Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROÇADORA
DESBROZADORA
BRUSH CUTTER
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 20 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestro produto.
Este aparato no és profesional. Tiene garantia de 24 meses. Perderá esta garantia si no
cumplir las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios.
No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente mas de 20 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 20 minutos.
CG432U-KA
CG522U-KA
loading

Resumen de contenidos para MADER CG432U-KA

  • Página 1 CG432U-KA CG522U-KA ROÇADORA DESBROZADORA BRUSH CUTTER Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho contínuo superior a 20 minutos.
  • Página 2 Estimado Cliente, Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Mader Garden. ROÇADORA 45/53CC CG432U-KA – CG522U-KA Manual de Instruções LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
  • Página 3 NOTA: Este manual foi traduzido a partir do original, em Inglês. DESCRIÇÃO LÂMINA VEIO DE TRANSMISSÃO ACELERADOR INTERRUPTOR ALAVANCA DE SEGURANÇA PEGA ARNÊS TAMPA DO DEPÓSITO BOMBA DEPÓSITO FILTRO DE AR BOTÃO DO AR (apenas para CG522U-KA) CORDA DE ARRANQUE PROTECÇÃO CORTA-FIO CABEÇA DE CORTE...
  • Página 4 SÍ MBOLOS DE SEGURANÇA Este sí mbolo acompanhado das palavras AVISO e PERIGO chama a atenção para uma ação que pode levar a FERIMENTOS GRAVES. Leia e compreenda o manual de utilizador. Utilize sempre proteção ocular e auditiva. Utilize luvas e sapatos de proteção. Desligue sempre o motor e certifique-se de que a ferramenta de corte parou por completo antes de limpar, retirar ou ajustar a lâmina.
  • Página 5 CUIDADOS COM OS AVISOS DE SEGURANÇA  Mantenha sempre os avisos de seguranç a à vista e legí veis. EXPLICAÇÃO DOS SÍ MBOLOS NA MÁQUINA  Para um funcionamento e manutenção seguros, os sí mbolos encontram-se impressos na máquina: DEPÓSITO DO COMBUSTÍ VEL Combustí...
  • Página 6 MONTAGEM DA ROÇADORA AVISO A lâmina encaixada na proteção é afiada e pode causar ferimentos. Utilize sempre luvas. MONTAGEM DA PROTEÇÃO  Insira 2 parafusos pelo quadro de aperto superior da proteç ão, alinhe e insira os parafusos pelos 2 orifí...
  • Página 7 MONTAGEM DA LÂMINA DE CORTE MONTAGEM DA LÂMINA AVISO Utilize luvas de proteção sempre que manusear a lâmina.  Deite a roçadora de costas com o veio da caixa de velocidades virado para cima.  Gire o veio da caixa de velocidades até que o orifí cio no suporte A fique alinhado com o orifí cio na caixa de velocidades (Fig 3).
  • Página 8 A LÂMINA DEVE SER DEVIDAMENTE COLOCADA A FIM DE EVITAR DANOS E FERIMENTOS A PESSOAS E BENS. Fig 11 MONTAGEM DA PEGA  Desaperte o parafuso para retirar a tampa superior do suporte (Fig 11).  Coloque a pega, a tampa superior no suporte e aperte com o parafuso.
  • Página 9 EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO Quando usar a sua roçadora, utilize equipamento e vestuário como se segue.  Capacete  Óculos de protecç ão ou máscara  Auscultadores  Luvas de protecç ão grossas  Calç ado anti-derrapante SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO AVISO ...
  • Página 10 c. Certifique-se de que não existem pernos ou parafusos soltos, fugas de combustí vel, ruturas, amolgadelas ou qualquer outro problema que possa pôr em causa uma utilizaç ão segura. Tenha especial atenç ão aos discos e às juntas que unem os discos à roçadora d.
  • Página 11 CUIDADO Não puxe a corda de arranque até à extensão total nem solte a corda bruscamente quando esta estiver esticada ou poderá causar danos no mecanismo de arranque. 1. Modelo CG432U-KA ARRANQUE A FRIO  Coloque a roç adora numa superfí cie estável e firme. Mantenha a cabeç a de corte for a do chão e...
