Crankbrothers Highline 3 Dropper Seatpost Guia Del Usuario

Enlaces rápidos

MAR21C
crankbrothers Highline 3 Dropper Seatpost
Parts Explained / Teilebeschreibung / Descripcion de las partes / Spiegazione dei componenti / Pièces expliquées / Peças explicadas / 所解釋的零件
1.
Back Bolt (41mm) / Hinterer Bolzen / Perno trasero / Bullone
posteriore / Boulon arrière / Parafuso traseiro / 後螺絲
2.
Upper Clamp / Obere Klemme / Abrazadera superior
Morsetto superiore / Serrage supérieur / Braçadeira
superior / 上蓋
3.
Lower Clamp / Untere Klemme / Abrazadera inferior
Morsetto inferiore / Serrage inférieur / Braçadeira inferior
下蓋
4.
Head Assembly / Kopfmontage / Cabeza de encaje
Assemblée de tête / Assemblea della testa / montagem
da cabeça / Montagem do carrinho / 座管頭組
5.
Front Bolt (35mm) / Vorderer Bolzen / Perno delantero
Bullone anteriore / Boulon avant / Parafuso dianteiro
前螺絲
6.
Cartridge Screw / Kartuschenschraube / Tornillo del cartucho
Vite cartuccia / Vis de cartouche / Parafuso de cartucho
氣壓棒螺絲
7.
Quill / Hülse / Tubo / Manicotto / Tube / Canilha / 座管柱
8.
Cartridge / Kartusche / Cartucho / Cartuccia / Cartouche
Cartucho / 氣壓棒
9.
Seal & Collar Assembly / Dichtung & Kragen / Conjunto de
sello y collar / Gruppo sella e collare / Assemblage du
joint et du collier / Conjunto de colar e vedação
油封束圈組
10.
Upper Igus Bearing / Oberes Igus Lager / Cojinete superior
Igus / Cuscinetto Igus superiore / Roulement Igus supérieur
Rolamento superior Igus / 上Igus軸承
11.
Igus Guide Key x2 / Igus Führungsblock x2 / Bloque de guía
Igus x2 Guida blocco Igus x2 / Bloc guide Igus x2 / Bloco
guia Igus x2 / Igus導塊 x2
12.
Lower Igus Bearing / Unteres Igus Lager / Cojinete inferior
Igus / Cuscinetto Igus inferiore / Roulement Igus inférieur
Rolamento inferior Igus / 下Igus軸承
13.
Body / Gehäuse / Cuerpo / Corpo / Corps / Corpo
本體外管
14.
Actuator Assembly / Aktuatorbaugruppe / Sistema de
ensamble / Assemblea dell'attuatore / Actionneur
Conjunto do atuador / 啟動器組
15.
Valve Rod / Ventil umschalten / Válvula de ajuste
Asta della valvola / Tige de soupape / Haste da válvula
氣閥開關
16.
Barrel Adjuster / Einstellschraube / Ajustador del tambor
Regolatore a barilotto / Réglage de barillet / Ajustador de
barril / 圓筒調節器
17.
Cable Crimp Screw / Kabelklemmschraube / Tornillo del
prensacables / Vite cavo crimpato / Vis de sertissage de
câble / Parafuso de crimpagem de cabo / 纜線壓接螺絲
18.
Lever Clamp Screw / Hebelklemmschraube / Tornillo de la
abrazadera de la palanca / Vite leva di bloccaggio / Vis de
serrage du levier / Parafuso de fixação de alavanca
操縱桿夾螺絲
19.
Lever / Hebel / Palanca / Leva / Levier / Alavanca / 操縱桿
Congratulations on your new crankbrothers highline seatpost!
Safety guidelines
Warranty information
Follow the installation instructions closely! Pay attention to specified
Crankbrothers is proud to offer a 2-year unconditional warranty on
torques and proper tools needed.
the cartridge of the Highline seatpost. This sealed cartridge inside the
Highline controls the main function of the seatpost and is guaranteed
Do not exceed the minimum insertion line. This can cause the post
to be maintenance-free. Any tampering or modification of this
and/or your frame to fail.
cartridge will void its warranty.
