PRODUKTMERKMALE
• Superhelle weiße 6500k Cree LED mit 1100 Lumen
• Easy Twist Smooth Dimmschalter
• Einziehbarer Lichtschutz für Spot- und Flutlichtoptionen
• Weitwinkel-Lichtstreuung
• 45 ° Drehkopf
• IPX6 wasserdicht
• Voll verstellbare rutschfeste Silikon-Stirnbänder
• Hartschalen-Schutzhülle mit Reißverschluss im Lieferumfang
enthalten
• 2 x Hochleistungs-Li-Ion 18650-Akkus mit 2600 mAh enthalten
• Parallelschaltung (funktioniert mit 1 oder 2 Batterien)
• Nützliche LEDs für Akkuladestand und Ladeanzeige
• Schnelleres Aufladen über USB Typ C - 4 ½ Stunden
BATTERIE - 2 x 3,7 V 2600 mAh Li-Ionen-Akkus (im Lieferumfang
enthalten)
ABMESSUNGEN - Stirnlampe: 38 x 60 x 45 mm / Akku: 53 x 90 x
45 mm
GEWICHT - 275 g (mit 2 Batterien)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stirnlampe - Zum Einschalten den Schalter an der Seite der
Haupteinheit drehen. Drehen Sie dann weiter, um die gewünschte
Helligkeit von Niedrig nach Hoch zu erhalten.
Flutlichtschirm - Ziehen Sie den Bildschirm heraus und klemmen Sie
ihn fest, um den Punktstrahl in Flutstrahl zu verwandeln.
* Die Laufzeiten der Stirnlampe basieren auf der Verwendung der im
Lieferumfang enthaltenen 2 x 2600 mAh Li-Ion 18650-Batterien. Die
Verwendung von 1 Batterie verkürzt die Laufzeit. Die Verwendung
anderer Batterien mit höherem / niedrigerem mAh erhöht / verringert
die Laufzeit.
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-C-Kabel (max. 2,1 A).
2. Heben Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses an der Unterseite
des Akkus an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-A-Ende des Kabels in einen USB-
Ladeanschluss (5 V 2,1 A Ladeeingang nicht überschreiten, da dies
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• LED Cree super brillante de 1100 lumens blanc 6500k
• Interrupteur de gradation lisse Easy Twist
• Écran anti-lumière rétractable pour offrir des options de faisceau
spot et de projection
• Répartition de la lumière plus large
• Tête rotative à 45 °
• IPX6 résistant à l'eau
• Bandeaux en silicone antidérapants entièrement réglables
• Étui de rangement zippé de protection à coque rigide inclus
• 2 x batteries Li-ion 18650 haute puissance 2600mAh incluses
• Circuit parallèle (fonctionne avec 1 ou 2 batteries)
• LED utiles de niveau de batterie et d'indicateur de charge
• Charge USB Type-C plus rapide - 4 heures et demie
BATTERIE - 2 piles rechargeables Li-ion 3,7 V 2600 mAh (incluses)
DIMENSIONS - Lampe frontale: 38 x 60 x 45 mm / Batterie: 53 x 90
x 45 mm
POIDS - 275g (avec 2 piles)
MODE D'EMPLOI
Lampe frontale - Pour allumer, tournez l'interrupteur sur le côté
de l'unité principale. Continuez ensuite à tourner pour obtenir la
luminosité souhaitée, de faible à élevé.
Écran de faisceau d'inondation - Tirez l'écran et attachez-le en place
pour changer le faisceau de tache en faisceau d'inondation.
* Les durées de fonctionnement de la lampe frontale sont basées
sur l'utilisation des 2 batteries Li-ion 18650 de 2600 mAh incluses.
L'utilisation d'une pile réduira les temps de fonctionnement. L'utilisation
d'autres batteries mAh supérieures / inférieures augmentera / réduira
les durées de fonctionnement.