  • Página 12 afastada de objectos circundantes pois pode começ ar a girar depois do arranque do motor.  Empurre a purga de ar (a Fig 12) até que o combustí vel seja visí vel.  Coloque o interruptor na posiç ão RUN (I) (Fig 15B). ...
  • Página 13 (Fig 14).  Deixe o motor aquecer antes de usar. Quando cortar, utilize sempre a roç adora com o acelerador no má ximo. ARRANQUE A QUENTE (CG432U-KA e CG522U-KA)  Coloque o interruptor (Fig 15B) na posiç ão RUN (I). ...
  • Página 14 PARAR O MOTOR  Coloque o motor ao ralentí soltando o acelerador.  Coloque o interruptor na posiç ão STOP (Fig 15A).  Se o motor parar de trabalhar, feche a alavanca do ar. Não trabalhe com a roç adora até que o interruptor esteja reparado.
  • Página 15 FILTRO DO COMBUSTÍ VEL  A cada 15 horas de funcionamento, utilize um gancho, retire o filtro do combustí vel do depósito (Fig16) e limpe ou substitua por um filtro novo. Fig 16 Fig 17 Filtro do combustí vel VELA ...
  • Página 16 Fig 20 PATILHA DE SEGURANÇA Fig 21 parafuso T GATILHO DO ACELERADOR PATILHA DE SEGURANÇA  A patilha de seguranç a serve para impedir que o acelerador engate acidentalmente.  O acelerador (Fig 21) só pode ser premido se a patilha de seguranç a estiver para baixo. ...
  • Página 17 CABEÇA DE CORTE (FIO DE NYLON) Antes de substituir o fio, verifique se a cabeç a de corte está danificada. Substitua toda a cabeç a de corte se esta estiver desgastada ou danificada. · Pare o motor. · Abra a cabeç a de nylon. Para isto basta puxar os encaixes, conforme ilustrado pela Fig 26 e depois puxar a cabeç...
  • Página 18 Fig 30 Fig 31 Entalhe Ranhura da tampa da cabeça de nylon Fig 32 Fig 33 Caixa da cabeça de nylon Entalhe da caixa da cabeç a de nylon Entalhe da tampa da cabeça de nylon Fig 34 16(P)...
  • Página 19 DADOS TÉCNICOS MODELO CG432U-KA Tipo Refrigerado a Ar, 2 tempos, Motor a Gasolina Modelo TJ45E Cilindrada 45.4 cc Potência Máxima 1.6(kw) de acordo com ISO 8893 –1 ± Velocidade ao Ralentí : rpm (min 2800 –1 Velocidade Máxima: rpm (min...
  • Página 20 PROBLEMAS E SOLUÇÕES O motor não trabalha, não tem potência suficiente.  Verifique se o depósito não está vazio. Ateste com combustí vel de mistura.  O combustí vel não chega ao carburador. Substitua o filtro do combustí vel.  Há...
  • Página 21 CONDIÇÕES DE GARANTIA A garantia cobre defeitos de fabrico e mão-de-obra durante 2 anos a partir da data de compra. A garantia é aplicável se o produto é utilizado para “uso doméstico”. Se o produto tiver uma utilização comercial ou profissional, o perí...
  • Página 23 Estimado Cliente, Gracias por elegir nuestros productos Mader Garden. DESBROZADORA 45/53CC CG432U-KA – CG522U-KA Manual de Instrucciones LEER ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
  • Página 24 NOTA: Este manual fue traducido a partir del original, en Inglés. DESCRIPCIÓN LÁMINA EJE DE TRANSMISIÓN ACELERADOR CONMUTADOR PALANCA DE SEGURIDAD MANIJA ARNÉS TAPÓN DEL TANQUE BOMBA TANQUE FILTRO DE AIRE BOTÓN DEL AIRE (apenas para CG522U-KA) CUERDA DE ARRANQUE PROTECCIÓN CORTA-HILO CABEZA DE CORTE...
