Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

DE EN FR
IT
ES
NL PL
Funkuhr
Artikel-Nr: 101555, 101556, 101557, 101558, 105728
Modell-Nr: DBFU001, DBFU002, DBFU003, DBFU004, DBUFU006
www.DEUBAXXL.de
loading

Resumen de contenidos para monzana Funkuhr DBFU001

  • Página 1 DE EN FR NL PL Funkuhr Artikel-Nr: 101555, 101556, 101557, 101558, 105728 Modell-Nr: DBFU001, DBFU002, DBFU003, DBFU004, DBUFU006 www.DEUBAXXL.de...
  • Página 2 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Página 3 • Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. • Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Die Wanduhr zeigt die Zeit mittels Funksignal an. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorgeschriebenen Zweck.
  • Página 4 Manuelle Zeiteinstellung: Drücken und halten Sie die SET (3) Taste für 3 Sekunden, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie die Taste SET (3) 1 Sekunde um 1 Minute vorzustellen. Drücken Sie die Taste SET (3) länger als 1 Sekunde um den Minutenzeiger automatisch weiter zu bewegen. Wenn die SET (3) Taste 8 Sekunden lang nicht drücken ist die Uhr eingestellt.
  • Página 5 Batterien Als Endnutzer sind Sie zur Rückgabe gebrauchter Batterien gesetzlich verpflichtet. Sie können Batterien nach Gebrauch an uns oder in den dafür vorgesehenen Rücknahmestellen (z.B. in kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich Zurückgeben. Sie können die Batterien auch an uns zurücksenden. Wir erstatten Ihnen das Briefporto für die Rücksendung der Altbatterie.
  • Página 6 INSTRUCTIONS Dear Customer, You have made a good choice by buying one of our brand-name products. To enjoy the product for as long as possible and ensure safe handling, please be sure to observe the setup and usage instructions on the following pages. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
  • Página 7 • Make sure you insert the batteries the right way round, i.e. with correct polarity. This is shown in the battery compartment. INTENDED USE The wall clock displays the time with the aid of a radio signal. The product is only suitable for use indoors at normal room temperature.
  • Página 8 continued movement of the minute hand. The clock is set if the SET button (3) is not pressed for 8 seconds. Resetting the clock: Press the RESET button (2). The hour hand, minute hand and second hand will move to the 12 o’clock position.
  • Página 9 NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant l’un de nos produits de marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement la notice de montage et d’utilisation imprimée au verso.
  • Página 10 • Lors de l’insertion des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. UTILISATION CONFORME Cette horloge murale affiche l’heure grâce à un signal radio. L’appareil est conçu pour fonctionner dans des locaux fermés à température ambiante normale. Utilisez ce produit exclusivement pour l'usage auquel il est destiné.
  • Página 11 Réglage manuel de l’heure : Maintenez la touche SET (3) enfoncée pendant 3 secondes, afin de procéder au réglage de l’heure. Appuyez sur la touche SET (3) durant 1 seconde pour avancer d’1 minute. Appuyez sur la touche SET (3) durant plus d’1 seconde pour faire avancer automatiquement l’aiguille des minutes/ Au bout de 8 secondes d’inactivation de la touche SET (3), l’horloge est réglée.
  • Página 12 Piles En tant qu’utilisateur final, vous êtes légalement tenu de rapporter les piles usagées. Après utilisation, vous pouvez rapporter les piles gratuitement chez nous ou dans les points de collecte prévus à cet effet (par ex. dans les points de collecte de votre commune ou dans les commerces). Vous pouvez également expédier les piles à...
  • Página 13 ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto di marca ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
  • Página 14 • In fase di inserimento fare attenzione alla correttezza della polarità! Questa è indicata nel relativo scomparto. UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO L’orologio a muro mostra l’orario tramite segnale radio. L’apparecchio è adatto per essere utilizzato solo in spazi chiusi a temperature normali. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto.