MISE EN CHARGE
1. Utilisez uniquement un câble USB-C 5 V (2,1 A max.)
2. Soulevez le couvercle du port de charge au bas de la batterie.
3. Branchez l'extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l'extrémité USB-A du câble dans n'importe quel port de
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• LED Cree super luminoso da 1100 lumen bianco 6500k
• Interruttore dimmer liscio facile da girare
• Schermo antiriflesso retrattile per fornire opzioni di fascio spot e
flood
• Diffusione della luce ad angolo più ampio
• Testa rotante a 45 °
• Resistente all'acqua IPX6
• Cerchietti in silicone antiscivolo completamente regolabili
• Custodia protettiva con cerniera rigida inclusa
• 2 batterie 18650 agli ioni di litio da 2600 mAh ad alta potenza
incluse
• Circuito parallelo (funziona con 1 o 2 batterie)
• Utili LED di livello batteria e carica
• Ricarica USB di tipo C più veloce: 4 ore e mezza
BATTERIA - 2 batterie ricaricabili agli ioni di litio da 3,7 V 2600 mAh
(incluse)
DIMENSIONI - Torcia frontale: 38 x 60 x 45 mm / Pacco batteria: 53
x 90 x 45 mm
PESO - 275 g (con 2 batterie)
ISTRUZIONI PER L'USO
Torcia frontale - Per accendere, ruotare l'interruttore sul lato dell'unità
principale. Quindi continua a ruotare per ottenere la luminosità
desiderata, da Bassa ad Alta.
Schermo del fascio di inondazione - Estrarre lo schermo e
agganciarlo in posizione per cambiare il fascio da spot in fascio di
flood.
* L'autonomia della torcia si basa sull'utilizzo delle batterie 18650
agli ioni di litio da 2 x 2600 mAh incluse. L'uso di 1 batteria ridurrà i
tempi di autonomia. L'utilizzo di altre batterie mAh superiori / inferiori
aumenterà / ridurrà i tempi di autonomia.
RICARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB-C da 5 V (max 2,1 A)
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica nella parte inferiore
del pacco batteria.
www.unilite.co.uk
www.unilite.co.uk
zu Beschädigungen führen kann).
5. 5 x blaue LEDs blinken, um den Ladestatus anzuzeigen. Alle 5
LEDs leuchten konstant, um sicherzustellen, dass die Batterien
vollständig aufgeladen sind.
6. Ladezeit: 4½ Stunden
** Garantie ungültig, wenn nicht mit dem angegebenen Ladegerät
verwendet **
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt auf die LED. Arbeiten Sie nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen (unter
-30 ° C oder über 60 ° C).
Die LED wird beim Einschalten heiß. Nicht berühren und nicht mit
dem Gesicht nach unten auf eine Oberfläche legen - Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der Draht, der
Schalter, der Ladeanschluss oder die Kabel sichtbar beschädigt
sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen USB-Steckeradapter
verwenden, und überprüfen Sie ihn auf Beschädigungen. 5 V 2,1 A
Ladeeingang nicht überschreiten, da sonst die Batterien beschädigt
werden können.
Die
wiederaufladbaren
Batterien
erreichen
vollständigen Lade- und Entladezyklen ihre volle Leistung.
Um die wiederaufladbaren Batterien in einem optimalen Zustand zu
halten, sollten sie alle 3-6 Monate aufgeladen werden, insbesondere
wenn sie längere Zeit nicht verwendet werden. Laden Sie die
Batterien vor der Lagerung immer vollständig auf und denken
Sie daran, die Batterien vor der Lagerung aus der Stirnlampe zu
entfernen, um ein Entladen der Batterie zu vermeiden.
VERWENDEN SIE NUR HOCHWERTIGE 18650-LI-ION-BATTERIEN
MIT ÜBERLADUNGSSCHUTZ. Andernfalls können Schäden an der
Kopflampe auftreten.
Schützen
Sie
Lithiumbatterien
immer
Sonneneinstrahlung,
Feuer,
Wasser
und
Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser
abspülen. Wenn die Reizung weiterhin besteht, suchen Sie einen
Arzt auf. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Batterieflüssigkeit
chargement USB (ne dépassez pas l'entrée de charge 5V 2.1A ou des
dommages peuvent survenir).
5. 5 x LED bleues clignoteront pour indiquer l'état de charge. Les 5
LED s'allumeront en permanence pour confirmer que les batteries
sont complètement chargées.
6. Temps de charge: 4,5 heures
** Garantie annulée s'il n'est pas utilisé avec le chargeur spécifié **
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Ne regardez pas directement la LED. N'utilisez pas l'appareil en plein
soleil ou dans des conditions de températures extrêmes (inférieures à
-30 ° C ou supérieures à 60 ° C).
La LED deviendra chaude lorsqu'elle sera allumée; ne touchez pas et
ne placez pas face contre terre sur aucune surface - risque d'incendie!
