Página 1
MANUAL DE USUARIO TABLA DE VISIÓN Modelo: C901 Shanghai MediWorks Precision Instruments Co., Ltd...
Página 2
Gracias por comprar el gráfico de visión producido por Shanghai MediWorks Precision Instruments Co., Ltd! Descripción general: Este manual de usuario es un componente de todo el conjunto de gráficos de visión. Este manual de usuario desarrolla las especificaciones técnicas relevantes y las notas de operación de nuestro cuadro de visión.
Página 3
La especificación de nuestra tabla de visión LED (área de visualización): Panel XGA de 17 pulgadas Distancia: 2 M -7M (en pasos de 0,1 M) \/ 6 pies -24 pies (en pasos de 0,5 pies) Gráfico de baja visión: 0,4 M-1,5 M, en pasos de 0,1 m Control remoto: infrarrojos Batería del mando a distancia:...
Página 4
Parámetro de especificación Energía: Entrada: 100-240 V CA ±10 %, 50/60 Hz Salida: 12V CC El consumo de energía: 20 vatios (máx.) Tabla de visión Dimensión: 540 mm × 420 mm × 270 mm (largo\/ancho\/alto) Peso neto: 3,6 kg Ambiente de trabajo Temperatura: +5℃~+40℃...
Página 5
Si aún no funciona, comuníquese con Shanghai MediWorks o sus distribuidores autorizados. Este manual se incluirá en el Cuadro de Visión, se actualizará de acuerdo con los cambios en el diseño del Cuadro de Visión.
Página 6
●El uso de accesorios y cables distintos a los especificados, con la excepción de los accesorios y cables vendidos por MediWorks of Vision Charts como piezas de repuesto para componentes internos, puede provocar un aumento de las EMISIONES o una disminución de la INMUNIDAD o una disminución de la VIDA ÚTIL de los Vision Charts.
Página 7
Orientación y declaración del fabricante (inmunidad electromagnética) para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME. Tabla 2: Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Vision Charts está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario de Vision Charts debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 8
ME y SISTEMA ME que no son de SOPORTE VITAL. Tabla 3: Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Vision Charts está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario de Vision Charts debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 9
transmisor 150kHz a 80MHz 80MHz a 800MHz 800 MHz a 2,5 GHz d = 1.2 d = 1.2 d = 2.3 0.01 0.12 0.12 0.23 0.37 0.37 0.73 Precauciones WEEE: deseche los residuos de equipos eléctricos y electrónicos de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Página 10
Contenido Precauciones de CEM: ............5 1 Nomenclatura ..............10 2 Instalación ..............12 2.1 Lista de control ............................13 2.2 Procedimiento de instalación ........................14 2.2.1 Instale el soporte ...........................14 2.2.2 La configuración de la función de espejo plegable de trayectoria ........14 2.2.3 Conectar la alimentación ......................15 3 Procedimientos de operación ..........16 Un inicio: ..............................16 B.
Página 11
1 Nomenclatura Puerto de depuración Puerto de tarjeta SD Ser utilizado para actualizar la tabla de visión. puertos USB Ser utilizado para reproducir video almacenado en el disco U Toma de corriente Toma de corriente DC12V/5A Interruptor de alimentación Control remoto gráfico de visión Pantalla LED: muestra las imágenes de visus y prueba...
Página 12
2. Gráficos: : Ishihara : Cilindro cruzado Conjunto de : Rejilla cruzada : Prueba de astigmatismo parámetros Conjunto de : Semáforos : Panel rojo verde F2: Estructura del parámetros : Prueba de coincidencia : Prueba de valor F1: Reproducción : Prueba de Schober (10) :prueba CNT de vídeo...
Página 13
3. Máscara de optotipo: : Máscara única : Máscara de línea vertical/horizontal : Agregar fondo rojo y verde : Cambiar el fondo a negro, optotipos en blanco : Volver a E-opto (incluyendo 0.7)
Página 14
Nota1. La función e rita en cursiva solo es válida para reproducir video. 2. Tecla MENÚ: presiónela para volver a la interfaz de inicio. 3. Puede combinar un control remoto con el Vision Chart. Presione las teclas "SET" y "F1" (así como "F2", "F3", "F4") al mismo tiempo.
