Sierra para baldosas de mano de 12 amperios (48 páginas)
Resumen de contenidos para LF Kobalt KTST 124B-03
Página 1
ITEM #4963563/4963562 BRUSHLESS TABLETOP KOBALT and logo design are trademarks TILE SAW or registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved. MODEL #KTST 124B-03 Español p. 27 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m.-8 p.m., EST,...
Página 2
TABLE OF CONTENT Product Specifications ..................2 Package Content ....................3 Safety Information .................... 5 Preparation ..................... 11 Operating Instructions ..................12 Care and Maintenance ................... 24 Troubleshooting....................25 Warranty ......................25 PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATION Rated voltage No-load speed 3800/min (RPM) Wheel Diameter 7”...
Página 4
PACKAGE CONTENT PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Water tray Miter guide Sliding table Miter guide knob Cutting wheel guard (splash Handle hood) Rip fence Splash hood height locking knob Splash hood installation locking On/Off switch lever Water reservoir Screws for 8 in. wheel installation Rip fence locking knob Water reservoir plug Miter guide locking clamp...
Página 5
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 888-3KOBALT (888-356-2258) , 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected].
Página 6
SAFETY INFORMATION Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION Revolutions or Strokes per Volts …/min Minute...
Página 7
SAFETY INFORMATION Electrical Safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. •...
Página 8
SAFETY INFORMATION • Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. •...
Página 9
SAFETY INFORMATION • Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Página 10
SAFETY INFORMATION • CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function – check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation.
Página 11
SAFETY INFORMATION • If the workpiece or cutting wheel becomes jammed or bogged down, turn tile saw “OFF” by releasing the switch. Wait for all moving parts to stop and disconnect the battery from the tile saw, then work to free the jammed material. Continued sawing with jammed workpiece could cause loss of control or damage to tile saw.
Página 12
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING • Always detach the battery pack from the tool before any assembly, adjustment, transportation, or storage. Failure to do so could result in serious injury. 1. To Attach Battery Pack a. Align the raised portion on the battery pack with the grooves on the tool, and then slide the battery pack into the tool as shown.
Página 13
OPERATING INSTRUCTIONS 2. Preparations Take all parts out of the packaging before operation. a. Make sure the battery pack is detached from the saw. b. Slide the sliding table (B) aside. Refer to chapter “Table locking knob” later in this manual.
Página 14
OPERATING INSTRUCTIONS 3. Table Locking Knob The table locking knob (R) prevents the sliding table (B) from moving during transportation and storage. To unlock the sliding table, pull the locking knob (R) down and rotate it 90° in any direction. NOTICE: Each rotation of 90°...
Página 15
OPERATING INSTRUCTIONS 5. To Install/Change the Cutting Wheel Loosen Loosen Tighten Tighten Shaft Shaft Wheel Wheel Outer Washer Outer Washer Inner Washer Inner Washer Wheel Nut Wheel Nut Shaft Shaft WARNING • Only use smooth edge tile cutting wheels free of openings and grooves and rated at least 3800/min (RPM).
Página 16
OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE: Ensure that flat surfaces of the inner and outer washers are flat against the saw wheel. To install an 8-inch (203mm) wheel The saw needs to be prepared to accept an 8” (203mm) wheel. a. Loosen the two screws (P) with a T20 Torx screwdriver (not included). b.
Página 17
OPERATING INSTRUCTIONS 7. Rip Fence Installation Top Set a. Remove the battery pack. Screw Screw b. To install the rip fence (D), place it on the sliding table (B). Align the two pins on the rip fence with the two holes on the sliding table and press down.
Página 18
OPERATING INSTRUCTIONS 9. Water Reservoir Plug Installation The water reservoir plug (Q) features an overflow drain – an outlet on the head, which can prevent overfilling. Do not block this outlet. Before filling the reservoir with water, firmly push and twist the water reservoir plug (Q) into the hole on the bottom of the reservoir (F).