If you are not comfortable with the installation, set-up or use of your
The Highline seatpost's components (excluding cartridge) are
seatpost, please contact your local crankbrothers dealer or
warranted against defects in materials or workmanship for 2 years
crankbrothers directly.
from the date of purchase. Products will be repaired or replaced at
crankbrothers' discretion. The Highline's warranty (excluding
Always use a helmet and follow the rules of the road when cycling.
cartridge) does not cover wear and tear items such as dust seals,
Use proper headlights and taillights when riding at times of reduced
o-rings, bearings, guide blocks, cables or cable housing. Other
visibility.
exclusions include damage from over clamping, unauthorized
modifications, lack of maintenance, impact or rider error.
For optimal performance and maximum life of your seatpost, be sure
to follow the maintenance schedule outlined below.
Your receipt will be required for all warranty claims! To file a claim in
the USA, go to www.crankbrothers.com/create_ticket/. Outside the
After a crash, accident or if you suspect possible damage, have the
USA, claims must be made through the dealer where your seatpost
post inspected by a professional bike mechanic.
was purchased. For detailed warranty information, please visit
www.crankbrothers.com.
Maintenance schedule: Service intervals subject to rider style and geographical location
After each ride:
150-175 Hours of Ride Time:
450+ Hours of Ride Time:
Wipe seatpost clean of dust and debris focusing on
Inspect post and refresh internals as needed. Please
Lubricate internals by unthreading collar, applying
the seal area and around the top of quill. Inspect
suspension specific grease (never use oil!) to the quill
contact your local crankbrothers dealer or visit
seatpost for damage.
below collar and re-assembling. Check hardware for
crankbrothers.com for details.
specified torque. For details, visit crankbrothers.com
CAUTION: READ THIS BEFORE INSTALLING YOUR SEATPOST!
Riding bicycles is inherently dangerous. The instructions should be read thoroughly before installation. Failure to follow these
instructions and safety guidelines before installing and using crankbrothers products can result in severe injury or death.
Herzlichen glückwunsch zu Ihrer neuen crankbrothers highline sattelstütze!
Sicherheitshinweise
Informationen zur gewährleistung
Befolgen Sie die Installationsanweisungen genau! Achten Sie auf die
Crankbrothers ist stolz, eine bedingungslose 2-Jahres-Garantie auf die
angegebenen Drehmomente und das erforderliche Werkzeug.
Kartusche der Highline Sattelstütze zu bieten. Diese versiegelte
Kartusche innerhalb der Highline steuert die Hauptfunktion der
Die minimale Einschubmarkierung nicht überschreiten. Dies kann dazu
Sattelstütze und ist garantiert wartungsfrei. Bei Manipulationen oder
führen, dass die Stütze bzw. der Rahmen bricht.
Veränderung dieser Kartusche erlischt diese Garantie.
Falls Sie sich mit der Installation, Inbetriebnahme oder Nutzung Ihrer
Für Komponenten der Highline Sattelstütze (ohne Kartusche) gilt eine
Sattelstütze unsicher sind, kontaktieren Sie bitte Ihren Crankbrothers
Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum auf Materialfehler oder
Händler oder Crankbrothers direkt.
Verarbeitungsfehler. Produkte werden repariert oder nach Ermessen von
Crankbrothers ersetzt. Die Highline Garantie (ohne Kartusche) erstreckt
Verwenden Sie immer einen Helm und befolgen Sie die
sich nicht auf Verschleißteile wie Staubdichtungen, O-Ringe, Lager,
Straßenverkehrsregeln beim Radfahren. Verwenden Sie Scheinwerfer
Führungsblöcke, Kabel oder Kabelgehäuse. Weiterhin ausgenommen
und Rücklichter beim Fahren bei schlechter Sicht.
sind Schäden durch Überspannung, nicht autorisierte Modifikationen,
mangelnde Wartung, Stöße oder Fahrfehler.