Página 15
Lista de embalaje Tarjeta optotipo ta de control Figura Figura Figura 2.1.1 2.1.2 2.1.3 Figura Figura Figura 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.2 Procedimiento de instalación 2.2.1 Instale el soporte El soporte colgante es compatible con un accesorio estándar. El soporte de mesa es opcional. Como la instalación del corchete, consulte las páginas del apéndice.
Página 16
La longitud de la distancia en la configuración del parámetro del gráfico de visión debe ser la suma de la distancia a y b. (Notas: La distancia a es la longitud entre el gráfico de visión y el espejo. La distancia b es la longitud entre el paciente y el espejo.) Ajuste el ángulo entre la tabla de visión y la pared para que el paciente pueda ver el optotipo en el espejo claramente a la altura de los ojos.
Página 17
D. La entrada del adaptador de corriente es 100V-240V 50/60Hz. Enchufe de Entrada de CA de 100-240 V Para fijar correctamente el adaptador, proporcionamos dos piezas de cintas adhesivas de doble cara. Los consejos de uso: Limpie el polvo en el adaptador y pegue las dos piezas de cintas adhesivas de doble cara en él. Encuentre una posición adecuada y seca en la pared para fijar el adaptador.
Página 18
Botón verde: Espera Interrupto r de alim entación B. Función de espera, apagado y protector de pantalla: Función de protector de pantalla: Consulte el capítulo 4 "Protector de pantalla" para obtener más detalles. Protector de pantalla: Desactivar: la función de protector de pantalla o modo de espera está desactivada. La tabla de visión permanecerá...
Página 19
E. Pantalla de optotipo especial: Cambio entre diferentes optotipos: Prensa tecla en el control remoto, el optotipo cambiará entre Snellen E, , , , , anillos de Landolt, alfabeto, números e imágenes de niños. Hay dos tipos de disposición de optotipos. Dispuestos en filas regulares: Escoger desde el menú...
Página 20
F. Funcionamiento de la prueba de la vista: Esta área muestra el optotipo El área izquierda muestra la figura, es el tamaño del optotipo actual. Al presionar la tecla ENTER en estas pruebas, se puede ocultar la figura. Pulse de nuevo para mostrar la figura. G.
Página 21
Pantalla de una sola fila Pantalla de una sola columna Pantalla de máscara única Pantalla de máscara en caja única Indicador de flecha Precaución: cuando solo hay un optotipo en la pantalla, la máscara única no es válida. Cambio de fondo: prensa y el fondo del optotipo cambiará...
Página 22
Usar claves en el control remoto para cambiar entre las pruebas en la lista de pruebas rápidas. Nota: si la prueba se almacenó en una carpeta, presione AÑADIR para ingresar primero a la carpeta y presione AÑADIR nuevamente para agregar la prueba a la lista de pruebas rápidas. Nota: El ícono de prueba se puede agregar a la prueba rápida repetidamente.
Página 23
K. Prueba de sensibilidad al contraste: prensa o seleccione el ícono de contraste en la primera página de la interfaz de inicio para ingresar a la prueba de sensibilidad al contraste (como se muestra en la figura a continuación). La tabla de visión entrará...
Página 24
Habrá tres imágenes de prueba CNT en una interfaz. Ingrese su respuesta de la imagen de prueba que tiene la marca abajo presionando la tecla correspondiente en el control remoto. Respuesta correcta Respuesta La imagen de prueba 方向选择正确 方向选择错误 方向需做选择 equivocada actual debe...
Página 25
L. ETDRS: Presione ETDRS o ingrese a la carpeta ETDRS en la primera página de la interfaz de inicio para comenzar esta prueba. Presione la tecla para cambiar el orden del alfabeto. Los optotipos de prueba incluyen E, C, Alfabeto, Número, Niños (esta prueba no se puede ingresar en el control remoto) y Allen Pic. M.
Página 26
N. Cambio de imágenes de Ishihara: Presione la tecla o seleccione el icono de Ishihara en la primera página de la interfaz de inicio para iniciar esta prueba. prensa clave para la siguiente imagen. prensa clave de la imagen anterior. prensa tecla para mostrar el siguiente conjunto de imágenes de prueba.
