabajar con la pantalla LCD Pantalla LCD La siguiente información se visualiza en la pantalla LCD. Botón "item" o "Stop Buzzer / Salida Aviso" botón cambia el elemento visualizado. Tabla 3-1: Elementos de la pantalla en la pantalla LCD Visualización de la Elemento Mostrar contenido...
Página 31
Operación Los detalles para cada pantalla de ítems Operación Suavizador Estado Estado de funcionamiento para No. 1 unidad (*) se muestra como 1: **** y para la unidad No. 2(*) como 2: ****. (Ej.: 1: SRVC 2: S-STBY) Estado de funcionamiento para cada elemento de la pantalla es como se indica a continuación.
Página 32
Operación Los procedimientos para cambiar la fecha y hora actuales Pulse botón "SET/OK”. (Aparece cursor parpadeante) Pulse el botón "Mode". Pulsar el botón "Item". (Cursor se mueve) (El número cambia) Pulse botón "SET/OK". Pulse botón (Fecha y hora actual conjunto) "SET/OK".
Página 33
• Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal del suavizador de agua está en OFF. • Si el agua tiene una fuga, póngase en contacto con su distribuidor o con la oficina de ventas de Miura. NOTA Contramedidas de fugas de agua Factores tales como conectores sueltos y envejecimiento de los materiales de las tuberías pueden dar lugar a fugas de agua.
Página 34
(*). Para evitar esto, MIURA recomienda agregar solo lo suficiente para que la superficie del agua se pueda ver como se muestra en la Figura 3-3. En caso de que se forme un puente de sal, rómpalo con un palo o similar, teniendo cuidado de no dañar la placa de salmuera.
Página 35
Operación Verificando la presión del agua cruda Compruebe el agua cruda (*) la presión con un manómetro. • Hay que confirmar que la presión de entrada suavizador de agua es de 71 psi o menos en todo momento. Si la presión supera 71 psi, libere la presión con la válvula reductora de presión.
Página 36
Conjunto de válvula de derivación. (Normalmente servicio) N ° 1 unidad (*) Conjunto de válvula de derivación. (Normalmente servicio) Figura 3-6: Ubicación de válvulas (MW-35U and 65U) Unidad No. 2 (*) válvula de entrada (Normalmente abierto) Unidad No. 1(*) válvula de...
Página 37
• Si se detecta una fuga de agua, vuelva a apretar la localización de fugas de agua. • Si el agua sigue filtrándose, es necesario sustituir las juntas u otras partes. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor u oficina de ventas MIURA. Página 30 de 48...
Página 38
En este caso, el suavizador de agua suministrará agua dura. Póngase en contacto con su distribuidor o la oficina de ventas de MIURA de inmediato. ◆ Como hacer la derivación del suavizador de agua (MW-35U, 65U) ◆ Como hacer la derivación del suavizador de agua (MW100U, MW-150U, MW-250U &...
Página 39
"cerrado" • Si el suavizador de agua no se utilizará durante un período prolongado, comuníquese con su distribuidor u oficina de ventas de MIURA para obtener ayuda, ya que es necesario dejar el suavizador de agua en condiciones adecuadas. 3.5.
Página 40
(*) comienza automáticamente. o La regeneración (*) se realiza automáticamente. La regeneración (*) se completa en aprox. 1 a 3 horas con MW-35U a 400U, y en aprox. De 3 a 6 horas con MW-600U y MW-1000U. o La unidad vuelve al proceso de Servicio (*) (o al Servicio (*) en espera) después de que finaliza la regeneración (*) .
Página 41
• La lista de control registra el ciclo de inspección y mantenimiento estándar, pero este ciclo puede cambiar dependiendo de las condiciones de calidad del agua y de operación. Por lo tanto, siga las instrucciones de su distribuidor u oficina de ventas MIURA. Tabla 4-1: Inspección y mantenimiento lista de verificación .
Página 42
Inspección y mantenimiento c) Añadir la dureza (*) indicador. Mantenga el recipiente del corrector de dureza al revés, y se añade lentamente 4 gotas de la du reza (*) indicador Indicador de dureza al vaso de precipitados de muestreo. d) Añadir el agua tratada. Añadir alrededor de 0.7 FL.
Página 43
MIURA tiene la capacidad de proporcionar análisis de la calidad del agua. Consulte a su distribuidor o la oficina de ventas de MIURA por las pruebas de calidad del agua.
Página 44
Inspección y mantenimiento Limpieza de filtro En MW-35U a 400U, se instala un filtro en el lado primario del ablandador de agua, y en MW- 600U y MW-1000U, se instala un filtro tanto en el lado primario como en el secundario.
Página 45
• Si el óxido no se puede retirar de los huecos de la malla o se ha producido una deformación significativa, el filtro debe ser sustituido. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor u oficina de ventas MIURA. d) Volver la malla del filtro.
Página 46
CA / CD. a) Prepare el adaptador de CA / CD de repuesto cerca. Póngase en contacto con su distribuidor u oficina de ventas de MIURA para obtener el adaptador de CA / CD de repuesto.
Página 47
Solución de problemas 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.1. Verificaciones y acciones en caso de falla Tipos de notificación Si se produce un fallo o defecto, aparecerá un aviso en la pantalla LCD del panel de control. Los avisos se dividen en los siguientes tres tipos, dependiendo de la gravedad del problema. Tabla 5-1: Tipos de alarma Tipo de aviso Gravedad...
Página 48
• La lámpara de "alarma" se apagará el momento la causa es eliminada. • Si la misma alarma se produce de nuevo, puede haber otros factores. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor u oficina de ventas MIURA Página 41 de 48...
Página 49
Solución de problemas Precaución y Aviso Cuando se genera una advertencia o aviso, además de mostrar el código de alarma en el Pantalla LCD del panel de control, suena el Buzzer, y el "Aviso" parpadea. * El Buzzer no suena para un aviso. Detener el Buzzer.
Página 50
La lámpara "Aviso" se apagará en el momento que la causa es eliminada. • Si la misma precaución o aviso se produce de nuevo, puede haber otros factores. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor u oficina de ventas MIURA. Página 43 de 48...
Página 51
• Si el problema persiste incluso después de que se han tomado contramedidas, detener el funcionamiento del suavizador de agua inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor u oficina de ventas MIURA. "3.4.2. Paro" en la Sección 3 de la página 31 Tabla 5-4: Resolución de problemas de visión general...
Página 52
6.3. Exportación Este producto ha sido fabricado para su uso en el país donde MIURA juzga que la exportación del producto es permisible. Por lo tanto, el rendimiento total puede ser inhibida debido a las diferencias en el entorno operativo si el producto se utiliza fuera del país actual del uso.
Página 53
Eliminación 7. Eliminación 7.1. Eliminación Al desechar el producto, cumplir con las leyes y regulaciones. Página 46 de 48...
Página 54
Preguntas sobre el producto y el manual de operación Para cualquier pregunta sobre su producto comprado o el contenido de este Manual de operación, comuníquese con su distribuidor u oficina de ventas de MIURA. 8.3. Si se pierde el Manual de operación El Manual de operación contiene la información para el uso seguro.