MAURER 97811 Manual De Instrucciones

Gato hidráulico de garaje
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SOLLEVATORE PROFESSIONALE PER AUTOFFICINA A PROFILO RIBASSATO
Professional Garage Jack
Gato Hidráulico de garaje
cod. 97811 (2.5 TON)
Manuale d'istruzione
ITALIANO
Instruction manual
ENGLISH
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
Questo simbolo indica pericolo. È utilizzato per segnalare all'utente potenziali rischi di lesioni personali.
Rispettare i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare possibili lesioni o morte.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Esto se usa para alertarle a riesgos potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen este símbolo para evitar una posible lesión o muerte.
Distribuzione
PADOVA-ITALY
 
 
loading

Resumen de contenidos para MAURER 97811

  • Página 1 SOLLEVATORE PROFESSIONALE PER AUTOFFICINA A PROFILO RIBASSATO Professional Garage Jack Gato Hidráulico de garaje cod. 97811 (2.5 TON) Manuale d’istruzione ITALIANO Instruction manual ENGLISH Manual de instrucciones ESPAÑOL Questo simbolo indica pericolo. È utilizzato per segnalare all’utente potenziali rischi di lesioni personali.
  • Página 2 ITALIANO IL PRESENTE MANUALE OPERATIVO CONTIENE INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E RECEPIRE TUTTE LE INFORMAZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIATURA. CONSERVARE IL MANUALE PER USO FUTURO.   Caratteristiche tecniche del modello Capacità: ……………………....2,5 tonnellate Altezza minima della sella: ………………. 75mm Altezza massima della sella: ……………..
  • Página 3 NON sollevare il veicolo se possono verificarsi fuoriuscite di carburante, acido della batteria o altre sostanze pericolose. NON lavorare sotto il veicolo fino a quando non saranno stati correttamente posizionati i supporti d’appoggio. NON utilizzare il sollevatore per scopi diversi da quelli previsti. NON rabboccare il sistema con liquido dei freni.
  • Página 4 4. MANUTENZIONE IMPORTANTE! Solo personale qualificato può effettuare operazioni di manutenzione o riparazione. 4.1. Quando il sollevatore non è in uso, il battente e l’attacco dell’impugnatura devono essere nel posizione più bassa, per ridurre al minimo i rischi di corrosione. Rimuovere l’impugnatura per disattivare il sollevatore.
  • Página 5 5. INDIVIDUAZIONE GUASTI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Il sollevatore 1)Sovraccarico 1)Accertarsi che la capacità del sollevatore sia non solleva il adeguata. 2)Livello olio basso carico 2)Rabboccare l’olio e portarlo a livello. 3)Valvola di scarico chiusa male 3)Controllare e chiudere la valvola di scarico. 4)Aria nel sistema 4)Aprire la valvola di scarico e lo spurgo dell’aria (se presente) e pompare l’impugnatura alcune volte.
  • Página 6 ENGLISH THIS OPERATING MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE OPERATING TOOL. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE. Model Specification Capacity ....2.5Tonnes Min. Saddle Height ..75mm Max. Saddle Height ..515mm   IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. NOTE THE SAFE OPERATIONAL REQUIREMENTS, WARNINGS ANO CAUTIONS.
  • Página 7 2. A SSEMBLY 2.1. Line up the holes in the two-piece handle and fasten with the assembly screw. 2.2. Loosen location bolt at the side of the handle base. Insert jack handle and tighten the bolt. 3. OPERATING INSTRUCTIONS 3.1. Before first use Before using the jack, purge the hydraulic circuit, in order to eliminate any air in the system, by turing the handle anti-clockwise to open and pumping 8 or 9 times (fig.
  • Página 8 4. MAINTENANCE IMPORTANT! Only fully qualifiedd personnel should attempt maintenance or repair. 4.1. When the jack is not in use, the ram and the handle socket should be in their lowest positions to minimise corrosion. Remove the handle to deactivate the jack. 4.2.
  • Página 9 5. TROUBLE SHOOTING   9  ...
  • Página 10 Español ESTE MANUAL PARA EL FUNCIONAMIENTO CONTIENE INFORMACIONES IMPORTANTES, PARA LA SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TODAS ESTAS INFORMACIONES, ANTES DE PROCEDER CON EL FUNCIONAMIENTO DE ESTE APARATO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA TENER UNA REFERENCIA EVENTUAL. Especificaciones Capacidad: ……………………....2,5 toneladas Mín.
  • Página 11 2. ENSAMBLAJE 2.1. Alinee los agujeros de la manija de dos piezas y sujete con el tornillo de montaje 2.2. Afloje el perno de ubicación en el lado de la base de la manija. Inserte la manija del gato y apriete el perno. 3.
  • Página 12 4. MANTENIMIENTO ¡IMPORTANTE! Sólo el personal plenamente calificado deberá realizar el mantenimiento o la reparación. 4.1. Cuando el gato no está en uso, la pistón y el cilindro y el casquillo de la manija deben estar en sus posiciones más bajas para minimizar la corrosión.
  • Página 13 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El gato no alza la 1) Sobrecargado 1) Asegúrese de usar el gato con la capacidad adecuada. carga 2) Nivel de aceite bajo 2) Rellene el nivel de aceite. 3) Válvula de liberación no correctamente cargada 3) Compruebe y cierre la válvula de liberación.
  • Página 14 CONTENTS DECLARATION OF CONFORMITY CE FERRITALIA Soc. Coop., distributor for Europe of MAURER products, declares that the hydraulic floor jack 97811 as detailed in this manual is in accordance with European Directives 2006/42/EC. Responsabile tecnico/Technical manager/Director tecnico: Paolo Lain FERRITALIA Soc.Coop. - Via Longhin, 71 - 35129 Padova – ITALY  ...