Ocultar thumbs Ver también para AREX 5:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
操作指南
AREX 5 Heating Magnetic Stirrer
F20500570, F20510570
ARE 5 Heating Magnetic Stirrer
F20500560, F20510560
RC 5 Heating Plate
F20700610, F20710610
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 基本信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de instrucciones.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
使用前请仔细阅读以下使用说明书。
Caution, hot surface!
Attenzione, superficie calda!
Attention, surface chaude!
Prudencia, superficie caliente!
Vorsicht, heiße Oberfläche!
注意:加热面高温
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2012/19/UE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2012/19/UE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2012/19/UE.
No tirar el equipo en los residuos urbanos, como exige la Directiva 2012/19/UE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2012/19/UE und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
按照 EEC 指令 2002/96/CE,不要将该设备作为城市垃圾处理。
The product can be used with flammable liquids.
Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili.
Le produit peut être utilisé avec des liquides inflammables.
El producto puede utilizarse con líquidos inflamables.
Das Produkt kann mit brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden.
本产品可与易燃液体混合使用。
loading

Resumen de contenidos para Velp Scientifica AREX 5

  • Página 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung 操作指南 AREX 5 Heating Magnetic Stirrer F20500570, F20510570 ARE 5 Heating Magnetic Stirrer F20500560, F20510560 RC 5 Heating Plate F20700610, F20710610 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 基本信息...
  • Página 2 This unit must be used for indoor laboratory applications only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a way not specified by the manufacturer or with non specified accessories, product's safety may be compromised. Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno.
  • Página 3 Safety Regulations / Norme di Sicurezza / Consignes de Securité / Advertencias de Seguridad / Sicherheitshinweise / 安全法规 The plug disconnects the instrument. Therefore, place the instrument where it can be quickly disconnected. La spina è il mezzo di disconnessione dell’apparecchio. Pertanto, non posizionare l’apparecchio in modo che sia difficile azionare il mezzo di disconnessione.
  • Página 4 Do not use with explosive or dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in explosive atmospheres, in bain-marie or to stir combustible liquids that have a low combustion temperature. The product is intended for use with very small quantities of flammable liquids or flammable liquids that have a fire point higher than 625°C and a flash point higher than 600°C.
  • Página 5 Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 目录 INTRODUCTION ................................1 INSTALLATION ................................1 OPERATION ..................................2 ERROR AND WARNING MESSAGES ..........................2 MAINTENANCE ................................3 TECHNICAL DATA ................................3 INTRODUZIONE ................................5 INSTALLAZIONE ................................5 FUNZIONAMENTO ................................6 MESSAGGI DI ERRORE E ATTENZIONE ........................
  • Página 7 High resistance to thermal stress and thermal shock The AREX 5 heating plate has a special ceramic coating that ensures high resistance to chemical agents and surface abrasion. Using this heating plate at high temperatures may cause discoloring. This does not alter the thermal, mechanical and chemical resistance of the plate in any way.
  • Página 8 Turn the temperature knob to the max value to start heating Note: The AREX 5 always has primary control of the heating plate temperature. The temperature control function of the heating plate can also be used as a safety thermostat. In this case, the maximum temperature of the heating...
  • Página 9 It is the responsibility of the user to properly decontaminate the unit in case of hazardous substances remaining on the surface or interior of the device. If in doubt about the compatibility of a cleaning or decontamination product, contact the manufacturer or distributor. 6. Technical data RC 5 AREX 5 ARE 5 F20700610 F20710610 F20500570...
  • Página 10 Temperature range -10 ÷ 300 °C (1 °C step) Temperature 0,2 °C resolution Accuracy +/-0,5°C* 12Vdc – 1.2W (max) Electrical data Stirring capacity 20 l H 15 l H Speed range 100 ÷ 1500 rpm Stir Stir control type Analogic Motor type BLDC Motor rating output...
  • Página 11 • Elevata resistenza a fatica termica e shock termici La piastra riscaldante di AREX 5 è dotata di uno speciale rivestimento in ceramica che conferisce elevata resistenza ad agenti chimici e abrasioni superficiali. L’utilizzo di questa piastra riscaldante ad alte temperature potrebbe determinare delle variazioni di colore superficiale che non alterano le caratteristiche di resistenza termica, meccanica e chimica.
  • Página 12 Impostare con la manopola di sinistra la massima temperatura per avviare il riscaldamento Nota: L’agitatore magnetico AREX 5 esercita sempre il controllo primario della temperatura della piastra riscaldante. Il controllo di temperatura della piastra riscaldante sull’agitatore magnetico può essere utilizzato anche come termostato di sicurezza.
