Página 1
MOUNTING SET SUNSHADE TRIANGLE MOUNTING SET SUNSHADE SQUARE/ RECTANGLE GS508XX / GS509XX EN Original Instructions HU Eredeti használati utasítás fordítása DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung CS Překlad püvodního návodu k používání NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TR Orijinal talimatların çevirisi FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original...
Página 3
The following can serve as fitness for a particular purpose. In no event attachment points: walls, balustrades, balconies or shall VONROC be liable for any incidental or ground anchors. If you have any doubts about the consequential damages. The dealers remedies...
Página 4
Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Ortes, dass in tien der Gebrauchstauglichkeit und Eignung für jeder Ecke etwas Platz nötig ist, um den Sonnen- einen bestimmten Zweck. VONROC haftet in kei- schutz spannen zu können. Es hängt von dem nem Fall für zufällige Schäden oder Folgeschä- jeweiligen Sonnenschutzmodell ab, wie viel Platz den.
Página 5
De vereiste sterkte van de constructie hangt een specifiek doel. In geen geval zal VONROC af van de grootte van het schaduwdoek en de aansprakelijk zijn voor incidentele schade of hoeveelheid wind ter plaatse.
Página 6
à un usage particu- Posez la toile d'ombrage à l'endroit où elle doit être lier. En aucun cas, VONROC ne saurait être tenu installée et choisissez les points d'attache les plus responsable pour les dommages accidentels ou appropriés pour les coins.
Página 7
4. Compruébelo periódicamente y vuelva a apretar los tensores. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantizamos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el período le- galmente establecido a partir de la fecha de compra...
Página 8
(C). 4. Controllare periodicamente e riserrare i tenditori. CONDIZIONI DI GARANZIA I prodotti VONROC sono sviluppati secondo gli stan- dard di qualità più elevati e sono garantiti esenti da difetti, sia per quanto riguarda i materiali che la lavorazione, per il periodo stabilito per legge a de- correre dalla data di acquisto iniziale.
Página 9
Det är viktigt att ha stadiga fästpunkter och Under inga omständigheter ska VONROC hållas att de pekar mot mitten av solskyddet. Följande ansvarigt för indirekta skador eller följdskador.
Página 10
(A) avulla kuvan A mukaisesti. Käytä muissa kulmissa sulkurengasta (C). 4. Tarkista ja kiristä vanttiruuvit säännöllisesti. TAKUUEHDOT VONROC-tuotteet on kehitetty korkeimpien laatu- standardien mukaan ja ne sisältävät materiaali- ja valmistusviat kattavan takuun, joka on voimassa lain mukaan määritetyn ajan alkuperäisestä osto- päivämäärästä...
Página 11
Følgende kan fungere som festepunkter: vegger, bestemte formål. Under ingen omstendigheter balustrader, balkonger eller jordankre. Hvis du er kan VONROC holdes ansvarlig for tilfeldige i tvil om at konstruksjonen er robust nok, bør du skader eller følgeskader. Forhandlerens virke- konsultere en ekspert. Den nødvendige konstruk- midler er begrenset til reparasjon eller skifte av sjonsstyrken avhenger av størrelsen på...
Página 12
øvrige hjørner skal du bruge en karabinhage (C). 4. Kontroller og efterspænd bardunstrammerne regelmæssigt. GARANTIBETINGELSER VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i både materialer og udførelse i den periode, der er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
Página 13
żagla cje przydatności do sprzedaży i przydatności do i szybkości wiatru w miejscu montażu. określonego celu. W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty Podczas określania położenia uwzględnić to, że przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczynienie w każdym narożniku musi być trochę wolnego miej- sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub sca do napięcia żagla.
Página 14
4. Verificaţi şi strângeţi din nou întinzătoarele cu filet în mod regulat. TERMENI DE GARANȚIE Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa- dă de utilizare în garanţie, începând cu data achizi- ţiei.
Página 15
4. Verifique com frequência e volte a apertar os tensores. CONDIÇÕES DA GARANTIA Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais eleva- dos e não têm quaisquer defeitos em termos de materiais e mão-de-obra em relação ao período estipulado por lei, cujo início é...
Página 16
és ákat is), amelyek a jelen garancia hatókörén túl- a helyszíni szélmennyiségtől függ. mutatnak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos vagy következmé- A hely meghatározásakor vegye figyelembe, hogy nyes kárért. A forgalmazók jogorvoslati teendői minden saroknál helyet kell hagyni ahhoz, hogy...
Página 17
INSTALACE uvedeného, včetně předpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC Rozložte stínící plachtu na místo, kde by měla být v žádném případě neodpovídá za jakékoliv umístěna, a vyberte nejideálnější montážní body pro náhodné ani následné škody. Opravné prostředky rohy. Je důležité, abyste zvolili pevné montážní body prodejců...
Página 18
şeler için en ideal montaj noktalarını seçin. Sağlam nin ötesine geçen açık veya zımni herhangi bir montaj noktalarının belirlenmesi ve bunların güneş- başka garanti mevcut değildir. VONROC hiçbir liğin merkezine bakması önemlidir. Bağlantı noktası durumda arızi veya dolaylı zararlardan sorumlu olarak duvarlar, korkuluklar, balkonlar veya zemin tutulamaz.