Für eine optimale Leistung und maximale Lebensdauer Ihrer Sattelstütze,
achten Sie darauf, dem unten beschriebenen Wartungsplan zu folgen.
Ihr Kaufbeleg ist für alle Garantieansprüche erforderlich! Um einen
Anspruch in den USA zu stellen, gehen Sie zu www.crankbroth-
Lassen die Stütze von einem professionellen Fahrradmechaniker nach
ers.com/create_ticket/. Außerhalb der USA müssen Ansprüche durch
einem Sturz, Unfall oder wenn Sie eine Beschädigung vermuten,
den Händler, bei dem Sie Ihre Sattelstütze gekauft haben, gestellt
überprüfen.
werden. Ausführliche Garantieinformationen finden Sie auf
www.crankbrothers.com.
Wartungsplan: Die wartungsintervalle hängen vom fahrstil und der geografische lage ab
Nach jeder Fahrt:
Alle 150-175 Stunden Fahrzeit:
Staub und Schmutz von der Sattelstütze wischen, mit
Schmierung der inneren Bauteile durch Abschrauben des
Sattelstütze überprüfen und innere Bauteile ggf. erneuern. Bitte
Schwerpunkt auf den Dichtungsbereich und der Spitze
Kragens, Verwendung von federungsspezifischen Schmierfett
kontaktieren Sie Ihren Crankbrothers Händler oder besuchen Sie
(verwenden Sie niemals Öl!) bis zur Hülse unter dem Kragen und
der Feder. Sattelstütze auf Beschädigungen
crankbrothers.com für Details.
Wiedermontage. Schraubverbindungen auf die angegebenen
untersuchen.
Drehmomente überprüfen. Für Details besuchen Sie
crankbrothers.com
ACHTUNG: VOR DER INSTALLATION DER SATTELSTÜTZE LESEN!
Fahrrad fahren ist von Natur aus gefährlich. Die Anweisungen sollten vor der Installation gelesen werden. Nichtbeachtung dieser Anweisungen und
Warnhinweise vor der Installation und Verwendung von Crankbrothers Produkten können zu schweren Verletzungen
oder zum Tode führen.
¡Felicidades por su nueva tija highline de crankbrothers!
Pautas de seguridad
Información sobre la garantía
¡Siga estrictamente las instrucciones de instalación! Preste atención a los
Crankbrothers se enorgullece de ofrecer una garantía incondicional de 2
pares de apriete especificados y a las herramientas adecuadas
años para el cartucho de la tija Highline. Este cartucho sellado dentro del
necesarias.
Highline controla la función principal de la tija y se garantiza que no
requiere mantenimiento. Cualquier manipulación o modificación de este
No exceda la línea de inserción mínima. Esto puede provocar que la tija
cartucho invalidará su garantía.
y/ el cuadro experimenten problemas.
Los componentes de la tija (excepto el cartucho) están garantizados
Si usted no se siente cómodo con la instalación, configuración o uso de
contra defectos de materiales o mano de obra por 2 años a partir de la
su tija, póngase en contacto con su distribuidor local de Crankbrothers.
fecha de compra. Los productos serán reparados o reemplazados a
criterio de Crankbrothers. La garantía de Highline (excepto para el
Siempre utilice un casco y respete las reglas de la carretera cuando
cartucho) no cubre los elementos que sufren desgaste tales como
circule en bicicleta. Cuando circule con poca visibilidad utilice los focos
guardapolvos, juntas, cojinetes, guías, cables o fundas de cables. Otras
delanteros y las luces traseras que correspondan.
exclusiones incluyen daños debidos a exceso de apriete, modificaciones
no autorizadas, falta de mantenimiento, golpes o error del usuario.