  • Página 15 Premere e tenere premuto il tasto SET (3) per 3 secondi per impostare l’ora. Premere il tasto SET (3) per 1 secondo per fare avanzare il tempo di 1 minuto. Premere il tasto SET (3) per più di 1 secondo per muovere automaticamente in avanti la lancetta dei minuti. L’orologio è impostato se per 8 secondi non viene premuto il tasto SET (3).
  • Página 16 Batterie In qualità di utente finale, sei obbligato per legge a restituire le batterie usate. Dopo l’uso, è possibile restituire gratuitamente le batterie a noi o nei punti di raccolta appositi (ad esempio, punti di raccolta comunali o rivenditori). È possibile anche rispedirci le batterie. Vi rimborseremo le spese di spedizione per la restituzione delle batterie usate.
  • Página 17 MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
  • Página 18 • Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, busque inmediatamente atención médica. • Utilice únicamente el tipo de pila especificado. • Al insertarlas, preste atención a la polaridad correcta. Esta está indicada en el compartimento de la pila.
  • Página 19 adecuadamente (en un período de entre 3 y 12 minutos) y marcará la hora correcta automáticamente. Se recomienda no tumbar el reloj durante el «período de recepción de señal». Si el reloj no marca la hora tras 12 minutos, la recepción se ha interrumpido. Inténtelo de nuevo desde otro lugar.
  • Página 20 Pilas Como usuario final, tiene la obligación legal de devolver las pilas usadas. Después de su uso, puede devolvernos las pilas/baterías de forma gratuita a nosotros o a los puntos de recogida designados (por ejemplo, los puntos de recogida municipales o los minoristas). También puede enviarnos las pilas/baterías de vuelta.
  • Página 21 GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de montage- en gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Página 22 • Let bij het aanbrengen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvak. BEOOGD GEBRUIK De muurklok laat de tijd zien middels radiosignaal. Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis bij normale kamertemperatuur. Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik.
  • Página 23 minutenwijzer automatisch vooruit te zetten. Als de knop SET (3) 8 seconden lang niet wordt ingedrukt, is de klok ingesteld. Resetten van de klok: Druk op de RESET-knop (2). De urenwijzer, minutenwijzer en de secondewijzer bewegen zich naar de 12.00 uur positie. Wanneer alle wijzers op 12 uur staan, begint de ontvangst van het radiosignaal opnieuw.
  • Página 24 Batterijen Als eindgebruiker bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na gebruik gratis bij ons of een daarvoor bestemd inzamelpunt (bijv. gemeentelijke inzamelpunten of winkels) afgeven. U kunt de batterijen ook naar ons terugsturen. Wij vergoeden de portokosten voor het terugsturen van de oude batterij.
  • Página 25 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są...
  • Página 26 • Przy wkładaniu zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość! Jest ona zaznaczona w przegrodzie na baterie. UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Zegar ścienny pokazuje czas w oparciu o sygnał radiowy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach przy standardowej temperaturze pokojowej. Stosować...
  • Página 27 Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET (3) przez 3 sekundy, aby ustawić czas. Nacisnąć przycisk SET (3) przez 1 sekundę, aby przesunąć ustawienie o 1 minutę. Przytrzymać wciśnięty przycisk SET (3) dłużej niż 1 sekundę, aby automatycznie przesuwać wskazówkę minutową. Jeśli przycisk SET (3) nie zostanie naciśnięty przez 8 sekund, godzina zostaje ustawiona.
  • Página 28 Baterie Jako końcowy użytkownik są Państwo prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych baterii. Baterie po zużyciu można bezpłatnie oddać do nas lub w przewidzianych w tym celu punktach zbiórki (np. w punktach selektywnej zbiórki odpadów komunalnych lub w sklepach). Można też odesłać do nas baterie. Zwrócimy opłatę pocztową za odesłanie starej baterii. Symbole przedstawione na bateriach mają...
  • Página 29 www.DEUBAXXL.de...
  • Página 30 www.DEUBAXXL.de...
  • Página 31 www.DEUBAXXL.de...
  • Página 32 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...