  • Página 25 SÍ MBOLOS DE SEGURIDAD Este sí mbolo con las palabras ADVERTENCIA y PELIGRO es para una acción que pue llevar a HERIMIENTOS GRAVES. Leer y compreender el manual de usuario. Usar siempre protección para los ojos y oí dos. Usar guantes y calzado de protección. Desconectar siempre el motor y certificarse que la herramienta de corte paró...
  • Página 26 CUIDADOS CON LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  Mantener siempre las advertencias de seguridad visibles. EXPLICACIÓN DE LOS SÍ MBOLOS EN LA MÁQUINA  Para un funcionamiento y mantenimiento seguros, los sí mbolos són impresos en la máquina: TANQUE DEL CARBURANTE Carburante: 2 Tiempos - mezcla Posición: Tapón del Tanque ABRIR/CERRAR EL AIRE (APENAS PARA CG522U-KA)
  • Página 27 MONTAJE DE LA DESBROZADORA ADVERTENCIA La lamina encajada en la protección es afilada y puede causar herimientos. Usar siempre guantes. MONTAJE DE LA PROTECCIÓN  Poner 2 tornillos a través del cuadro de apriete superior de la protección, aliñarlos y inserter tornillos a través los 2 agujeros en la protección (Fig 1).
  • Página 28 MONTAJE DE LA LÁMINA ADVERTENCIA Usar guantes de protección siempre que manosearl a lámina.  Acostar la desbrozadora al contrario con el eje de la caja de velocidades volteada arriba.  Girar el eje de la caja de velocidades hasta que el agujero en el soporte A se aliñe con el agujero en la caja de velocidades (Fig 3).
  • Página 29 MONTAJE DE LA MANIJA Fig 11  Desapretar el tornillo para sacar el tapón superior del soporte (Fig 11).  Poner la manija, el tapón superior en el soporte y apretar con el tornillo.  Certificarse que los controlos són a la derecha y ajustar la manija para obtener el máximo conforto antes de apretar.
  • Página 30 EQUIPO DE PROTECCIÓN Cuando usar su desbrozadora, debe usar equipo y vestuario de protección siguiente.  Casco  Gafas de Protección o Pantalla  Guantes de Protección  Botas Antideslizantes  Protectores Auditivos SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA  Esta desbrozadora es equipada con una lamina muy afilada que puede ser peligrosa cuando usada incorrectamente.
  • Página 31 SEGURIDAD DURANTE EL USO DE LA DESBROZADORA 1. Sujetar las manijas de la desbrozadora firmemente con las dos manos. Si suspender el trabajo, poner el acelerador “al ralenti”. 2. Certificarse que mantiene siempre una postura estable durante el trabajo. 3. Mantener la velocidad de acuerdo con el trabajo a hacer y nunca aumentarla má s que el necesario.
  • Página 32 CUIDADO No tirar la cuerda de arranque hasta la extensión total ni soltar la cuerda bruscamente cuando sea tirade o podrá causar daños en el mecanismo de arranque. 1. Modelo CG432U-KA ARRANQUE A FRÍ O  Poner la desbrozadora en una superfí cie estable y firme. Mantener la cabeza de corte fuera del suelo y alejada de objectos circundantes pues que puede empezar girando después del arranque del motor.
  • Página 33 2. Modelo CG522U-KA ARRANQUE A FRIO  Poner la desbrozadora en una superfí cie estable y firme. Mantener la cabeza de corte fuera del suelo y alejada de objectos circundantes pues que puede empezar girando después del arranque del motor. ...
  • Página 34 ARRANQUE A CALIENTE (CG432U-KA y CG522U-KA)  Poner el conmutador (Fig 15B) en posición RUN (I).  Tirar la cuerda de arranque hasta el motor empezar la marcha.  Si el motor no se ponga en marcha después de tirar 5 veces, usar el procedimiento para arranques a frio.