Página 27
P. Prueba astigmática: prensa o seleccione el mismo icono en la primera página de la interfaz de inicio para ingresar a la prueba de astigmatismo (como se muestra en la figura a continuación). prensa mostrará la prueba astigmática de líneas punteadas y presione mostrará...
Página 28
R. Prueba del punto de fijación: Escoger icono en la primera página de la interfaz de inicio para ingresar a la prueba del punto de fijación (como se muestra en la figura a continuación). Gráfico de S. Amsler: Seleccione en la interfaz principal para ingresar a la prueba del diagrama de Amsler. T.
Página 29
U. Semáforo: Presiona la tecla en el control remoto o seleccione el icono del semáforo en la primera página de la interfaz de inicio para iniciar esta prueba. En esta interfaz de operación, el usuario puede cambiar el orden de visualización de la luz presionando llave.
Página 30
W. Configuración del valor rojo y verde: Seleccione el icono en la segunda página de la interfaz de inicio para establecer el valor rojo y verde. prensa o seleccione el mismo ícono en la interfaz de inicio para ingresar a la prueba (como se muestra en la figura a continuación).
Página 31
muestra en la figura a continuación). prensa o seleccione el mismo ícono en la interfaz de inicio para ingresar a la prueba (como se muestra en la figura a continuación). El valor de rojo y verde se puede ajustar en los gráficos como panel rojo y verde, balance rojo y verde y cilindro cruzado.
Página 32
Pausa/reproducir: presione la tecla ENTER. Volumen: use "+"、"-"para controlar el volumen del video. Salir: presione "MENÚ" para salir de la reproducción de video. Hacia adelante reproducir vídeo Cambiar Salir de vídeo ventanas Hacia atrás Volumen Reproducir pausar Precaución: la tabla de visión admite la reproducción de video en formato avi, mkv y mp4 y el codificador de video recomendado es H.264, resolución de video: 1280 * 1024 (recomendado), transfiera el video a esta resolución para obtener una mejor experiencia de visualización.
Página 33
4.2 Cómo cambiar la contraseña Elija "establecer contraseña" en la interfaz principal de configuración de parámetros. Aparecerá el siguiente teclado. Ingrese la contraseña anterior y la contraseña nueva (cuatro números) y vuelva a ingresar para confirmar la nueva contraseña. Finalmente, seleccione Aceptar y presione la tecla ENTER para finalizar la configuración.
Página 34
Idioma: se proporcionan inglés, ruso; Por favor, elija el idioma que necesita. Unidades Visus: proporcione cinco unidades de medida: 5-Grado: 3.7~5.3 Decimales: 0.05~2.0 LogMAR: -0.3~1.3 Snellen (pies): 20\/400~20\/10 Snellen(M): 6/120~6/3 Distancia: establezca la distancia de prueba según sus necesidades: con la unidad M, el alcance es de 2 M a 7 M en pasos de 0,1 M;...
Página 35
usuario necesita modificar el valor, comuníquese primero con el distribuidor, Tamaño de fuente: tamaño de la lectura en el área de visualización de la figura. Alcance del zoom: de 16 a 48. El tamaño predeterminado es 48. Volumen del pitido (sonido de clic de botón): el rango disponible es e 0 - 4 (de silencio a grande) La función de espejo plegable Path: Verdadero (encendido) Falso (apagado) Consulte la figura en 2.2.3 y el apéndice para fijar la tabla de visión correctamente.
Página 36
las imágenes de todas las tablas de prueba en un círculo. Pulse cualquier tecla para volver a las pruebas. USB: active la función de protector de pantalla. El usuario puede configurar el tiempo de inicio del protector de pantalla. Si no hay ninguna operación en el período, el gráfico de visión mostrará archivos multimedia en el disco U que conectan el gráfico de visión en un círculo.
Página 37
Si aún no funciona, comuníquese con el departamento de reparación o con un distribuidor autorizado. vida de servicio:8 año Versión: 1.3 2020072 shanghai MediWorks Precision Instruments CO., Ltd. No.7, MingPu Phase II, No.3279 SanLu Road, MinHang District, Shanghai, China Tel: 0086-21-54260421; Fax: 0086-21-54260425 Email: [email protected] www.mediworks.com.cn...