Página 19
OPERATING INSTRUCTIONS 11. On/Off Switch This saw is equipped with an on/off switch (E) and Safety key a safety key. The safety key is intended to prevent unauthorized and possible hazardous use by children and others. To turn the saw ON: •...
Página 20
OPERATING INSTRUCTIONS 12. Making Cuts Use the tile saw in a well-lit area and on a level surface, clean and smooth enough to reduce the risk of trips and falls. Use it where neither the operator nor the casual observer is forced to stand in line with the wheel.
Página 21
OPERATING INSTRUCTIONS To make a miter cut using the rip fence The rip fence is not only used for straight cuts but is also very useful in making miter cuts at 22.5° and 45° when cutting larger size tiles. a. Remove the battery pack. b.
Página 22
OPERATING INSTRUCTIONS 13. To Make a Bevel Cut The bevel support allows making bevel cuts at 45°. You can choose different grooves to place the cut at the desired spot on the tile. a. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on the tile. b.
Página 24
CARE AND MAINTENANCE WARNING • All maintenance should only be carried out by a qualified service technician. • Before cleaning or performing any maintenance, turn the saw OFF and remove the battery pack from the tool. • Always use only a soft, dry cloth to clean your tile saw; never use detergent or alcohol. Lubrication Lubricate all of the bearings in this tool regularly with an amount of high-grade lubricant, sufficient for the life of the tool under normal operating conditions.
Página 25
TROUBLESHOOTING WARNING • Turn the saw OFF and detach the battery pack from the tool before performing troubleshooting procedures. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION The saw does not Battery pack charge is Charge the battery pack. work. depleted. Strong vibration or Properly install and secure the cutting The cutting wheel is not loud noise during...
Página 27
ARTÍCULO #4963563/4963562 SIERRA PARA BALDOSAS SIN KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o marcas ESCOBILLAS DE MESA registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. MODELO #KTST 124B-03 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro...
Página 28
ÍNDICE Especificaciones del producto ................ 28 Contenido del paquete ................... 29 Información de seguridad ................31 Preparación ....................38 Instrucciones de funcionamiento ..............39 Cuidado y mantenimiento ................51 Solución de problemas ................... 52 Garantía ......................52 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES Voltaje nominal...
Página 30
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN Bandeja de agua Guía de inglete Mesa deslizante Perilla de la guía de inglete Protector del disco de corte Manija (cubierta contra salpicaduras) Perilla de bloqueo de la altura de Guía de corte la cubierta contra salpicaduras Palanca de bloqueo para la Interruptor de encendido/...
Página 31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo, de 8 a. m. a 8 p. m., hora estándar del Este.
Página 32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN Revoluciones o pasadas por Voltios …/min minuto...
Página 33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador cuando opere herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes originales y que encajan adecuadamente en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Página 34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de herramientas ocasione el descuido y olvido de los principios de seguridad en el uso de herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en menos de un segundo. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas •...
Página 35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Cuando no se use el paquete de baterías, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Si conecta los terminales de la batería entre sí, es posible que se produzcan quemaduras o un incendio.
Página 36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO USE EN ENTORNOS PELIGROSOS. No use herramientas eléctricas en áreas húmedas o mojadas, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. • MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todas las visitas deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
Página 37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO realice ninguna operación “A MANO LIBRE”. Utilice siempre la guía para posicionar y guiar el trabajo para cortes tanto longitudinales como transversales. • No utilice ningún disco o herramienta de corte marcada para una velocidad de funcionamiento inferior a 3800/min (RPM).
Página 38
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO retire piezas pequeñas de material cortado que puedan quedar atrapadas dentro del protector de hoja mientras la sierra está funcionando. Esto podría poner en peligro sus manos o provocar un contragolpe. Apague la sierra y espere hasta que el disco de corte se detenga.