Para obtener un desempeño óptimo y la máxima vida útil de su tija,
asegúrese de seguir el programa de mantenimiento indicado a continu-
¡Para todas las reclamaciones de garantía se requerirá su factura! Para
ación.
presentar una reclamación en los EE.UU., diríjase a www.crankbroth-
ers.com/create_ticket/. Fuera de los EE.UU., las reclamaciones deben
Si sufre un choque, accidente o si usted sospecha de un posible daño,
efectuarse a través del distribuidor en donde adquirió su tija. Para
haga inspeccionar la tija por un mecánico de bicicletas profesional.
obtener información detallada sobre la garantía visite www.crankbroth-
ers.com.
Programa de mantenimiento:
Los intervalos de servicio están sujetos al estilo de conducción y la ubicación geográfica
Después de cada uso:
Cada 150-175 horas de tiempo de uso:
Más de 450 horas de tiempo de uso:
Limpie la tija de polvo y residuos, particularmente en el
Lubrique los componentes internos desenroscando la tuerca
Inspeccione la tija y reemplace sus piezas internas
superior, aplicando grasa específica para suspensiones (¡nunca
área del guardapolvos y en torno de la parte superior
según sea necesario. Para obtener detalles póngase en
utilice aceite!) al vástago inferior y volviendo a armar. Verifique
del tubo. Inspeccione la tija en busca de daños.
contacto con su distribuidor local de Crankbrothers o
que la tornillería tenga el par de apriete especificado. Para
visite crankbrothers.com.
obtener detalles visite crankbrothers.com
PRECAUCIÓN: ¡LEA ESTO ANTES DE INSTALAR SU TIJA!
La conducción de bicicletas es intrínsecamente peligrosa. Las instrucciones deberán ser leídas detenidamente antes de la instalación.
El no cumplimiento de estas instrucciones y pautas de seguridad antes de instalar y utilizar los productos Crankbrothers podría
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Lever Sold Separately
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo reggisella crankbrothers highline!
Istruzioni per la sicurezza
Si raccomanda di attenersi rigorosamente alle istruzioni di montaggio.
Prestare attenzione alle coppie di serraggio prescritte e agli attrezzi adeguati
necessari.
Non superare la linea minima di inserimento. Ciò può causare un danno al
reggisella o al telaio.
Se non si ha familiarità con installazione, regolazione o uso del reggisella, si
prega di rivolgersi direttamente a crankbrothers o al proprio rivenditore
crankbrothers locale.
Quando si va in bicicletta, indossare sempre il casco e rispettare il codice
della strada. In casi di visibilità ridotta, fare sempre uso di luci anteriori e
posteriori.
Per ottenere prestazioni ottimali del reggisella e massima durata nel tempo,
assicurarsi di seguire il programma di manutenzione indicato di seguito.
Dopo una collisione, incidente o nel caso si sospettassero possibili danni, si
prega di far ispezionare il reggisella ad un meccanico specializzato.
Programma di manutenzione:
gli intervalli di manutenzione dipendono dallo stile di guida del ciclista e dalla posizione geografica.
Dopo ogni uso:
Ogni 150-175 ore d'uso:
Pulire il reggisella da polvere e detriti concentrandosi
Lubrificare i componenti interni previo sfilamento del collare,
sulla zona di tenuta e attorno al tubo di scorrimento.
applicando grasso specifico per sospensioni (è vietato l'uso di
olio) in tutta la lunghezza superiore del reggisella (compresa la
Assicurarsi che il reggisella non abbia subito danneggia-
parte nascosta dal collare) e procedere al rimontaggio del
menti.
prodotto. Controllare che il serraggio delle viti sia effettuato con la
corretta forza. Per maggiori informazioni, consultare il sito web
www.crankbrothers.com
ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI CON ATTENZIONE PRIMA DI INSTALLARE IL REGGISELLA!
Andare in bicicletta è intrinsecamente pericoloso. Prima di procedere con l'installazione è necessario leggere con attenzione le istruzioni
per l'uso. La mancata osservanza di queste istruzioni e indicazioni prima dell'installazione e uso dei prodotti crankbrothers può avere
come conseguenza lesioni gravi oppure morte.
Parabéns por seus novo canote crankbrothers!
Diretrizes de segurança
Siga as instruções de instalação cuidadosamente. Tenha atenção aos
torques e ferramentas adequadas necessárias.