N'utilisez pas l'appareil si le boîtier, le fil, l'interrupteur, le port de
charge ou les câbles présentent des dommages visibles. Faites
attention lorsque vous utilisez un adaptateur de prise USB, vérifiez s'il
y a des dommages. Ne dépassez pas l'entrée de charge 5 V 2,1 A ou
des dommages peuvent survenir aux batteries.
Les batteries rechargeables atteindront leurs performances optimales
après quelques cycles complets de charge et de décharge.
Pour conserver les batteries rechargeables dans des conditions
optimales, elles doivent être rechargées tous les 3 à 6 mois, surtout
si elles ne sont pas utilisées pendant une longue période. Chargez
toujours complètement les piles avant de les ranger et n'oubliez pas
de retirer les piles de la lampe frontale avant de les ranger pour éviter
l'épuisement des piles.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES AU LI-ION 18650 DE HAUTE
QUALITÉ AVEC UNE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
AUTREMENT, DES DOMMAGES PEUVENT SURVENIR À LA TORCHE.
Protégez toujours les batteries au lithium de la chaleur, de la lumière
du soleil intense, du feu, de l'eau et de l'humidité - risque d'explosion!
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent s'échapper.
ÉVITER tout contact car cela peut entraîner une irritation cutanée et
/ ou des brûlures. En cas de contact cutané, rincer abondamment
à l'eau. Si l'irritation persiste, consultez un médecin. Consultez
3. Collegare l'estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica.
4. Collegare l'estremità USB-A del cavo a qualsiasi porta di ricarica
USB (non superare l'ingresso di ricarica 5V 2.1A o potrebbero
verificarsi danni).
5. 5 x LED blu lampeggeranno per indicare lo stato di carica. Tutti e 5
i LED si accenderanno costantemente per confermare che le batterie
sono completamente cariche.
6. Tempo di ricarica: 4 ore e mezza
** Garanzia nulla se non utilizzata con il caricabatterie specificato **
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Non guardare direttamente il LED. Non utilizzare in condizioni di luce
solare diretta o temperature estreme (inferiori a -30 ° C o superiori
a 60 ° C).
Il LED si surriscalda all'accensione; non toccare e non appoggiare a
faccia in giù su alcuna superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili
all'alloggiamento, al filo, all'interruttore, alla porta di ricarica o ai
cavi. Fare attenzione quando si utilizza un adattatore per presa USB,
controllare eventuali danni. Non superare l'ingresso di carica 5V 2.1A
o potrebbero verificarsi danni alle batterie.
Le batterie ricaricabili raggiungeranno le massime prestazioni dopo
alcuni cicli completi di carica e scarica.
Per mantenere le batterie ricaricabili in condizioni ottimali, è
necessario ricaricarle ogni 3-6 mesi, soprattutto se non vengono
utilizzate per un lungo periodo di tempo. Caricare sempre
completamente le batterie prima di riporlo e ricordarsi di rimuovere
le batterie dalla torcia prima di riporlo per evitare l'esaurimento della
batteria.
UTILIZZARE SOLO BATTERIE AL LI-ION 18650 DI ALTA QUALITÀ
CON PROTEZIONE DA SOVRACCARICA ALTRIMENTI SI POSSONO
DANNI ALLA TORCIA TESTA.
Proteggere sempre le batterie al litio da calore, luce solare intensa,
fuoco, acqua e umidità - pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire. EVITARE
il contatto in quanto ciò può provocare irritazioni e / o ustioni della
pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente
mit den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu
modifizieren. Dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann
gefährlich sein. Eine unsachgemäße Verwendung oder Änderung ist
nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommt. Eine Beschädigung des Objektivs
beeinträchtigt die Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX6 - NICHT SUBMERGEN.
Wenn das Produkt durch Feuchtigkeit beeinträchtigt wurde,
entfernen Sie die Batterien, lassen Sie das Gerät offen und lassen
Sie es vor dem Gebrauch vollständig austrocknen. Wenn die
Batterien eingelegt sind und der Scheinwerfer nicht funktioniert,
prüfen Sie Folgendes: (1) Betätigen Sie den Schalter mehrmals. (2)
Überprüfen Sie, ob die Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen
richtig eingelegt sind. (3) Stellen Sie sicher, dass sich an den
Kontakten keine Fremdkörper befinden, die den Batterieanschluss
beeinträchtigen könnten. (4) Stellen Sie sicher, dass das Licht weder
Wasser noch Feuchtigkeit enthält. Wenn ja, lassen Sie es vollständig
nach
einigen
austrocknen und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Produkt übermäßiger Feuchtigkeit / Wasser ausgesetzt
war, erlischt möglicherweise die Garantie.