  • Página 35 LÁMINA DE 3 PUNTAS  Empezar el corte arriba la vegetación y después descender con la lamina para cortar en pequeñas partes.  Evitar atingir piedras, elevaciones de tierra, pequeños trozos de madera o cualquier objecto escondido o de difí cil detección en césped. FILTRO DEL CARBURANTE ...
  • Página 36 CARBURADOR El carburador es ajustado de fábrica. Si necesario ajustar la velocidad al ralentí (Fig 20), girar el tornillo T en sentido horario (2) hasta las láminas empezaren girando y después girar el tornillo T en sentido antihorario (3) hasta que las láminas paren.
  • Página 37 CABEZA DE CORTE (HILO DE NYLON) Antes de sustituir el hilo, verificar si la cabeza de corte es dañada. Sustituir toda la cabeza de corte si sea gastada o dañada. · Parar el motor. · Abrir la Cabeza de nylon empujando los encajes, Fig 26 y después tirándo la cabeza de nylon, como muestra la Fig 27.
  • Página 38 Fig 30 Fig 31 entalle encaje del tapón de la Cabeza de nylon Fig 32 Fig 33 caja de la Cabeza de nylon encaje de la caja de la cabeza de nylon Encaje del tapón de la Cabeza de Nylon Fig 34 15(E)...
  • Página 39 DATOS TÉCNICOS MODELO CG432U-KA Tipo Refrigerado al Aire, 2 tiempos, Motor a Gasolina Modelo TJ45E Cilindrada 45.4 cc Potencia Máxima 1.6 (kw) de acuerdo con ISO 8893 –1 ± Velocidad al Ralentí : rpm (min 2800 –1 Velocidad Máxima: rpm (min...
  • Página 40 PROBLEMAS Y SOLUCIONES El motor no trabaja, no tiene potencia suficiente.  Verificar si el tanque no es vacio. Llenar con carburante de mezcla.  El carburante no llega al carburador. Sustituir el filtro del carburante.  Hay agua en el tanque. Drenar y limpiar el sistema del carburante. ...
  • Página 42 OWNER’S MANUAL PETROL BRUSH CUTTER CG432U-KA AND CG522U-KA USER MANUAL, MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS  READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING THE MACHINE WARNING: THIS SYMBOL INDICATES IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS...
  • Página 43 DESCRIPTION BLADE 3 Point blade for grass, weed or brush cutting applications. DRIVE SHAFT Contains the drive shaft. THROTTLE TRIGGER Spring loaded to return to idle when released. IGNITION SWITCH Slide switch, forward to run, back to stop. SAFETY LEVER Prevents accidental operation of the throttle.
  • Página 44 SAFETY SYMBOLS Warning: Danger, Caution Read the documentation and safety instructions which are provided in this user manual. When operating this machine, use protective equipment such as goggles, helmet, and ear defenders. Wear security shoes and gloves. Beware: Keep hands and feet away from moving parts. Always keep a safe distance from the cutting parts.
  • Página 45 TAKING CARE OF WARNING LABELS  Always keep warning labels clean and free of scratches, which might make them illegible or difficult to read. If the warning labels provided with your brush cutter become damaged, peel off, or otherwise become illegible or difficult to read, order new labels from the authorised servicing dealer and replace the damaged labels.
  • Página 46 ASSEMBLY OF THE BRUSH CUTTER The blade fitted to the guard is sharp and can cause injury, always wear gloves INSTALLATION OF THE GUARD  Insert 2 screws through the guard upper clamp board, line up and insert screws through the 2 screw holes in the guard (Fig 1) ...
  • Página 47 INSTALLATION OF THE 3 TOOTH BLADE Always wear gloves when touching the blade  Lay the brush cutter on its back with the gearbox shaft facing up.  Rotate the gearbox shaft until the hole in the holder A lines up with the hole in the gear box (Fig 3). ...
  • Página 48 Fig 11 INSTALLATION OF THE HANDLE ASSEMBLY  Remove the upper cap from the bracket by undoing the Lockscrew Fig 11.  Install the handle assembly, upper cap to the bracket and secure using the Lockscrew.  Ensure that the controls are located on the right and adjust the handle for maximum comfort before securing.