  • Página 13 È responsabilità dell'utente procedere alla decontaminazione dell'unità nel caso in cui sostanze pericolose rimangano sulla superficie o all'interno del dispositivo. In caso di dubbi sulla compatibilità di un prodotto per la pulizia o la decontaminazione, contattare il produttore o il distributore. 6. Caratteristiche tecniche RC 5 AREX 5 ARE 5 F20700610 F20710610 F20500570...
  • Página 14 Temperature range -10 ÷ 300 °C (step da 1 °C) Temperature 0,2 °C resolution Accuratezza della +/-0,5°C* temperatura 12Vdc – 1.2W (max) Dati elettrici Capacità di agitazione 20 l H 15 l H Ambito velocità 100 ÷ 1500 rpm impostabile Agitazione Tipo di controllo di Analogico...
  • Página 15 Le barreau d'agitation qui satisfait la plupart des applications est le code A00000356 (8 x 40 mm). L'AREX 5 peut fonctionner en combinaison avec le thermorégulateur VTF pour un contrôle précis et précis de la température de l'échantillon.
  • Página 16 Tournez le bouton de température à la valeur maximale pour démarrer le chauffage Remarque : L'AREX 5 a toujours le contrôle principal de la température de la plaque chauffante. La fonction de contrôle de la température de la plaque chauffante peut également être utilisée comme thermostat de sécurité.
  • Página 17 à la surface ou à l'intérieur de l'appareil. En cas de doute sur la compatibilité d'un produit de nettoyage ou de décontamination, contactez le fabricant ou le distributeur. 6. Données techniques RC 5 AREX 5 ARE 5 F20700610 F20710610 F20500570...
  • Página 18 Écart de température -10 ÷ 300 °C (pas de 1 °C) Résolution de 0,2 °C température Précision +/-0,5°C* 12Vdc – 1.2W (max) Données électriques Capacité d'agitation 20 l H 15 l H Plage de vitesse 100 ÷ 1500 rpm Type de contrôle Analogique Remuer d'agitation...
  • Página 19 La barra agitadora que satisface la mayoría de las aplicaciones es el código A00000356 (8 x 40 mm). El AREX 5 puede funcionar en combinación con el termorregulador VTF para un control preciso y exacto de la temperatura de la muestra.
  • Página 20 Gire la perilla de temperatura al valor máximo para comenzar a calendar. Nota: el AREX 5 siempre tiene el control principal de la temperatura de la placa de calentamiento. La función de control de temperatura de la placa calefactora también se puede utilizar como termostato de seguridad. En este caso, la temperatura máxima de la placa de calentamiento no superará...
  • Página 21 Es responsabilidad del usuario descontaminar adecuadamente la unidad en caso de que queden sustancias peligrosas en la superficie o el interior del dispositivo. Si tiene dudas sobre la compatibilidad de un producto de limpieza o descontaminación, comuníquese con el fabricante o distribuidor. 6. Datos técnicos RC 5 AREX 5 ARE 5 F20700610 F20710610 F20500570...
  • Página 22 Potencia de salida de la placa de 600W calentamiento Dimensiones de la placa de Ø 135mm calentamiento Rango de 50 ÷ 310 °C temperatura Tipo de control de Calefacción Analógico calor Material de CerAlTop ™ construcción de la Aluminio placa calefactora Circuito de seguridad Separado con sonda dedicada Alarma de placa...
  • Página 23 Rühreffizienz bei jeder gegebenen Geschwindigkeit. Das Rührstäbchen, das die meisten Anwendungen erfüllt, ist Code A00000356 (8 x 40 mm). Das AREX 5 kann in Kombination mit dem Thermoregulator VTF für eine präzise und genaue Kontrolle der Probentemperatur arbeiten. 2. Installation •...
  • Página 24 Drehen Sie den Temperaturregler auf den maximalen Wert, um mit dem Aufheizen zu beginnen Hinweis: Der AREX 5 regelt immer primär die Temperatur der Heizplatte. Die Temperaturregelfunktion der Heizplatte kann auch als Sicherheitsthermostat genutzt werden. In diesem Fall wird die maximale Temperatur der Heizplatte die Temperatureinstellung am Magnetrührer nicht überschreiten , was bedeutet, dass eine längere...
  • Página 25 Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Gerät ordnungsgemäß zu dekontaminieren, wenn gefährliche Substanzen auf der Oberfläche oder im Inneren des Geräts verbleiben. Wenn Sie Zweifel an der Kompatibilität eines Reinigungs- oder Dekontaminationsprodukts haben, wenden Sie sich an den Hersteller oder Händler. 6. Technische Daten AREX 5 ARE 5 F20700610 F20710610...