Página 39
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA • Siempre desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de cualquier montaje, ajuste, traslado o almacenamiento. No hacerlo podría provocar lesiones graves. 1. Para fijar el paquete de baterías a. Alinee la parte elevada del paquete de baterías con las ranuras de la herramienta y luego deslice el paquete de baterías hacia dentro de la herramienta, como se muestra.
Página 40
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Preparación Saque todas las piezas del empaque antes de la operación. a. Asegúrese de que el paquete de baterías esté desconectado de la sierra. b. Deslice la mesa deslizante (B) a un lado. Consulte el capítulo “Perilla de bloqueo de la mesa”...
Página 41
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Perilla de bloqueo de mesa La perilla de bloqueo de la mesa (R) evita que la mesa deslizante (B) se mueva durante el transporte y almacenamiento. Para desbloquear la mesa deslizante, tire de la perilla de bloqueo (R) hacia abajo y gírela 90° en cualquier dirección.
Página 42
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Para instalar o cambiar el disco de corte Desajustar Loosen Apretar Tighten Shaft Disco Wheel Arandela Outer Washer exterior Inner Washer Arandela Tuerca del disco Wheel Nut interior Shaft ADVERTENCIA • Utilice únicamente discos para cortar baldosas de borde liso, sin aberturas ni ranuras y con una clasificación mínima de 3800/min (RPM).
Página 43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para instalar un disco de 203 mm (8 pulgadas) La sierra debe estar preparada para aceptar una rueda de 203 mm (8”). Posición del adaptador para a. Afloje los dos tornillos (P) con un destornillador un disco de 203,2 mm (8”) Torx T20 (no se incluye).
Página 44
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7. Instalación de la guía de corte longitudinal Tornillo de Tornillo de fijación fijación a. Retire el paquete de baterías. superior b. Para instalar la guía de corte longitudinal (D), colóquela sobre la mesa deslizante (B). Alinee los dos pasadores de la guía de corte longitudinal con los dos orificios de la mesa deslizante y presione hacia abajo.
Página 45
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO h. Al almacenar la guía de inglete, el ángulo de la guía de inglete debe girarse a 22,5°. Abra la abrazadera de bloqueo de la guía de inglete (H) y asegure la guía de inglete (K) en su lugar.
Página 46
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 11. Interruptor de encendido/apagado Llave de Esta sierra está equipada con un interruptor de seguridad encendido/apagado (E) y una llave de seguridad. La llave de seguridad está diseñada para evitar el uso no autorizado y posiblemente peligroso por parte de niños y otras personas.
Página 47
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 12. Cómo realizar los cortes Use la sierra para baldosas en un área bien iluminada y sobre una superficie nivelada, limpia y lo suficientemente suave para reducir el riesgo de tropiezos y caídas. Úsela donde ni el operador ni el observador casual se vean obligados a pararse en línea con el disco.
Página 48
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cuando termine el corte, APAGUE la sierra. Espere hasta que el disco de corte se detenga completamente antes de retirar cualquier pieza de la baldosa a cortar. ADVERTENCIA • Cuando realice un corte, nunca coloque las manos ni los dedos en el trayecto del disco de corte.
Página 49
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO e. ENCIENDA la sierra, deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima y espere hasta que se humedezca antes de enganchar la baldosa al disco. Sostenga la baldosa firmemente contra la guía de inglete y junto con la guía de corte longitudinal (D), y empuje la guía de inglete y de corte longitudinal hacia el disco de corte aplicando una presión constante y uniforme...
Página 50
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Tercera ranura Segunda ranura Primera ranura...
Página 51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Todo el mantenimiento debe estar exclusivamente a cargo de un técnico calificado. • Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento, APAGUE la sierra y retire el paquete de baterías de la herramienta. • Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar la sierra para baldosas; nunca use detergente ni alcohol.
Página 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA • APAGUE la sierra y retire el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar los procedimientos de solución de problemas. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La carga de la batería está La sierra no funciona. Cargue el paquete de baterías.