Não ultrapasse a linha mínima de inserção. Isso pode causar o
travamento e/ou falha de seu quadro.
Se não se sentir à vontade em realizar a instalação, configuração ou uso
de seu canote, entre em contato com um revendedor crankbrothers
local ou com a crankbrothers diretamente.
Sempre use capacete e siga as regras da via ao pedalar. Use faróis e
lanternas ou guias durante momentos de pouca visibilidade.
Para o melhor desempenho e máxima vida útil de seu canote, lembre-se
sempre de seguir o cronograma de manutenção definido abaixo.
Depois de um acidente, queda ou se você suspeitar de possíveis danos,
peça a um mecânico de bicicletas profissional para inspecionar o
equipamento.
Cronogramas de manutenção: intervalos de revisão sujeitos ao local e ao estilo do ciclista
450+ Stunden Fahrzeit:
Após cada passeio:
A cada 150-175 horas de tempo de percurso:
Limpe a poeira e detritos do canote na área de vedação
Lubrifique as peças internas ao desenroscar o colar, aplicar
e ao redor do topo da canilha. Inspecione o canote em
graxa específica de suspensão (nunca use óleo!) na canilha
busca de danos.
abaixo do colar e remonte-o. Verifique se o equipamento está
apertado com o torque especificado. Para obter detalhes,
acesse crankbrothers.com
ATENÇÃO: LEIA ISTO ANTES DE INSTALAR SEU CANOTE!
Andar de bicicleta é inerentemente perigoso. As instruções devem ser lidas cuidadosamente antes da instalação. A não observância destas
instruções e declarações de advertência antes de instalar e usar canotes crankbrothers pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Félicitations pour votre nouvelle tige de selle highline crankbrothers!
Consignes de sécurité
Suivez attentivement les instructions d'installation ! Faites attention aux
couples spécifiés et aux outils appropriés nécessaires.
Ne pas dépasser la ligne d'insertion minimum. Cela peut entraîner la
rupture de la tige et/ou de votre cadre.
Si vous n'êtes pas à l'aise avec l'installation, le réglage ou l'utilisation de
votre tige de selle, contactez votre revendeur Crankbrothers local ou
Crankbrothers directement.
Utilisez toujours un casque et respectez les règles de la route à vélo.
Utilisez les phares et les feux arrière adéquats lorsque vous roulez dans
des conditions de mauvaise visibilité.
Pour des performances optimales et une durée de vie maximum de votre
tige de selle suivez le calendrier d'entretien décrit ci-dessous.
Après une chute, un accident ou si vous soupçonnez qu'elle est
endommagée, faites inspecter la tige par un réparateur de cycles
professionnel.
Calendrier d'entretien :
Les intervalles d'entretien dépendent du style de conduite et de la situation géographique
Après chaque sortie :
Toutes les 150 à 175 heures de conduite :
Nettoyez la tige de selle en essuyant la poussière et les
Graissez l'intérieur en dévissant le collier, en appliquant de la
débris en se concentrant sur la zone d'étanchéité et
graisse spéciale pour suspension (ne jamais utiliser d'huile!) sur le
autour du sommet du tube. Vérifiez si la tige de selle est
tube sous le collier et réassemblez. Vérifiez le couple spécifié
endommagée.
pour le matériel. Pour plus de détails, visitez crankbrothers.com
ATTENTION : LIRE AVANT D'INSTALLER VOTRE TIGE DE SELLE !
Faire de la bicyclette est intrinsèquement dangereux. Les instructions doivent être lues attentivement avant l'installation. Le non respect
de ces instructions et des consignes de sécurité avant d'installer et d'utiliser les produits Crankbrothers peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
感謝您購買新的crankbrothers highline座管!