  • Página 26 Temperaturbereich -10 ÷ 300 °C (1 °C-Schritt) Temperaturauflösung 0,2 Grad Genauigkeit +/-0,5 °C* 12 VDC – 1,2 W (max.) Elektrische Daten Rührleistung 20 l H 15 l H Geschwindigkeitsbereich 100 ÷ 1500 rpm Aufsehen Art der Rührsteuerung Analog Motorentyp BLDC Motornennleistung 10 W * bei folgenden Bedingungen: 800 ml Wasser in 1 Liter Becherglas (Durchmesser 105 mm), Rührstab 8 x 40 mm, 600 rpm,...
  • Página 27 搅 拌 子 很重要,这与要搅拌的液体的类型和数量以及烧杯的类型有关。磁力 搅 拌 子 的大小和形状决定了在任何给定速度下的搅拌效率。满足大多数应用的搅拌子是货号 。 A00000356 (8 x 40 mm) AREX 5 可以与温度调节器 VTF 结合使用,以精确控制样品温度。 2. 安装 • 开箱 ➢ 开箱后检查设备的完整性 • 盒子包括 ➢ AREX / ARE 5 加热磁力搅拌器或 RC 5 加热板 ➢ 使用说明书 ➢ 电源线...
  • Página 28 • 旋转左侧旋钮设置加热板温度 • 如果设定温度高于实际温度,温度旋钮上方的 LED 灯会亮起 当加热板温度超过 50 °C 时,两个旋钮之间的左侧 LED 亮起,直到温度降至 50 °C 以下 • 注意:即使主电源开关关闭,此警告也会激活,但如果仪器未通电则不会。 • 将旋钮转到 0 位置以停止加热 使用温度调节器 VTF 操作(仅适用于 AREX 5) • 使用主开关关闭仪器 • 将螺纹支撑杆拧入仪器背面的底座,并将 VTF 温度调节器固定在支撑杆上。将温度探针放入烧瓶中,确保它完全浸 入样品中。 • 将 VTF 插入仪器背面的专用插座 • 使用主开关打开设备。当 VTF 正确连接时,VTF 的显示屏会亮起,显示样品的温度...
  • Página 29 5. 维护 除了定期清洁外,无需例行或特殊维护。 清洁 断开设备的电源,并使用一块蘸有不易燃、非腐蚀性清洁剂的布。 维修 维修必须仅由授权的 Velp 人员进行。 货运代理、快递员或其他人运输仪器必须使用原装防震器进行 包装。遵循原始包装上的任何说明(例如底座)。 如果有害物质残留在设备的表面或内部,则用户有责任正确净化设备。如果对清洁或去污产品的兼容性有疑问,请联系制造 商或经销商。 6. 技术数据 RC 5 AREX 5 ARE 5 F20700610 F20710610 型号 F20500570 F20510570 F20500560 F20510560 230 V 115 V 230 V 115 V 230 V 115 V 电压...
  • Página 30 -10 -300 °C(1 °C 步进) 温度范围 温度分辨率 0.2 °C 准确性 +/-0,5°C* 电气数据 12Vdc – 1.2W(最大) 搅拌能力 20 l H 15 l H 速度范围 100 - 1500 rpm 搅拌 搅拌控制型 模拟 电机类型 BLDC 电机额定输出 10 W * 在以下条件下:1 升玻璃烧杯(直径 105 毫米)中有 800 毫升水,搅拌子 8 x 40 毫米,600 转/分,50°C。...
  • Página 31 8. Accessories / Accessori / Accessoires / Accesorios / Zubehör / 配件 MULTI Magnetic disc stir bar, Ø 20 x 10 mm / Ancoretta magnetica a disco, Ø20x10 mm / Barreau d’agitation magnétique, Ø 20 x 10 mm / Agitador Magnético Disco, Ø 20 x 10 mm / A00000355 N/A for RC 5 Magnetische Rührscheibe Ø...
  • Página 32 A00000340 MonoAluBlock, 17 pos. Ø28 x h 43 mm A00000341 MonoAluBlock, 40 pos. Ø12 x h 14 mm PTFE Safety cover for bowl 50 ml / Copertura PTFE calotta sferica 50 ml / Couvercle PTFE calotte sphérique 50 ml / Cubierta PTFE Copa Esférica 50ml / Halbschale PTFE-Deckel 50 ml A00000342 / PTFE 安全罩...
  • Página 33 加热元件 Socket for VTF (only for AREX – 5) / Presa per sonda esterna (solo per AREX 5) / Prise pour sonde externe (uniquement pour AREX 5) / Toma para sonda externa external (solo para AREX 5) / Buchse für externen Fühler (nur...
  • Página 34 10. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Página 35 11. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 according to the relevant designated standards:...
  • Página 36 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10009220/A3 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.