Dieses Produkt hat eine Standardgarantie von 1 Jahr (oder
verlängert auf 2 Jahre, sobald es online unter WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY registriert ist) gegen Herstellungsfehler und
-fehler. Es deckt keine normalen Abnutzungserscheinungen,
Modifikationen, versehentliche Beschädigungen oder schlechte
Wartung ab. Unilite-Garantien gelten nicht für Batterielecks oder
die Verwendung falscher Ladegeräte und Kabel, die die Batterien
beschädigen können.
vor
Hitze,
starker
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es muss
Feuchtigkeit
-
über ein autorisiertes Entsorgungszentrum oder bei Ihrer örtlichen
Abfallentsorgungseinheit entsorgt werden.
Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen nach Möglichkeit
wieder.
Bewahren
Nachschlagen oder für nachfolgende Besitzer auf.
immédiatement un médecin si le liquide de la batterie entre en
contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous
la surveillance d'un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ou tenter de modifier le produit; cela
annulera la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise utilisation
ou modification n'est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser la lentille entrer en contact avec des objets
durs / pointus, des dommages à la lentille affecteront le rendement
lumineux.
Ce produit est résistant à l'eau à IPX6 - NE PAS IMMERGER.
Si le produit a été affecté par l'humidité, retirez les piles et laissez
l'appareil ouvert et laissez sécher complètement avant de l'utiliser.
Si les piles sont installées et que le phare ne fonctionne pas, essayez
de vérifier ce qui suit: (1) Actionnez l'interrupteur plusieurs fois. (2)
Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon sens en respectant
les marques de polarité. (3) Vérifiez qu'il n'y a pas de débris sur les
contacts qui pourraient affecter la connexion de la batterie. (4) Vérifiez
qu'il n'y a pas d'eau ou d'humidité dans la lumière, si c'est le cas,
laissez-la sécher complètement et réessayez.
Si le produit a été soumis à une humidité / eau excessive, la garantie
peut être annulée.
Ce produit bénéficie d'une garantie standard d'un an (ou étendue
à 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contre les défauts de fabrication et les défauts. Il
ne couvre pas l'usure normale, les modifications, les dommages
accidentels ou un mauvais entretien. Les garanties Unilite ne couvrent
pas les fuites de batterie ou l'utilisation de chargeurs et de câbles
incorrects susceptibles d'endommager les batteries.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales. Il
doit être éliminé via un centre d'élimination agréé ou dans votre
déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages dans la mesure du
possible. Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
con acqua. Se l'irritazione persiste, consultare un medico. Rivolgersi
immediatamente a un medico se il liquido della batteria viene a
contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto solo
sotto la supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; ciò
invaliderà la garanzia e può essere pericoloso. L'uso o la modifica
impropri non sono coperti dalla garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che l'obiettivo venga a contatto
con oggetti duri / appuntiti, i danni all'obiettivo influenzeranno
l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua con grado di protezione IPX6
- NON IMMERGERSI.
Se il prodotto è stato danneggiato dall'umidità, rimuovere le batterie
e lasciare aperta l'unità e lasciarla asciugare completamente prima
dell'uso. Se le batterie sono installate e il faro non funziona, provare
a verificare quanto segue: (1) Azionare più volte l'interruttore. (2)
Verificare che le batterie siano inserite correttamente in base alle
indicazioni di polarità. (3) Verificare che non vi siano detriti sui
contatti che potrebbero influire sul collegamento della batteria.
(4) Verificare che non ci sia acqua o umidità nella luce, in tal caso,
lasciarla asciugare completamente e riprovare.
Se il prodotto è stato sottoposto a umidità / acqua eccessiva, la
garanzia potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa
a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contro difetti di fabbricazione e difetti. Non copre la
normale usura, modifiche, danni accidentali o scarsa manutenzione.
Le garanzie Unilite non coprono perdite dalla batteria o l'uso di
caricabatterie e cavi errati che possono danneggiare le batterie.
Non smaltire questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve
essere smaltito tramite un centro di smaltimento autorizzato o presso
l'unità di smaltimento dei rifiuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per i successivi
possessori.
PS-HDL9R
HL-11R
Sie
diese
Anweisungen
zum
späteren