安全規範
仔細地按照安裝說明來操作!請注意所需的指定扭力值及適當的工具。
請勿安裝低於最低插入線。這可能造成座管或車架故障。
如果您在安裝、設定或使用您的座管時有任何問題,請聯絡當地代理商
或直接聯絡crankbrothers。
騎乘單車時要戴安全帽及遵守交通規則。若騎乘時能見度差,請適時開
啟頭燈和尾燈。
為了使您的座管保有最佳效能和最長使用壽命,務必遵守以下概述的維
護計畫。
在發生單車撞擊、交通事故或是您懷疑有任何損壞,請由專業技師來做
座管檢查。
維護計畫:服務間隔取決於單車騎士的風格和所在地理位置
每次騎乘之後:
每騎乘 150 到 175 小時:
針對作動區域和頭部頂端進行擦拭座管的灰塵和
取下外管束圈後,塗抹特殊潤滑油脂 (禁用液態油!)至
碎屑。檢查座管是否有損壞。
束圈位置以下的管身部分來潤滑內部,並在完成後重新
組裝。使用指定扭力來檢查各個鎖固零件。欲瞭解詳細
資訊,請造訪 crankbrothers.com
注意:安裝座管前,請先詳讀本文件!
騎乘自行車有其危險性。進行安裝前,請詳讀本文件。若未遵循本文指示和安全準則,逕自安裝或使用肯帛產品,可能導致嚴重傷害
,甚至死亡。
Informazioni sulla garanzia
Crankbrothers è orgogliosa di offrire una garanzia incondizionata di 2 anni
sulla cartuccia del reggisella Highline. Questa cartuccia sigillata all'interno del
prodotto controlla la funzione principale del reggisella ed è garantita per
essere esente da manutenzione. Qualsiasi manomissione o modifica di
questa cartuccia renderà nulla la garanzia.
I componenti del reggisella Highline (escluso la cartuccia) sono garantiti per
essere esenti da difetti nei materiali o nella manodopera per un periodo fino
a 2 anni dalla data d'acquisto. I prodotti saranno riparati o sostituiti a
discrezione di crankbrothers. La garanzia (cartuccia esclusa) del prodotto
Highline non copre gli elementi soggetti a usura, come parapolvere, o-ring,
cuscinetti, blocchi guida, cavi o guaina cavo. Altre esclusioni includono danni
derivanti da un serraggio eccessivo, modifiche non autorizzate, mancanza di
manutenzione, collisione o errore del ciclista.
Per qualsiasi richiesta di assistenza in garanzia sarà necessario esibire la
ricevuta d'acquisto. Per reclami negli USA consultare il sito www.crankbroth-
ers.com/create_ticket/. Per tutti gli altri stati, tutte le richieste di risarcimento
in garanzia dovranno essere effettuate tramite il rivenditore dove è stato
acquistato il reggisella. Per informazioni dettagliate sulla garanzia del
prodotto, visitare il nostro sito web all'indirizzo www.crankbrothers.com.
450 + ore d'uso:
Ispezionare il reggisella e sostituire i componenti interni
se necessario. Per maggiori dettagli rivolgersi al proprio
rivenditore crankbrothers locale o consultare il sito
www.crankbrothers.com.
Informações de garantia
A Crankbrothers tem orgulho de oferecer uma garantia incondicional de
2 anos para o cartucho do canote. Esse cartucho vedado dentro do
canote controla a função principal do mesmo e tem garantia de que
não exige manutenção. Qualquer adulteração ou modificação a esse
cartucho violarão sua garantia.
Os componentes do cantor (excluindo o cartucho) têm garantia contra
defeitos em materiais ou mão de obra por 2 anos a partir da data da
compra. Canotes serão reparados ou substituídos a critério da
crankbrothers. A garantia do canote (excluindo o cartucho) não cobre
itens de desgaste como sistemas para vedação de pó, anéis de
vedação, rolamentos, blocos de guia, cabos ou alojamento de cabos.
Outras exclusões incluem danos por pressão excessiva, modificações
não autorizadas, falta de manutenção, impacto ou erro do ciclista.