  • Página 49 SAFETY PRECAUTIONS INTRODUCTION  Read this Owner/Operator Manual carefully. Be sure you understand how to operate this brush cutter properly before you use it. Failure to do so could result in serious injury.  Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
  • Página 50 SAFETY AND OPERATION  This brush cutter is equipped with a very sharp blade, and when used incorrectly the blades can be extremely dangerous.  Improper handling can cause accidents, which may in turn lead to serious injury or death. For this reason, you should always be careful to adhere to the following instructions when using your brush cutter.
  • Página 51 AVOID NOISE PROBLEMS  Check and follow the local regulations for sound levels and hours of operation for garden machinery.  In general, operate brush cutters between 8 am and 5 pm on week days and 9 am to 5 pm at weekends. ...
  • Página 52  CAUTION do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is extended, this can damage the starter mechanism. 1. CG432U-KA Model COLD ENGINE STARTING  Rest the unit on a flat, firm surface. Keep the cutting head off the ground and clear of surrounding objects as it may start moving when starting the engine.
  • Página 53 Fig 13A Fig 13B 2. CG522U-KA Model COLD ENGINE STARTING  Rest the unit on a flat, firm surface. Keep the cutting head off the ground and clear of surrounding objects as it may start moving when starting the engine. ...
  • Página 54  Allow the engine to warm up before use. When cutting, always use the brush cutter on full throttle. HOT ENGINE STARTING (for both CG432U-KA and CG522U-KA models).  Set the ignition switch Fig 15B to the START (I) position.
  • Página 55 USING THE BRUSH CUTTER CHOOSING THE CUTTING DEVICE Choose the most suitable cutting device for the job to be done, according to these general indications:  The cutting line head can eliminate tall grass and non-woody vegetation  The 3-point blade is suitable for cutting brushwood and small shrubs up to 2 cm in diameter. CUTTING LINE HEAD ...
  • Página 56 AIR FILTER  Before using the brush cutter, check the air filter Fig19. Being clogged, will reduce the engine performance.  Remove the air filter cover by undoing the cover screw Fig 18, clean the filter element in warm, soapy water, dry completely before installing.
  • Página 57 SAFETY LOCK  The safety lock is to prevent the throttle lever from accidentally being engaged.  The throttle lever Fig 21 can only be pressed in if the safety lock is held down.  Check if the safety lock and throttle lever returns to its original position and the engine returns to idling when you release your hand from handle.
  • Página 58 LINE HEAD Check to see if the nylon head is damaged before replacing the cord. If you can see serious traces of wear or damage, you must replace the complete nylon head. · Stop the engine · Open the nylon head by pushing on the catches, Fig 26, and then pull apart the nylon head Fig 27. ·...
  • Página 59 Fig 30 Fig 31 notch nylon head cover slot Fig 32 Fig 33 Nylon head case Nylon head case slot Nylon head cover slot Fig 34 17(GB)...
  • Página 60 TECHNICAL SPECIFICATION MODEL CG432U-KA Type Air cooled 2-stroke petrol engine Model TJ45E Displacement : ( cm 45.4 cc Max. output 1.6 (kw) in accordance with ISO 8893 –1 ± Idle speed: rpm (min 2800 –1 Max. power speed: rpm (min...
  • Página 61 TROUBLESHOOTING Engine will not start, power loss.  Check that the fuel tank is not empty. Fill with mixed fuel.  The fuel does not reach the carburettor. Change the fuel filter in the fuel tank.  There is water in the fuel. Drain and clean the fuel system. ...
  • Página 62 CONDITIONS OF WARRANTY The manufacturer warrants the product against faulty materials and workmanship for a period of 2 years from the date of first purchase. The warranty is applicable when the product is used in a “home owner” application. If products are used for commercial or professional purposes, the warranty period is for 3 months from the date of first purchase.
  • Página 64 Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: [email protected] * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...

Este manual también es adecuado para:

Cg522u-ka