Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

V X 3 N E
I N S T R U C T I O N
M A N U A L
loading

Resumen de contenidos para Kenneth Cole V X3NE

  • Página 1 V X 3 N E I N S T R U C T I O N M A N U A L...
  • Página 3 Day setting: Turn the crown clockwise and advance the hour and minute hands till the day hand advances to the next DAY HAND DATE HAND day. The day hand cannot be set independently. Then turn back the hour hand by about 4 hours, and advance it again till the day hand advances to the next day.
  • Página 4 Come regolare il giorno: Girare la corona in senso orario e LANCETT spostare le lancette dell’ora e dei LANCETTA A DELLA minuti fino a quando la lancetta del DEI GIORNI DATA giorno non si sposta sul giorno successivo. La lancetta del giorno non può...
  • Página 5 Einstellung des Wochentags: Anders als die Datumsanzeige, die in Position 2 durch das Drehen im Uhrzeigersinn direkt eingestellt werden TAGESZEIGER DATUMSZEIGER kann, muss die Wochentagsanzeige durch Drehen der Zeiger eingestellt werden. Ziehen Sie die Krone auf Position 3. Bewegen Sie die Stunden- und Minutenzeiger solange vorwärts, bis sich der Zeiger der Wochentagsanzeige um Ruhestellung,...
  • Página 6 Réglage du jour : Tournez la couronne dans le sens des AIGUILLE DE AIGUILLE aiguilles d’une montre et avancez LA DATE DU JOUR l’aiguille des heures et des minutes jusqu’à ce que l’aiguille du jour avance au jour suivant. L’aiguille du jour ne peut pas être réglée de façon indépendente.
  • Página 7 Ajuste del Día: Gire la corona en sentido horario y AGUJA avance las agujas de hora y minutos AGUJA DEL DE LA hasta que la aguja del día avance hasta FECHA el día siguiente. La aguja del día no puede ser ajustada de manera independiente.
  • Página 8 周历设定: 以顺时方向转动表冠使时针和分针转动 周历指针 日历指针 直到周历指针前进到下一日。周历指针 不能单独设定。然后把时针回转4个小 时,再向前转动时针直到周历指针前进 到下一日。重复相同步骤直到周历指针 手表运行时, 调到预定周历。 表冠正常位置 时间设定: 设定到正确时间。注意上下午(AM/PM) 的设定正确。把表冠按回位置1处。 快速调整日历 (  顺时方向) 24小时子表盘设置: 子表盘的指针与时针、分针同步。 设置时间时确保子表盘指针的设定正确。...
  • Página 9 Ajuste do Dia: Gire a coroa no sentido dos ponteiros e adiante os ponteiros das horas e dos PONTEIRO PONTEIRO minutos até que o ponteiro do dia passe DO DIA DA DATA ao dia seguinte. O ponteiro do dia não pode ser ajustado independentemente.
  • Página 11 Установка дня недели: Вращайте заводную головку по часовой стрелке и продвинте часовую и минутную СТРЕЛКА УКАЗАТЕЛЯ СТРЕЛКА УКАЗАТЕЛЯ стрелки до тех пор, пока не произойдет ДНЯ НЕДЕЛИ ДАТЫ смена дня недели. День недели не устанавливается самостоятельно. Затем вращайте часовую стрелку в обратном направлении...
  • Página 12 • Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. • Riposizionare sempre la corona in posisizione normale / Stringere completamente la corona a vite • Die Krone nach Handhabungen immer auf die Normalposition zurückdrücken und niemals unter Wasser herausziehen.
  • Página 13 • When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water. • Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l’ora quando l’orologio è sott’acqua a bagnato. Si consiglia di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell’orologio nel caso in cui siano stati immersi in acqua salata •...
  • Página 16 K C I M 0 2 1...