Seu recibo será exigido para todos os pedidos de garantia. Para fazer
uma reclamação nos Estados Unidos, acesse www.crankbroth-
ers.com/create_ticket/. Fora dos EUA, reivindicações devem ser feitas
através do revendedor onde seu canote foi comprado. Para obter
informações detalhadas sobre a garantia, acesse www.crankbroth-
ers.com.
Acima de 450 horas de percurso:
Inspecione o canote e lubrifique as peças internas
conforme necessário. Entre em contato com um
revendedor crankbrothers local ou acesse crankbroth-
ers.com para obter detalhes.
Informations sur la garantie
Crankbrothers est fière d'offrir une garantie inconditionnelle de 2 ans sur la
cartouche de la tige de selle Highline. Cette cartouche étanche à l'intérieur
de la Highline contrôle la fonction principale de la tige de selle et garantie
sans entretien. Toute altération ou modification de cette cartouche annulera
sa garantie.
Les composants de la tige de selle Highline (hors cartouche) sont garantis
contre les défauts de matériaux ou de fabrication pendant 2 ans à compter
de la date d'achat. Les produits seront réparés ou remplacées à la discrétion
de Crankbrothers. La garantie (à l'exception de la cartouche) de la Highline
ne couvre pas l'usure et la déchirure des éléments tels que les joints
anti-poussière, les joints toriques, les roulements, les blocs de guidage, des
câbles ou les gaines de câbles. Les autres exclusions comprennent les
dommages dus à un serrage trop fort, des modifications non autorisées, le
manque d'entretien, les impacts ou les erreurs de conduite.
Votre reçu sera requis pour toutes les demandes de garantie ! Pour déposer
une réclamation aux Etats-Unis, rendez-vous à www.crankbrothers.com/cre-
ate_ticket/. En dehors des Etats-Unis, les demandes doivent être faites par
le concessionnaire où votre tige de selle a été achetée. Pour les informations
détaillées sur la garantie, visitez www.crankbrothers.com.
Plus de 450 heures de conduite :
Inspectez la tige et rafraîchir l'intérieur le cas échéant.
Contactez votre revendeur Crankbrothers local ou
visitez crankbrothers.com pour plus de détails.
保固資訊
crankbrothers很榮幸提供 Highline座管的氣壓棒2 年無限使用保固。此
氣壓棒為Highline座管升降功能之核心,我們能保證提供免費的維修。
任何擅自改裝氣壓棒都將使保固失效。
從購買日起,我們提供這組Highline座管組件 (不含氣壓棒) 2 年的品質
保固。crankbrothers有權決定維修或更換產品。這組Highline座管組件
(氣壓棒除外) 的保固範圍不包括使用後磨損之下列零件,防塵密封、O
型環、軸承、導塊、纜線或纜線套。其他排除項目包括過度夾緊、未
授權改裝、缺少維護、撞擊或是交通事故。
申請保固理賠時,務必出示收據!在美國申請理賠,請造訪
www.crankbrothers.com/create_ticket/。若在美國以外的國家或地區,
理賠須透過購買座管的代理商辦理。欲瞭解保固詳細資訊,請造訪
www.crankbrothers.com。
騎乘 450 小時以上:
執行後續檢查並根據需要來更換內部元件。請聯
絡當地肯帛代理商或造訪 crankbrothers.com 來
獲得詳細資訊。
loading

Resumen de contenidos para Crankbrothers Highline 3 Dropper Seatpost

  • Página 1 Andare in bicicletta è intrinsecamente pericoloso. Prima di procedere con l'installazione è necessario leggere con attenzione le istruzioni instructions and safety guidelines before installing and using crankbrothers products can result in severe injury or death. per l’uso. La mancata osservanza di queste istruzioni e indicazioni prima dell'installazione e uso dei prodotti crankbrothers può avere 前螺絲...
  • Página 2 Tools Werkzeuge / Herramientas / Strumenti Outils / Ferramentas / 工具 Lever Sold Separately Warning / Warnung / Advertencia / Attenzione / Attention / Aviso / 警告 Loose Parts Loses Teil / Parte suelta Parte allentata / Partie lâche Parte solta / 鬆散的部分 Nm MAX...